Ryobi RLM4114 5133002884 Tosaerba – Manuale d'uso in formato pdf, leggete online gratis. Ci auguriamo che vi aiuterà a risolvere eventuali problemi che potreste riscontrare durante l'utilizzo della vostra attrezzatura.
Se avete ulteriori domande, fatele nei commenti sotto le istruzioni.
"Caricamento istruzioni" significa che dovete aspettare che il file venga scaricato per poi essere letto online. Alcune istruzioni sono molto lunghe e le tempistiche dipenderanno dalla velocità internet.
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Product speci
fi
cations
Caractéristiques Techniques
Technische Daten
Características técnicas
Caratteristiche tecniche
Petrol lawn mower
Tondeuse à gazon thermique
Benzinrasenmäher
Cortadora de césped a gasolina
Tagliaerba a benzina
Model
Modèle
Modellnummer
Modelo
Modello
Engine displacement
Cylindrée du moteur
Motorhubraum
Volumen del motor
Cilindrata motore
Drive system
Système d'entraînement
Antriebssystem
Sistema motriz
Sistema trasmissione
Rear Wheel Self-Propelled
Auto-traction par roues
arrières
Hinterradantrieb
Rueda trasera
autopropulsora
Ruota posteriore auto-
trasmettente
Nominal power
Courant nominal
Nennleistung
Potencia nominal
Potenza nominale
Maximum operating engine
speed (rotational frequency)
Régime opérationnel maximal
du moteur (vitesse de rotation)
Maximale
Betriebsgeschwindigkeit
(Drehzahl)
Velocidad máxima de
funcionamiento del motor
(frecuencia de rotación)
Velocità massima di
funzionamento motore (frequenza
rotazionale)
No-load speed of cutting means
Vitesse à vide des éléments
de coupe
Leerlaufdrehzahl des
Schneidwerkzeugs
Velocidad de los elementos de
corte sin carga
Velocità senza carico delle parti
di taglio
Fuel consumption at Max.
Engine performance
Consommation d’essence à
la performance maximale du
moteur
Treibstoffverbrauch bei
maximaler Motorleistung
Consumo de combustible a la
potencia máxima del motor
Consumo carburante alla
massima potenza del motore
Speci
fi
c fuel consumption at
Max. Engine performance
Consommation d’essence
spéci
fi
que à la performance
maximale du moteur
Spezieller Treibstoffverbrauch
bei maximaler Motorleistung
Consumo de combustible
especí
fi
co a la potencia
máxima del motor
Consumo speci
fi
co di carburante
alla massima potenza del motore
Cutting width
Largeur de coupe
Schnittbreite
Anchura de corte
Ampiezza di taglio
Cutting height adjustment
Réglage de la hauteur de coupe
Einstellung der Schnitthöhe
Ajuste de la anchura de corte
Regolazione altezza di taglio
Wheel size (Front/ Rear)
Dimension des roues (avant/
arrière)
Radgröße (vorne/hinten)
Tamaño de la rueda
(delantera/trasera)
Dimensioni ruota (anteriore/
posteriore)
Fuel tank capacity
Capacité du réservoir de
carburant
Kraftstofftank –
Fassungsvermögen
Capacidad del depósito de
combustible
Capienza serbatoio del
carburante
Oil tank capacity
Contenance du réservoir d'huile
Öltankinhalt
Capacidad del depósito de
aceite
Capacità serbatoio olio
Weight (With empty tanks)
Poids (à sec)
Gewicht (mit leeren Tanks)
Peso (con depósitos vacíos)
Peso (con serbatoi vuoti)
Grassbox capacity (if any)
Contenance du bac de
ramassage d'herbe (si présent)
Größe des Grasfangkorbs
(wenn vorhanden)
Capacidad del recogedor de
césped (si procede)
Capacità scatola dell'erba (se
applicabile)
Vibration Level (in accordance
with Annex G of EN ISO 5395-
1:2013)
Niveau de vibration (selon
l'Annexe G de EN ISO 5395-
1:2013)
Vibrationsgrad (gemäß Anhang
G von EN ISO 5395-1:2013)
Nivel de vibración (de acuerdo
con el Anexo G de EN ISO
5395-1:2013)
Livello vibrazioni (secondo quanto
disposto dall'Allegato G della
Direttiva EN ISO 5395-1:2013)
Uncertainty of Measurement
Incertitude de la mesure
Unsicherheit der Messung
Incertidumbre de medición
Incertezza delle misurazioni
Declared vibration value
Valeur déclarée des vibrations
Angegebener Vibrationswert
Valor de vibración declarado
Valore dichiarato vibrazioni
Noise emission level (in
accordance with Annex F of EN
