Husqvarna TC 138L - Manuale d'uso - Pagina 65

Husqvarna TC 138L
Caricamento dell'istruzione

80

6

CAUTION: Blade is sharp. Protect your hands with

gloves and/or wrap blade with heavy cloth.

VORSICHT: Die Klinge ist scharf. Schützen Sie Ihre

Hände mit Handschuhen und/oder wickeln Sie um

die Klinge ein dickes Tuch.

DANGER: La lame est tranchante. Protégez vos mains

en portant des gants et(ou) enveloppez les lames

dans une étoffe épaisse.

PRECAUCIÓN: La cuchilla está afilada. Hay que pro-

teger las manos con guantes y/o envolver las hojas

con un paño pesado.

ATTENZIONE: Le lame sono affilate. Indossare dei

guanti di protezione e/o avvolgere le lame con un

panno pesante.

OPGELET: Het mes is scherp. Bescherm uw handen met

handschoenen en/of wikkel dikke doeken om de messen.

Blades

For best results mower blades must be kept sharp. Re place

bent or damaged blades. Sharpening can be carried out with

a file or grinding disc.

NOTE:

It is very important that both blades are sharpened

equally to avoid imbalance.
BLADE REMOVAL:

Raise mower to highest position to allow access to blades.

• Remove blade bolt se cur ing blade.
• Install new or resharpened blade with trailing edge up

towards deck as shown.

IMPORTANT

: To ensure proper assembly, center hole in

blade must align with star on mandrel as sem bly.
• Reassemble blade bolt and tighten securely (62-75 Nm).

IMPORTANT

: Special blade bolt is grade 8 heat treated.

MESSER

Für beste Ergebnisse müssen die Mäherklingen scharf

gehalten werden. Ersetzen Sie verbogene oder beschä-

digte Klingen. Das Schärfen kann mit einer Feile oder einer

Schleifscheibe erfolgen.

HINWEIS:

Es ist sehr wichtig, dass beide Klingen gleichmäßig

geschärft werden, um ein Ungleichgewicht zu vermeiden.
AUSBAU DER KLINGE:
• Heben Sie den Mäher in die höchste Position an, um an

die Blätter zu kommen

Entfernen Sie die Klingenschraube, die die Klinge sichert.

• Setzen Sie die neue oder nachgeschärfte Klinge mit der

hinteren Kante in Richtung des Schneidwerks ein, wie

abgebildet.

WICHTIG:

Für eine korrekte Montage muss das Mittelloch

der Klinge mit dem Stern an der Spindel ausgerichtet sein.
• Setzen Sie die Klingenschraube wieder ein, und ziehen

Sie diese fest an (62-75 Nm).

WICHTIG:

Die spezielle Klingenschraube wurde gemäß Kat.

8 wärmebehandelt.

Lames:

Pour avoir une bonne qualité de coupe, il est in dis pens-

able d'avoir des lames bien affûtées. Changer les lames

défectueuse ou tordues. L'affûtage peut se faire avec une

lime ou avec une meule.

REMARQUE:

Il est très important d'affûter en même temps

et de façon identique les deux extrémités de la lame pour

éviter tout déséquilibrage.
POUR RETIRER LES LAMES:
• Relever au maximum la machine pour avoir accès aux

lames de coupe.

• Enlevez le boulon de blocage de la lame.
• Mettre en place une lame neuve, ou la lame d'origine

réaffutée, avec le tranchant tourné vers le haut (fond du

carter de coupe), comme indiqué sur la figure.

ATTENTION:

Le montage de la lame est correct lorsque son

alésage central en forme d' étoile est parfaitement emboîtée

sur l'étoile se trouvant à l'extrémité du moyeu.
• Remontez le boulon de blocage de la lame et serrez

fortement (62-75 Nm.).

ATTENTION:

La vis de fixation de la lame est traitée ther-

miquement en classe 8, bien respecter le couple de serrage.

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Altre istruzioni per Husqvarna TC 138L

Sommario

Pagina 3 - I. ADDESTRAMENTO ALL’USO; Norme Antinfortunistiche; Regole di sicurezza per trattorini da prato; ATTENZIONE

11 I. ADDESTRAMENTO ALL’USO • Studiare attentamente le istruzioni. Acquisire dimesti- chezza con i comandi e conoscere a fondo l’uso corretto dell’equipaggiamento. • Non consentire mai l’uso dei trattorini tosaerba ai bam- bini né agli adulti che non abbiano dimestichezza con le istruzioni sull’uso....

Pagina 4 - IV. MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTIVITA’

12 • Disinnestare la trasmissione del moto agli accessori du rante il trasporto del macchinario oppure quando non è in uso. • Spegnere il motore e disinnestare la motorizzazione degli accessori nei seguenti casi:- prima di fare rifornimento;- prima di smontare il contenitore dell’erba tagliata;- pri...

Pagina 8 - EU V

18 These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and understand their meaning. Diese Symbole finden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehändigt wurden. Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut. Ces symboles pe...

Altri modelli di Husqvarna

Tutti i altri Husqvarna