Husqvarna LC 356 AWD - Guida rapida - Pagina 11

Husqvarna LC 356 AWD
Caricamento dell'istruzione

16

To Convert Mower

FOR REAR BAGGING -

• Grass catcher installed.

FOR MULCHING -

• Rear door (5) closed.

• Mulcher door (3) closed.

FOR DISCHARGING -

• Rear door (5) closed.

• Unlock mulcher door (1).

• Lift lever (2).

• Open door (3).

• Install discharge deflector (4).

5

4

3

1

2

Umrüsten des Mähers

VERWENDEN DES HECK-GRASFÄNGERS -

• Grasfänger montiert.

ZUM MULCHEN -

• Hintere Klappe (5) geschlossen.

• Mulcherklappe (3) geschlossen.

ZUM ENTLEEREN -

• Hintere Klappe (5) geschlossen.

• Enriegeln Sie die Mulcherklappe (1).

• Ziehen Sie den Hubhebel (2).

• Öffnen Sie die Klappe (3).

• Montieren Sie das Auswurfleitblech (4).

Pour convertir la tondeuse

POUR LE RAMASSAGE ARRIÈRE -

• Le ramasse-herbe est installé.

POUR LE BROYAGE -

• La volet arrière (5) est fermé.

• Porte de broyage (3) fermée.

POUR L'ÉJECTION -

• La volet arrière (5) est fermé.

• Déverrouillez la porte de broyage (1).

• Relevez le levier (2).

• Ouvrez la porte (3).

• Installez le déflecteur d'éjection (4).

Conversión del cortacésped

PARA EL ENSACADO TRASERO -

• El recogedor del césped instalado.

PARA MANTILLO -

• La tapa posterior (5) cerrado.

• Puerta de triturador (3) cerrada.

PARA DESCARGA -

• La tapa posterior (5) cerrado.

• Desbloquee la puerta del triturador (1).

• Levante la palanca (2).

• Abra la puerta (3).

• Instale el deflector de descarga (4).

De maaier ombouwen

VOOR GRASOPVANG ACHTER DE MAAIMACHINE -

• De grasopvangbak moet geïnstalleerd zijn.

VOOR MULCHEN -

• De achterluik (5) moet gesloten zijn.

• Mulchklep (3) gesloten.

VOOR UITWERPEN -

• De achterluik (5) moet gesloten zijn.

• Ontgrendel de mulchklep (1).

• Zet de hendel (2) omhoog.

• Open de klep (3).

• Monteer de uitwerpdeflector (4).

Per commutare le funzioni del rasaerba

PER L’ INSACCAMENTO POSTERIORE -

• Il raccoglierba va installato.

PER PACCIAMATURA -

• La portello di sicurezza (5) si chiuso.

• Sportello di pacciamatura (3) chiuso.

PER SCARICO -

• La portello di sicurezza (5) si chiuso.

• Sbloccare lo sportello di pacciamatura (1).

• Sollevare la leva (2).

• Aprire lo sportello (3).

• Installare il deflettore di scarico (4).

13

ASSEMBLING

Handle

Pull up the handle in direction of the arrow. With the

handle in up-turned position, tighten the wing-nuts.

MONTAGE

Griff

Griff in Pfeilrichtung hochklappen. Anschließend Flü-

gelmuttern anziehen.

MONTAGE

Manche

Déployez le manche dans la direction de la flèche. Une

fois le manche déployé, serrez les écrous à oreilles.

MONTAJE

Empuñadura

Levantar le empuãdura en el sentido de la flecha. Cuando

la empuãdura esté levantada, apretar las palomillas.

MONTAGE

Hendel

Klap de hendel om, in de richting van de pijl. Wanneer de hen-

del omgeklapt is, worden de veugelmoeren aangedraaid.

MONTAGGIO

Impugnatura

Sollevare l'impugnatura nel senso dell afreccia. Quando

l'impugnatura è sollevato, stringere i galletti.

Install Starter Rope (T-knob)

• Loosen T-knob.

• Hold brake yoke down to upper handle and slowly

pull out the starter rope until the rope will slip into

loop of the rope guide.

• Tighten T-knob.

Starterseil Installieren (T-Knauf)

• Lösen Sie den T-Knauf.

• Den Bedienungshebel nach unten zum oberen Holm

halten und langsam das Startseil herausziehen, bis

es in die Schleife der Führungsöse rutscht.

• Ziehen Sie den T-Knauf fest.

Installation du Câble de Démarreur (Bouton en T)

• Desserrer le bouton en T.

• Baisser la commande de manoeuvre contre la poignée

supérieure et tirer doucement sur la ficelle de démarreur

jusqu’à ce que celle-ci glisse dans l’ouverture de l’oeillet.

• Serrez le bouton en T.

Instale la Cuerda de Arranque (Perilla en T)

• Afloje la perilla en T.

• Sujetar la horquilla del freno abajo al manillar superior

y lentamente tire hacia afuera el cordón de arranque

hasta que se deslice en el circulo del cáncamo de guía.

• Apriete la perilla en T.

Startkoord Installeren (T-Knop)

• Draai de T-knop los.

• Houd de bedieningshendel op het bovenste gedeelte

van het stuur neer en trek het startkoord langzaam uit

totat het koord in de lus van de stuuroogbout glijdt.

• Draai de T-knop weer vast.

Installazione Della Cordicella di Avviamento

(Manopola a T)

• Allentare la manopola a T.

• Abbassare il blocco comandi del motore contro il

manubrio superiore. Tirare lentamente la cordicella

di avviamento fino a quando quest’ultima si trova

all’interno dell’anello di guida.

• Serrare la manopola a T.

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Altre istruzioni per Husqvarna LC 356 AWD

Altri modelli di Husqvarna

Tutti i altri Husqvarna