ISO 5395-1:2013)
Niveau d’émission sonore (selon
l’Annexe F de la norme EN ISO
5395-1:2013)
Geräuschemission (gemäß
Anhang F von EN ISO
5395-1:2013)
Nivel de emisión de ruido (de
acuerdo con el Anexo F de EN
ISO 5395-1:2013)
Livello di emissione rumore
(secondo quanto disposto
dall'Allegato F della Direttiva EN
ISO 5395-1:2013)
A-weighted sound pressure level
at the operator position
Niveau de pression sonore
pondéré-A au niveau de
l'opérateur
A-bewerteter Schalldruckpegel
an der Position des Anwenders
Nivel de presión sonora
ponderado A en la posición
del operario
Livello di pressione sonora pesato
A alla posizione dell'operatore
Uncertainty of Measurement
Incertitude de la mesure
Unsicherheit der Messung
Incertidumbre de medición
Incertezza delle misurazioni
A-weighted sound power
Niveau de puissance sonore
pondéré-A
A-bewerteter
Schallleistungspegel
Nivel de potencia acústica
ponderada en A
Livello di potenza sonora pesato A
Uncertainty of Measurement
Incertitude de la mesure
Unsicherheit der Messung
Incertidumbre de medición
Incertezza delle misurazioni
Noise emission level (in
accordance with ISO 4871)
Niveau d'émission sonore (selon
ISO 4871)
Schallenergiepegel (gemäß
ISO 4871)
Nivel de emisión de ruido (de
acuerdo con ISO 4871)
Livello di emissione rumore (in
accordo con la direttiva ISO 4871)
Declared A-Weighted sound
pressure level at operator
position
Niveau déclaré de pression
sonore pondéré A au niveau de
l’opérateur
Angegebener A-bewerteter
Schalldruckpegel an der
Position des Anwenders
Nivel declarado de presión
sonora ponderado A en la
posición del operario
Livello di pressione sonora
pesato A dichiarato alla posizione
dell'operatore
Declared A-Weighted sound
power level
Niveau déclaré de puissance
sonore pondéré A
A-bewerteter
Schallleistungspegel
Nivel declarado de potencia
sonora ponderado A
Livello di pressione sonora pesato
A dichiarato
Replacement part
Pièces de rechange
Ersatzteile
Piezas de repuesto
Parti di ricambio
Blade
Lame
Messer
Hoja
Lama
Grass catcher
Bac de ramassage d'herbe
Grasfangkorb
Recogedor de césped
Dispositivo raccoglierba
Rear drive wheel
Roue d'entraînement arrière
Hinteres Rad
Rueda motriz trasera
Ruote motrici posteriori
Contenuto
- 3 Italiano; dabilità nel design di questo cortador de relva com; UTILIZZO RACCOMANDATO; AVVERTENZA; SICUREZZA PERSONALE; bambini per assicurarsi che non giochino con il prodotto.; AMBIENTE DI LAVORO
- 4 Non utilizzare il prodotto in caso di rischi di fulmini.; AVVERTENZE DI SICUREZZA DECESPUGLIATORE; tutte e quattro le ruote non poggiano a terra
- 5 Svolgere operazioni di rimozione carburante all'aperto.; MANUTENZIONE; RIDUZIONE DEL RISCHIO
- 6 SIMBOLI
- 7 DESCRIZIONE; RIMUOVERE L'INVOLUCRO
- 8 UTILIZZO; CARBURANTE E RIFORNIMENTO; RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO; Per aggiungere olio al motore:; AVVIAMENTO DEL MOTORE
- 9 Questa fase non è di solito necessaria quando; ARRESTO DEL MOTORE; Quando si rimuove dall’imballo, le ruote dell’utensile sono; Per regolare l'altezza della lama; Alzare lo sportello di scarico posteriore.
- 10 Svuotare il cestello.; LUBRIFICAZIONE; Tutti i cuscinetti di questo utensile sono stati lubri; SOSTITUZIONE DELLA LAMA DI TAGLIO; lata. Sostituire immediatamente una
- 11 PULIZIA DEL FILTRO DELL'ARIA; CAMBIO DELL'OLIO NEL MOTORE
- 12 MANUTENZIONE CORPO PRINCIPALE; Rimuovere il tappo del mozzo.; COME RIPORRE IL PRODOTTO; Per abbassare il manico prima di riporre l’utensile:
- 13 TRASPORTO
- 14 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE; Veri
- 15 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI; PROBLEMA
Avete ancora domande?Non avete trovato la risposta nella guida o ci sono altri problemi? Inviate la vostra domanda nel modulo sottostante con una descrizione dettagliata della vostra situazione in modo che altre persone ed esperti possano rispondere. Se sapete come risolvere il problema di qualcun'altro, perfavore aiutatelo :)