Telwin BIMAX 182 TURBO - Manuale d'uso

Telwin BIMAX 182 TURBO

Apparecchiature per la saldatura Telwin BIMAX 182 TURBO – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.

1 Pagina 1
2 Pagina 2
3 Pagina 3
4 Pagina 4
5 Pagina 5
6 Pagina 6
7 Pagina 7
8 Pagina 8
9 Pagina 9
10 Pagina 10
11 Pagina 11
12 Pagina 12
13 Pagina 13
14 Pagina 14
15 Pagina 15
16 Pagina 16
Pagina: / 16

Indice:

  • Pagina 4 – MANUALE ISTRUZIONE; P R I M A D I U T I L I Z Z A R E L A S A L D AT R I C E L E G G E R E; SALDATRICI A FILO CONTINUO PER LA SALDATURA AD ARCO
  • Pagina 7 – MANUEL D'INSTRUCTIONS
  • Pagina 8 – DATI TECNICI SALDATRICE -; TECHNICAL DATA; NO GAS; DATI TECNICI TORCIA MIG IN ACCORDO ALLA EN 60974-7 -; MIG TORCH TECHNICAL DATA ACCORDING TO EN 60974-7
  • Pagina 9 – SF; Γενικός διακόπτης; Lanko įtampos reguliavimas; EE; ēšana
  • Pagina 13 – MIN; max; SPEED
  • Pagina 14 – Åßíáé äõíáôÞ ç åðÜëëçëç ôìçìáôéêÞ; āšanu ir iespē; Ìå äõï êïììÜôéá ëáìáñßíáò åíùìÝíá.; Ìå äõï êïììÜôéá ëáìáñßíáò åíùìÝíá,; ās
  • Pagina 16 – STANDARD; ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ; ÊÁÔÅÕÈÕÍÔÇÑÉÁ ÏÄÇÃÉÁ; Ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìÝíï óýìöùíá ìå ôç:
Caricamento delle istruzioni

Cod. 953508

MANUALE

ISTRUZIONE

GB

...........pag. 04

NL

........... pag. 22

RU

........... pag. 40

SI

.............pag. 57

I

............... pag. 06

DK

........... pag. 25

H

............. pag. 43

HR/SCG

...

pag. 60

RO

...........pag. 46

LT

............ pag. 63

F

.............. pag. 09

SF

........... pag. 28

PL

........... pag. 49

EE

........... pag. 66

D

............. pag. 12

N

............. pag. 31

CZ

........... pag. 52

LV

............pag. 68

E

..............pag. 16

S

..............pag. 34

SK

........... pag. 54

BG

...........pag. 71

P

..............pag. 19

GR

...........pag. 37

DANGER OF ELECTRIC SHOCK - PERICOLO SHOCK ELETTRICO - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - STROMSCHLAGGEFAHR -

PELIGRO DESCARGA ELÉCTRICA - PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO - GEVAAR ELEKTROSHOCK - FARE FOR ELEKTRISK

STØD - SÄHKÖISKUN VAARA - FARE FOR ELEKTRISK STØT - FARA FÖR ELEKTRISK STÖT -

ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ -

ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ

-

ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE

-

PERICOL DE ELECTROCUTARE

-

NIEBEZPIECZEŃSTWO SZOKU ELEKTRYCZNEGO

- NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM - NEBEZPEČENSTVO

ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM - NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA - OPASNOST STRUJNOG UDARA -

ELEKTROS

SMŪGIO PAVOJUS - ELEKTRILÖÖGIOHT - ELEKTROŠOKA BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР

.

