Husqvarna LC 356V - Manuale d'uso - Pagina 3

Husqvarna LC 356V
Caricamento dell'istruzione

28

GENERAL INFORMATION

Transport

Remove spark plug lead.

Empty the petrol tank.

Before public trans port ing, engine oil and petrol must

be removed.

NOTE

: Before tipping mower to drain oil, drain fuel tank

by running engine until fuel tank is empty.

ALGEMEINE ERLÄUTERUNGEN

Transport

Zienhen Sie das Zündkerzenkabel ab.

Entleeren Sie

den Benzintank. Bei Transport mit öffentlichen Verkeh-

rsmittein ist der Benzin und Öltank zu entleeren.

HINWEIS:

Bevor der Rasenmäner für das Ölablassen auf

die Seite geneigt wird, Treibstofftank ablassen, indem die

Maschine betrieben wird, bis der Kraftstofftank leer ist.

RENSEIGNEMENTS GENERAUX

Transport

Débranchez la bougie.

Videz le réservoir d'essence.

En cas de transport par un service public, il faut vider

et l'essence et l'huile.

REMARQUE

: Avant de renverser la tondeuse pour vidan-

ger l’huile, videz complètement le réservoir d’essence.

INFORMACIONES GENERALES

Transporte

Desconexión del cable de bujía.

Vacíese el depósito

de gasolina y, si se trata de transporte público, también

el de aceite.

NOTA:

Antes de inclinar el cortacésped para drenar el

aceite, drene el tanque de combustible haciendo funcio-

nar el motor hasta que el tanque esté vacío.

ALGEMENE NFORMATIE

Vervoer

De bougiekabel losmaken.

Ledig de benzinetank. Bij

openbaar vervoer dienen zowel olie-als benzinetank

geledigd te worden.

N.B.:

Alvorens de grasmaaier van olie te voorzien, leeg

dan eerst de benzinetank door de motor te laten draaien

tot de tank leeg is.

INFORMAZIONI GENERALI

Transporto

Staccare il cavo d'accensione dalla candela.

Svuo-

tare il serbatoio della benzina. In caso di transporto su

mezzi pubblici, si deve svuotare sia la benzina che l'olio.

NOTA:

Prima di ribaltare il tosaerba per sostituire l’olio,

scaricare completamente il combustile dal decespuglia-

tore lasciando il motore in funzione fino a quando non

sarà stato consumato tutto il combustibile.

5

• Den Motor stoppen:

- immer wenn Sie den Mäher zurücklassen;

- vor dem Auftanken.

• Die Drosselklappe während des Auslaufens

des Motors schließen und, falls der Motor mit

einem Absperrventil ausgestattet ist, dieses bei

Beendigung der Mäharbeiten schließen.

• WARNUNG: ES BESTEHT VERLETZUNGSGE-

FAHR FÜR KINDER DURCH DIESE MASCHINE.

Die US-amerikanische Akademie für Kinderärzte

(American Academy of Pediatrics) empfiehlt für

Kinder ein Mindestalter von 12 Jahren für den

Betrieb eines normalen Rasenmähers, und ein

Mindestalter von 16 Jahren für den Betrieb eines

Aufsitz-Mähers.

• Beim Be- und Entladen dieser Maschine darf

der empfohlene maximale Neigungswinkel für

den Betrieb von 15° nicht überschritten werden.

• Für den Betrieb dieser Maschine ist die

geeignete persönliche Schutzkleidung ein-

schließlich (Mindestanforderung) festes Schuh-

werk, Schutzbrille und Gehörschutz zu tragen.

Betrieben Sie den Rasenmäher niemals mit

offenem Schuhwerk wie Sandalen usw.

• Die in diesem Handbuch angegebenen Vibra-

tionspegel sind nicht für Arbeitern angepasst,

die Vibrationen ausgesetzt sind. Arbeitgeber

sollten die 8-stündigen äquivalenten Werte

für die Aussetzung von Mitarbeitern (Aw)

berechnen und die Aussetzung ihrer Mitarbeiter

entsprechend begrenzen.

• Bitte informieren Sie stets eine andere Person,

dass Sie im Freien mähen werden.

