GRAPHITE Energy+ 58G000-SET1 - Manuale d'uso - Pagina 12

Indice:
- Pagina 18 – PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL; TRADUZIONE DELLE; TRAPANO AVVITATORE A BAT TERIE; NORME PARTICOLARI DI SICUREZZA
- Pagina 20 – PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO
- Pagina 21 – FUNZIONAMENTO / REGOLAZIONI; UTILIZZO E MANUTENZIONE
- Pagina 22 – PARAMETRI TECNICI
- Pagina 23 – PROTEZIONE DELL'AMBIENTE; VERTALING VAN DE ORIGINELE; ACCU BOORSCHROEVENDRAAIER; GEDETAILLEERDE
63
Maksimaalne laadimisvool
2300 mA
Keskkonnatemperatuuride vahemik
4
0
C – 40
0
C
Aku 58G001 laadimise aeg
1 h
Aku 58G004 laadimise aeg
2 h
Kaitseklass
II
Kaal
0,300 kg
Tootmisaasta
2020
MÜRA JA VIBRATSIOONI PUUDUTAVAD ANDMED
Müra ja vibratsiooni info
Käesolevas juhendis esitatud tekkiva müra tasemed, nagu
helirõhutase Lp
A
müra võimsustase Lw
A
ning mõõtemääramatus
K, vastavad standardile EN 60745.
Alltoodud vibratsioonitase ah ja mõõtemääramatus K on
esitatud kooskõlas standardiga EN 60745-2-1.
Käesolevas juhendis esitatud vibratsioonitase on mõõdetud
standardis EN 60745 sätestatud mõõtmisprotseduuri järgi ja
seda võib kasutada elektritööriistade võrdlemisel. Seda võib
kasutada ka vibratsiooniga kokkupuute esialgseks hindamiseks.
Esitatud vibratsioonitase on piisavalt esinduslik tööriista
tavakasutuse puhul. Kui elektritööriista kasutatakse muul viisil
või koos muude töötarvikutega, samuti juhul, kui tööriista
piisavalt ei hooldata, võib vibratsioonitase muutuda. Ülaltoodud
põhjused võivad suurendada kokkupuudet vibratsiooniga kogu
tööaja vältel.
Vibratsiooniga kokkupuute põhjalikuks hindamiseks tuleb
arvesse võtta ka ajavahemikke, mil tööriist on välja lülitatud
või on sisse lülitatud, aga seda ei kasutata töö tegemiseks. Nii
võib vibratsiooniga kokkupuute koguväärtus olla märgatavalt
väiksem. Seadmega töötaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest
tuleb võtta täiendavaid ohutusmeetmeid, nagu tööriista ja
töötarvikute regulaarne hooldamine, käte õige temperatuuri
tagamine, sobiv töökorraldus.
Helirõhutase: Lp
A
= 84 dB (A) K=3dB (A)
Müra võimsustase: Lw
A
= 95 dB (A) K=3dB (A)
Vibratsioonikiirenduste tase: a
h
= 1,552 m/s²; K =1,5 m/s²
KESKKONNAKAITSE
Ärge visake elektriseadmeid olmeprügi hulka,
viige need käitlemiseks vastavasse asutusse.
Infot toote utiliseerimise kohta annab müüja
või kohalik omavalitsus. Kasutatud elektrilised
ja elektroonilised seadmed sisaldavad
keskkonnale ohtlikke aineid. Ümbertöötlemata
seade kujutab endast ohtu keskkonnale ja
inimeste tervisele.
Li-Ion
Ärge pange akut / patareisid olmejäätmete
hulka ega visake neid tulle ega vette.
Kahjustatud või kulunud akud tuleb
nõuetekohaselt utiliseerida kooskõlas kehtiva
akude ja patareide utiliseerimise direktiiviga.
* Tootjal on õigus muudatusi sisse viia.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka
komandytowa, asukohaga Varsasavi, ul. Pograniczna 2/4 (edaspidi: „Grupa
Topex”) informeerib, et kõik käesoleva juhendiga (edaspidi: juhend),
muuhulgas selle teksti, fotode, skeemide, jooniste, samuti selle ülesehitusega
seotud autoriõigused kuuluvad eranditult Grupa Topex’ile ja on kaitstud
4. veebruari 1994 autoriõiguste ja muude sarnaste õiguste seadusega
(vt. Seaduste ajakiri 2006 Nr 90 Lk 631 koos hilisemate muudatustega).
Kogu juhendi või selle osade kopeerimine, töötlemine ja modifitseerimine
kommertseesmärkidel ilma Grupa Topex’i kirjaliku loata on rangelt keelatud
ning võib kaasa tuua tsiviilvastutuse ning karistuse.