DANGER OF WELDING FUMES - PERICOLO FUMI DI SALDATURA - DANGER FUMÉES DE SOUDAGE - GEFAHR DER

ENTWICKLUNG VON RAUCHGASEN BEIM SCHWEISSEN - PELIGRO HUMOS DE SOLDADURA - PERIGO DE FUMAÇAS DE

SOLDAGEM - GEVAAR LASROOK - FARE P.G.A. SVEJSEDAMPE - HITSAUSSAVUJEN VAARA - FARE FOR SVEISERØYK - FARA

FÖR RÖK FRÅN SVETSNING -

ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΚΑΠΝΩΝ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ -

ОПАСНОСТЬ ДЫМОВ СВАРКИ -

HEGESZTÉS

KÖVETKEZTÉBEN KELETKEZETT FÜST VESZÉLYE -

PERICOL DE GAZE DE SUDURĂ - NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARÓW

SPAWALNICZYCH - NEBEZPEČÍ SVAŘOVACÍCH DÝMŮ - NEBEZPEČENSTVO VÝPAROV ZO ZVÁRANIA - NEVARNOST

VARILNEGA DIMA - OPASNOST OD DIMA PRILIKOM VARENJA -

SUVIRINIMO DŪMŲ PAVOJUS - KEEVITAMISEL SUITSU OHT -

METINĀŠANAS IZTVAIKOJUMU BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ ПУШЕКА ПРИ ЗАВАРЯВАНЕ

.

DANGER OF EXPLOSION - PERICOLO ESPLOSIONE - RISQUE D'EXPLOSION - EXPLOSIONSGEFAHR - PELIGRO EXPLOSIÓN -

PERIGO DE EXPLOSÃO - GEVAAR ONTPLOFFING - SPRÆNGFARE - RÄJÄHDYSVAARA - FARE FOR EKSPLOSJON - FARA FÖR

EXPLOSION -

ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ -

ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА - ROBBANÁS VESZÉLYE -

PERICOL DE EXPLOZIE

-

NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU - NEBEZPEČÍ VÝBUCHU - NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU

- NEVARNOST EKSPLOZIJE -

OPASNOST OD EKSPLOZIJE -

SPROGIMO PAVOJUS - PLAHVATUSOHT

- SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ

.

WEARING PROTECTIVE CLOTHING IS COMPULSORY - OBBLIGO INDOSSARE INDUMENTI PROTETTIVI - PORT DES

VÊTEMENTS DE PROTECTION OBLIGATOIRE - DAS TRAGEN VON SCHUTZKLEIDUNG IST PFLICHT - OBLIGACIÓN DE LLEVAR

ROPA DE PROTECCIÓN - OBRIGATÓRIO O USO DE VESTUÁRIO DE PROTEÇÃO - VERPLICHT BESCHERMENDE KLEDIJ TE

DRAGEN - PLIGT TIL AT ANVENDE BESKYTTELSESTØJ - SUOJAVAATETUKSEN KÄYTTÖ PAKOLLISTA - FORPLIKTELSE Å

BRUKE VERNETØY - OBLIGATORISKT ATT BÄRA SKYDDSPLAGG -

ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΕΝΔΥΜΑΤΑ -

ОБЯЗАННОСТЬ НАДЕВАТЬ ЗАЩИТНУЮ ОДЕЖДУ - V

ÉD

ŐRUHA HASZNÁLATA KÖTELEZŐ - FOLOSIREA ÎMBRĂCĂMINTEI DE

PROTECŢIE OBLIGATORIE - NAKAZ NOSZENIA ODZIEŻY OCHRONNEJ

- POVINNÉ POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ -

POVINNÉ POUŽITIE OCHRANNÝCH PROSTRIEDKOV - OBVEZNO OBLECITE ZAŠČITNA OBLAČILA - OBAVEZNO KORIŠTENJE

ZAŠTITNE ODJEĆE - PRIVALOMA D

Ė

V

Ė

TI APSAUGINĘ APRANGĄ - KOHUSTUSLIK KANDA KAITSERIIETUST - PIEN

Ā

KUMS

ĢĒ

RBT AIZSARGT

Ē

RPUS -

ЗАДЪЛЖИТЕЛНО НОСЕНЕ НА ПРЕДПАЗНО ОБЛЕКЛО.

GB

EXPLANATION OF DANGER, MANDATORY AND

RU

ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ БЕЗОПАСНОСТИ,

PROHIBITION SIGNS.