IV. Wartung und Lagerung

• Darauf achten, daß alle Muttern, Bolzen

und Schrauben fest angezogen sind, um zu

gewährleisten, daß die Maschine für den Betrieb

sicher ist.

• Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im

Tank in einem Gebäude lagern, in dem die

Benzindämpfe ein offenes Feuer oder einen

Funken erreichen könnten.

• Den Motor abkühlen lassen, bevor er in einem

geschlossenen Raum gelagert wird.

• Um die Feuergefahr herabzusetzen, den Mo tor,

den Schalldämpfer, den Batteriekasten und das

Kraftstofflager von Gras, Laub und übermäßi-

gem Schmierfett freihalten.

• Den Grasfänger häufig auf Abnutzung oder

Verschleiß prüfen.

• Abgenutzte oder beschädigte Teile zur Sicher-

heit immer sofort ersetzen.

• Falls der Kraftstofftank entleert werden muß,

sollte dies im Freien getan werden.

Mesures de sécurité d'utilisation

d'une tondeuse à hélice horizontale

à conducteur marchant

AT TENTION:

Cette tondeuse est capable

d’amputer mains ou pieds et de projeter des

objets. l’inobservation des règles de sécurité ci-

dessous peut être la cause de blessures sérieuses

voire mortelles.

I. Précautions d’utilisation

• Lisez toutes les instructions soigneusement.

Familiarisez vous avec les commandes pour

apprendre à utiliser efficacement cette ma chine.

• Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes

qui n’auraient pas lu ce manuel d’utilisation

à utiliser cete tondeuse. La règlementation

locale peut de plus interdire l’utilisation de telle

machine au-dessous d’un certain âge.

• Ne jamais tondre à proximité de personnes,

d’enfants ou d’animaux.

• Ne pas oublier que tout utilisateur ou proprié-

taire d’un tondeuse à gazon est responsable

des accidents ou dommages causés à une

personne ou a ses biens.

II. Préparation

• Pendant la tonte, ne portez que des chaussures

solides et des pantalons longs. Ne jamais tondre

pieds nus ou chaussés de sandales.

• Contrôlez systématiquement et soigneusement

l’état de la surface à tondre et retirer tous les

objets susceptibles de devenir des projectiles

lors du passage de la ma chine.

• ATTENTION – Le carburant est très in flam ma ble.

- Pour transporter ou stocker le carburant,

utilisez exclusivement des récipients conçus

et approuvés pour ces usages.

- Toujours remplir le réservoir de carburant à l’air

libre et ne pas fumer pendant le remplissage.

- Remplir le réservoir de carburant avant de dé-

marrer le moteur. Ne jamais retirer le bouchon

du réservoir et ne jamais rajouter de carburant

tant que le moteur est en foctionnement ou

qu’il est encore chaud.

- Si du carburant a été renversé, ne pas tenter

de démarrer la tondeuse, mais la pousser hors

de la zone où le carburant a été renversé et

éviter de créer une quelconque source de

chaleur avant que les vapeurs de carburant

ne se soient dissipées.

- Refermez avec précautions les bouchons

des réservoirs ou des récipients contenant

du carburant pour garantir la sécurité.

• Remplacez les pots d’échappement défectueux.

• Avant d’utiliser un tondeuse à gazon, toujours

vérifier que les lames, les boulons de lame et

le carter de coupe ne sont pas usés ou endom-

magés. Toujours remplacer les lames et les

boulons simultanément de façon à éviter tout

problème d’équilibrage.

• Sur les machines de multi-lames, ne pas oublier

que la rotation d’une lame peut entraîner celle

des autres.

III. Utilisation

• Ne jamais démarrer un moteur à l’intérieur

dans un espace confiné où des émanations

dangereuses de monoxyde de carbone pour-

raient s’accumulées.

• Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec

une bonne lumière artificielle.

• Évitez de faire fonctionner l’équipement sur le

gazon mouillé, si possible.

• Soyez toujours sûrs de bien prendre pied sur

les pentes.

• Marchez, ne courrez jamais.

• Pour les machines rotatives à roues, tondre

à travers les surfaces des pentes, jamais de

haut en bas.

• Soyez très prudents lorsque vous changez de

direction sur les pentes.

• Ne tondez pas excessivement les pentes es-

carpées.

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Altri modelli di Husqvarna

Tutti i altri Husqvarna