Artusi AO750X - Manuale d'uso - Pagina 32

Artusi AO750X

Forno Artusi AO750X – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.

Caricamento dell'istruzione

ES

NL

PT

DE

31

PARA O

INSTALADOR

Encastre do forno

O forno pode ser instalado

debaixo de um plano de

cozedura

ou

então

na

coluna. As dimensões de

encastre devem ser como

referido na figura.

O material do móvel deve

ser

capaz

de

resistir

ao

calor. O forno deve ser

centrado respeito ás paredes

do móvel e fixado com os

parafusos e buchas que são

fornecidas em dotação.

VOOR DE

INSTALLATEUR

Inbouw van de oven

De oven kan worden ge-

ïnstalleerd onder een kook-

plaat of in een hoge kast.

De

inbouwafmetingen

moeten

overeenstemmen

met

de

maten

van

af-

beelding.

Het

materiaal

van

het

meubel moet hittebestendig

zijn. De oven moet tussen

de wanden van het meubel

worden

gecentreerd,

en

worden vastgezet met de

inbusschroeven die bij de

oven geleverd zijn.

PARA EL

INSTALADOR:

Encastre del horno

El horno puede ser insta-

lado debajo de la encimera

o

en

una

columna.

Las

dimensiones

del

encastre

deben ser como se muestra

en figura.

El material del mueble debe

ser capaz de resistir al calor.

El horno debe ser centrado

respecto de las paredes del

mueble y fijado con los tor-

nillos y casquillos sumini-

strados junto con el pro-

ducto.

FÜR DEN

INSTALLATEUR

Einbau des Backofens

Der Ofen kann unter einem

Kochfeld

oder

in

einen

Schrank eingebaut werden.

Die

Einbaumaße

müssen

den auf der Abbildung dar-

gestellten entsprechen. Das

Möbelmaterial muss hitze-

beständig sein. Der Back-

ofen muss zu den Möbel-

wänden zentriert, und mit

den mitgelieferten Schrau-

ben und Buchsen befestigt

werden.

LIGAÇÃO

ELÉCTRICA

Antes de efectuar a ligação

eléctrica certificar-se que:

- as características da insta-

lação sejam tais que possam

satisfazer quanto indicado

na placa da matrícula apli-

cada na fronte do forno;

- a instalação esteja dotada

de uma eficaz ligação a ter-

ra segundo as normas e as

disposições de lei em vigor.

A ligação a terra é obriga-

tória nos termos da lei.

O cabo em nenhum ponto

deverá atingir uma tempera-

tura superior de 50

°

C a-

quela ambiente.

S e u m a p a r e l h o f i x o n ã o

estiver equipado com cabo

de alimentação e ficha, ou

o u t r o

d i s p o s i t i v o

q u e

g a r a n t a a d e s a c t i v a ç ã o d a

rede, com uma distância de

abertura dos contactos que

permita a desactivação com-

pleta nas condições da cate-

g o r i a d e s o b r e t e n s ã o I I I ,

e s s e s

d i s p o s i t i v o s

d e

ELEKTRISCHE

AANSLUITING

Controleer, voordat u de

elektrische aansluiting tot

stand brengt, of:

- de eigenschappen van de

elektrische installatie over-

eenstemmen

met

de

ge-

gevens op het typeplaatje

op de voorzijde van de

oven;

- de installatie goed geaard

is

volgens

de

geldende

voorschriften en wettelijke

bepalingen. De aarding is

volgens de wet verplicht.

De kabel mag in geen geval

meer

dan

50

°

warmer

worden

dan

de

omgevingstemperatuur.

Als een vast apparaat niet

b e s c h i k t

o v e r

e e n

voedingskabel en stekker of

over een ander systeem dat

d e a f k o p p e l i n g v a n h e t

elektriciteitsnet garandeert

(met een afstand tussen de

c o n t a c t e n

d i e

i n

overspanningscategorie III

een complete afkoppeling

CONEXIÓN

ELÉCTRICA

Antes de efectuar la cone-

xión eléctrica cerciorarse de

que:

- las características de la in-

stalación se correspondan

con

las

indicadas

en

la

placa situada en la parte

frontal del horno;

- la instalación esté provista

de una eficaz conexión a

tierra según las normas y

las disposiciones de la ley

en vigor. La conexión a

tierra es obligatoria según la

ley.

El cable en ningún punto

deberá alcanzar una tempe-

ratura superior de 50

°

C a

temperatura ambiente.

S i u n a p a r a t o f i j o n o e s t á

p r o v i s t o

d e

c a b l e

d e

alimentación con enchufe,

e n l a r e d d e a l i m e n t a c i ó n

debe incluirse un dispositi-

vo de corte, instalado con

arreglo a las disposiciones

vigentes y con una distancia

de apertura de los contactos

STROM-

ANSCHLUSS

Vor der Durchführung des

Stromanschluss

muss

si-

chergestellt werden, dass:

-

die

Eigenschaften

der

Stromnetzes

mit

den

Werten auf dem vorne am

Ofen angebrachten Typen-

schild übereinstimmen;

- das Stromnetz gemäß den

geltenden

Bestimmungen

und Rechtsvorschriften ge-

erdet ist. Die Erdung ist ge-

setzlich

vorgeschrieben.

Das Kabel darf an keiner

Stelle eine Temperatur von

über 50

°

C erreichen.

Wenn ein Standgerät nicht

mit Netzkabel und -stecker

o d e r

e i n e r

s o n s t i g e n

Vorrichtung ausgestattet ist,

das die Trennung vom Netz

g e w ä h r l e i s t e t , u n d d e s s e n

Öffnungsweg der Kontakte

di e vol l st ä ndi ge Tre nnung

unter den Bedingungen der

Überspannungskategorie III

g e s t a t t e t , s o m ü s s e n d i e s e

Trenneinrichtungen gemäß

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Sommario

Pagina 3 - IMPORTANT

IT GB FR 2 IMPORTANTE La targhetta delle caratte- ristiche del forno è accessi- bile anche ad apparecchio installato. In questa targhet- ta, visibile aprendo la porta, sono riportati tutti i dati di identificazione dell’appa- recchio a cui si dovrà fare riferimento per richiesta di ricambi. Durante ...

Pagina 5 - INDICE; CONTENTS; INDEX

IT GB FR 4 INDICE Primo utilizzo pag. 6 Pannelli autopulenti 8 Rispetto dell’ambiente 10 Frontale comandi 12-14 Istruzioni di funzionamento: - cottura con la funzione “convenzione” 14 - cottura con la funzione “ventilato” 16 - cottura alla griglia 18 Termostato 20 Timer elettronico 22 Sostituzio...

Pagina 39 - TIMER TOUCH CONTROL; Figura 1; Italiano

TIMER TOUCH CONTROL Regolazione dell’orologio Figura 1 Alla prima accensione appariranno i simboli “Auto” e “0:00” lampeggianti. Per la prima regolazione dell’orologio, premere il tasto centrale per 3 secondi circa. Quando appare il simbolo premere il pulsante “+” o “-“ per regolare l’ora...

Altri modelli di forni Artusi