ОБЯЗАННОСТИ И ЗАПРЕТА.

I

LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, D’OBBLIGO E

H

A VESZÉLY, KÖTELEZETTSÉG ÉS TILTÁS JELZÉSEINEK

DIVIETO.

FELIRATAI.

F

LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER, D'OBLIGATION ET

RO

LEGENDĂ INDICATOARE DE AVERTIZARE A

D'INTERDICTION.

PERICOLELOR, DE OBLIGARE ŞI DE INTERZICERE.

D

LEGENDE DER GEFAHREN-, GEBOTS- UND

PL

OBJAŚNIENIA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH, NAKAZU

VERBOTSZEICHEN.

I ZAKAZU.

E

LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO, DE OBLIGACIÓN Y

CZ

PROHIBICIÓN.

P

LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO, OBRIGAÇÃO E

SK

PROIBIDO.

NL

LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR, VERPLICHTING EN

SI

VERBOD.

DK

OVERSIGT OVER FARE, PLIGT OG

HR/SCG

LEGENDA OZNAKA OPASNOSTI, OBAVEZA I ZABRANA.

FORBUDSSIGNALER.

LT

PAVOJAUS, PRIVALOMŲJŲ IR DRAUDŽIAMŲJŲ

SF

VAROITUS, VELVOITUS, JA KIELTOMERKIT.

ŽENKLŲ PAAIŠKINIMAS.

N

SIGNALERINGSTEKST FOR FARE, FORPLIKTELSER OG

EE

OHUD, KOHUSTUSED JA KEELUD.

FORBUDT.

LV

BĪSTAMĪBU, PIENĀKUMU UN AIZLIEGUMA ZĪMJU

S

BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA, PÅBUD OCH

PASKAIDROJUMI.

FÖRBUD.

BG

GR

ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ, ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ ΚΑΙ

.

ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗΣ.

VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM NEBEZPEČÍ, PŘÍKAZŮM A

ZÁKAZŮM.

VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM NEBEZPEČENSTVA,

PRÍKAZOM A ZÁKAZOM.

LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST, ZA

PREDPISANO IN PREPOVEDANO.

ЛЕГЕНДА НА ЗНАЦИТЕ ЗА ОПАСНОСТ,

ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ И ЗА ЗАБРАНА

WEARING PROTECTIVE GLOVES IS COMPULSORY - OBBLIGO INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI - PORT DES GANTS DE

PROTECTION OBLIGATOIRE - DAS TRAGEN VON SCHUTZHANDSCHUHEN IST PFLICHT - OBLIGACIÓN DE LLEVAR GUANTES

DE PROTECCIÓN - OBRIGATÓRIO O USO DE LUVAS DE SEGURANÇA - VERPLICHT BESCHERMENDE HANDSCHOENEN TE

DRAGEN - PLIGT TIL AT BRUGE BESKYTTELSESHANDSKER - SUOJAKÄSINEIDEN KÄYTTÖ PAKOLLISTA - FORPLIKTELSE Å

BRUKE VERNEHANSKER - OBLIGATORISKT ATT BÄRA SKYDDSHANDSKAR -

ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ

ΓΑΝΤΙΑ

-

VÉDŐKESZTYŰ HASZNÁLATA KÖTELEZŐ

-

FOLOSIREA

ОБЯЗАННОСТЬ НАДЕВАТЬ ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ

-

MĂNUŞILOR DE PROTECŢIE OBLIGATORIE

-

NAKAZ NOSZENIA RĘKAWIC OCHRONNYCH

- POVINNÉ POUŽITÍ OCHRANNÝCH

RUKAVIC - POVINNÉ POUŽITIE OCHRANNÝCH RUKAVÍC - OBVEZNO NADENITE ZAŠČITNE ROKAVICE

-

OBAVEZNO

KORIŠTENJE ZAŠTITNIH RUKAVICA -

PRIVALOMA MŪVĖTI APSAUGINES PIRŠTINES - KOHUSTUSLIK KANDA KAITSEKINDAID

- PIENĀKUMS ĢĒRBT AIZSARGCIMDUS

-

ЗАДЪЛЖИТЕЛНО НОСЕНЕ НА ПРЕДПАЗНИ РЪКАВИЦИ

.

