Chicco Seat Up 012 Red Passion - Manuale d'uso - Pagina 23
Sedile per auto Chicco Seat Up 012 Red Passion – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.
Indice:
31
30
30°C. Please refer to the care label for instruc-
tions on cleaning the seat fabric.
Machine washable at 30°C.
30° C
Do not bleach
Do not tumble dry
Do not iron
Do not dry clean
Never use abrasive detergents or solvents. Do
not spin dry the cover and leave to dry
without wringing out. The fabric cover must
only be replaced with another cover ap-
proved by the manufacturer,
since it is an integral part of the child car seat
and, therefore, one of its safety features.
WARNING!
To ensure the safety of the child
car seat, never use it without its fabric cover.
To remove the fabric cover follow the instruc-
tions below:
- Remove the headrest beginning with the
top part (Fig. 54)
- Remove the elastic from the diagonal belt
guides (B) (Fig. 55)
- Remove the elastic attached to the headrest
(Fig. 56)
- Remove the seat cover starting from the top
(Fig. 57)
How to clean the plastic or metal parts
Clean the plastic and coated metal parts with
a damp cloth only. Never use abrasive deter-
gents or solvents. The movable parts of the
child Car seat must not be lubricated.
CHECKING THE CONDITION OF THE COM-
PONENTS
It is recommended to regularly check the con-
dition of the following components to make
sure they are not damaged or worn:
• fabric cover: check that the padding does
not come out from the seams.
Check the condition of the seams: they must
always be intact and undamaged.
• belts: check that the fabric lining is not
frayed or the harness strap worn out in the
parts corresponding to the adjustment strap,
crotch, shoulders and harness adjustment
plate.
• plastic parts: check that the plastic parts are
not worn out, damaged or faded.
WARNING!
If the child car seat is damaged,
deformed or worn out, it must be replaced,
as its original safety features may have been
compromised.
STORING THE PRODUCT
When it is not fitted in the car, it is advisable
to store the child car seat in a dry place, away
from sources of heat and to protect it from
dust, humidity and direct sunlight.
DISPOSING OF THE PRODUCT
When the child car seat no longer complies
with the original safety standards, stop using it
and dispose of it to an appropriate collection
point. Dispose of it always following environ-
mental rules and regulations adopted within
the country of use.
WARRANTY
The product is guaranteed against any con-
formity defect in normal conditions of use as
provided for by the instructions.
The warranty shall not therefore apply in the
case of damage caused by improper use, wear
or accidental events.
For the duration of warranty on conformity
defects please refer to the specific provisions
of national laws applicable in the country of
purchase, where provided
Notice d'emploi
TRÈS IMPORTANT ! À LIRE IMMÉDIATE-
MENT
AVERTISSEMENT !
AVANT L’EMPLOI, ENLEVER
ET ÉLIMINER TOUS LES SACS EN PLASTIQUE ET
ÉLÉMENTS QUI FONT PARTIE DE L’EMBALLAGE
DU PRODUIT ET LES TENIR HORS DE PORTÉE
DES ENFANTS. NOUS RECOMMANDONS D’ÉLI-
MINER CES ÉLÉMENTS CONFORMÉMENT AUX
RÉGLEMENTATIONS EN VIGUEUR EN MATIÈRE
DE TRI SÉLECTIF.
AVERTISSEMENTS
• Pour le montage et l’installation du produit
s’en tenir scrupuleusement aux instructions.
Ne pas utiliser le produit sans avoir lu la no-
tice.
• Conserver cette notice d’emploi pour toute
utilisation future.
• Chaque pays a des lois et des règlements dif-
férents en matière de sécurité pour le trans-
port des enfants en voiture. C’est pourquoi
il est conseillé de contacter les autorités lo-
cales pour obtenir davantage d’informations.
•
ATTENTION !
D’après les statistiques sur les
accidents, les sièges arrière du véhicule sont
généralement plus sûrs que le siège avant : il
est donc conseillé d’installer le siège-auto sur
les sièges arrière. Plus précisément, le siège le
plus sûr est le siège central arrière, si équipé
d’une ceinture à 3 points.
•
ATTENTION ! GRAVE DANGER !
Pour le
Groupe 0+ (0-13 kg) ne jamais utiliser ce
siège-auto sur un siège avant muni d’un
airbag passager. Il n’est possible d’installer
le siège-auto sur le siège avant que si l’air-
bag frontal est désactivé : vérifier avec le
constructeur automobile ou dans la notice
d’emploi s’il est possible de désactiver l’air-
bag.
• Nous recommandons d’informer tous les
passagers du véhicule sur la façon de déta-
cher le siège-auto en cas d’urgence.
• Ne jamais utiliser ce siège-auto sur des sièges
tournés sur le côté ou dos à la route.
• Installer le siège-auto uniquement sur des
sièges correctement fixés à la structure
du véhicule et tournés dans le sens de la
"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.
Sommario
15 14 Istruzioni d’uso IMPORTANTISSIMO! DA LEGGERE SUBITO ATTENZIONE! PRIMA DELL’USO RIMUOVERE ED ELIMINARE EVENTUALI SACCHETTI DI PLA- STICA E TUTTI GLI ELEMENTI FACENTI PARTE DELLA CONFEZIONE DEL PRODOTTO O CO- MUNQUE TENERLI LONTANI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. SI RACCOMANDA DI EFFETTUA- RE LO SMAL...
15 14 ben agganciati, in caso di incidente potreb- bero costituire un pericolo. • Prestare attenzione a come si installa il Seg- giolino in auto in modo da evitare che un se- dile mobile o la portiera possano interferire con esso. • Nessun Seggiolino può garantire la totale si- curezza del bambino i...
19 18 Dopo avere completato l’installazione è ne- cessario tensionare il più possibile la cintura di sicurezza. Procedere tirando con forza il ramo diagonale verso l’arrotolatore, infine bloccare il morsetto rosso (L) (Fig. 28). ATTENZIONE! Verificare la correttezza dell’in- stallazione, che la cint...