ПРЕВОД НА ОРИГИНА ЛНАТА
ИНСТРУКЦИЯ
ПРОБИВЕН АКУМУЛАТОРЕН
ВИНТОВЕРТ
58G000
ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ПРИСТ ЪПИТЕ КЪМ УПОТРЕБА
НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА, СЛЕДВА ВНИМАТЕЛНО ДА
ПРОЧЕТЕТЕ НАСТОЯЩАТА ИНСТРУКЦИЯ И ДА Я ЗАПАЗИТЕ С
ЦЕЛ ПО-НАТАТ ЪШНО ИЗПОЛЗВАНЕ.
ПОДРОБНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА С
ПРОБИВНИЯ ВИНТОВЕРТ
• При работа с пробивния винтоверт използвайте
антифони и защитни очила.
Експозицията на
въздействието на шум може да доведе до загуба на слуха.
Частиците от метал и други хвърчащи частици могат да
причинят нараняване на очите.
• При извършване на работни дейности, при които
винтовертът би могъл да попадне на скрити
електрически кабели, трябва да държите инструмента
за изолираната повърхност на ръкохватката.
При
контакт на инструмента с кабел на захранващата мрежа
може да се стигне до наличие на напрежение в металните
части на инструмента, което може да доведе до токов
удар.
ДОПЪЛНИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА С
ПРОБИВНИЯ ВИНТОВЕРТ
•
Следва да се използват само препоръчваните акумулатори
и зарядни устройства. Да не се използват акумулатори и
зарядни устройства, предназначени за други цели.
•
Да не се извършва смяна на посоката на въртене на
шпиндела по време на работа. В противен случай може да
се стигне до повреда на пробивния винтоверт.
•
За почистване на винтоверта да се използва мека и суха
кърпа. Никога не бива да се използва какъвто и да е миещ
препарат или алкохол.
•
Да не се ремонтира повреден инструмент. Ремонт на
винтоверта може да бъде извършен само от производителя
или от оторизиран сервиз.
ПРАВИЛНО ОБС ЛУ ЖВАНЕ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА
АКУМУЛАТОРИТЕ
•
Процесът на зареждане на акумулатора трябва да протича
под надзора на потребителя.
•
Трябва да се избягва зареждане на акумулатора при
температури по-ниски от 0
o
C.
• Акумулаторите трябва да се зареждат само със
зарядното устройство, препоръчано от производителя.
Използване на зарядно устройство, предназначено за
зареждане на друг вид акумулатор, създава опасност от
възникване на пожар.
• Когато акумулаторът не се използва, трябва да
го съхранявате далеч от метални предмети като
кламери, монети, ключове, гвоздеи или други малки
метални предмети, които могат да предизвикат късо
съединение на клемите.
Късото съединение на клемите
на акумулатора може да предизвика изгаряне или пожар.
• В случай на повреда и/или неправилно използване на
акумулатора може да се стигне до отделяне на газове.
Трябва да проветрите помещението и при наличие на
оплаквания да потърсите медицинска помощ.
Газовете
могат да увредят дихателните пътища.
"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.
Sommario
85 Alcance de sujeción rápida 0,8-10 mm Alcance de ajuste del par de giro 1 – 19 + perforación Torque máx. (atornillado suave) 28 Nm Torque máx. (atornillado duro) 44 Nm Clase de protección III Peso 1,05 kg A ñ o de fabricación 2020 Cargador del sistema Graphite Energy+ Parámetro técnico Valor Bater...
87 Legenda dei pittogrammi utilizzati. 1 2 3 4 7 5 Max. 50°C 6 8 9 10 11 1. Leggere il manuale d’uso, osservare le avvertenze e le istruzioni di sicurezza ivi contenute. 2. Indossare occhiali di protezione e dispositivi di protezione dell ' udito. 3. Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei ...
88 l'esecuzione in successione di brevi operazioni di ricarica della batteria. Non ricaricare le batterie dopo un breve utilizzo del dispositivo. Una diminuzione significativa nell'intervallo tra le operazioni di ricarica indica che la batteria è esaurita e deve essere sostituita.Nel corso del proce...
Altri modelli di driver a impatto GRAPHITE
-
GRAPHITE 58G012-S15
-
GRAPHITE 58G211
-
GRAPHITE 58G214
-
GRAPHITE 58G216
-
GRAPHITE 58G605
-
GRAPHITE 58G712
-
GRAPHITE 58G722
-
GRAPHITE 58G725
-
GRAPHITE 58G726
-
GRAPHITE 58G727