DANGER OF ULTRAVIOLET RADIATION FROM WELDING - PERICOLO RADIAZIONI ULTRAVIOLETTE DA SALDATURA - DANGER

RADIATIONS ULTRAVIOLETTES DE SOUDAGE - GEFAHR ULTRAVIOLETTER STRAHLUNGEN BEIM SCHWEISSEN - PELIGRO

RADIACIONES ULTRAVIOLETAS - PERIGO DE RADIAÇÕES ULTRAVIOLETAS DE SOLDADURA - GEVAAR ULTRAVIOLET

STRALEN VAN HET LASSEN - FARE FOR ULTRAVIOLETTE SVEJSESTRÅLER - HITSAUKSEN AIHEUTTAMAN

ULTRAVIOLETTISÄTEILYN VAARA - FARE FOR ULTRAFIOLETT STRÅLNING UNDER SVEISINGSPROSEDYREN - FARA FÖR

ULTRAVIOLETT STRÅLNING FRÅN SVETSNING -

ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΥΠΕΡΙΩΔΟΥΣ ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑΣ ΑΠΟ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ

-

ОПАСНОСТЬ

УЛЬТРАФИОЛЕТОВОГО ИЗЛУЧЕНИЯ СВАРКИ - HEGESZTÉS KÖVETKEZTÉBEN LÉTREJÖTT IBOLYÁNTÚLI SUGÁRZÁS

VESZÉLYE

-

PERICOL

DE RADIAŢII ULTRAVIOLETE DE LA SUDURĂ

-

NIEBEZPIECZEŃSTWO

PROMIENIOWANIA

NADFIOLETOWEGO PODCZAS SPAWANIA -

NEBEZPEČÍ ULTRAFIALOVÉHO ZÁŘENÍ ZE SVAŘOVÁNÍ Í

- NEBEZPEČENSTVO

ULTRAFIALOVÉHO ŽIARENIA ZO ZVÁRANIA

-

NEVARNOST SEVANJA ULTRAVIJOLIČNIH ŽARKOV ZARADI VARJENJA

-

OPASNOST OD ULTRALJUBIČASTIH ZRAKA PRILIKOM VARENJA -

ULTRAVIOLETINIO SPINDULIAVIMO SUVIRINIMO METU

PAVOJUS

-

KEEVITAMISEL ERALDUVA ULTRAVIOLETTKIIRGUSEOHT

-

METINĀŠANAS ULTRAVIOLETĀ IZSTAROJUMA

BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ УЛТРАВИОЛЕТОВО ОБЛЪЧВАНЕ ПРИ ЗАВАРЯВАНЕ

.

DANGER OF FIRE - PERICOLO INCENDIO - RISQUE D'INCENDIE - BRANDGEFAHR - PELIGRO DE INCENDIO - PERIGO DE

INCÊNDIO - GEVAAR VOOR BRAND - BRANDFARE - TULIPALON VAARA - BRANNFARE - BRANDRISK -

ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ

-

ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА

-

TŰZVESZÉL

Y - PERICOL

DE

INCENDIU

-

NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU

-

NEBEZPEČÍ POŽÁRU

-

NEBEZPEČENSTVO POŽIARU -

NEVARNOST POŽARA - OPASNOST OD POŽARA - GAISRO

PAVOJUS - TULEOHT -

UGUNSGRĒKA BĪSTAMĪBA -

ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР

.

DANGER OF BURNS - PERICOLO DI USTIONI - RISQUE DE BRÛLURES - VERBRENNUNGSGEFAHR - PELIGRO DE

QUEMADURAS - PERIGO DE QUEIMADURAS - GEVAAR VOOR BRANDWONDEN - FARE FOR FORBRÆNDINGER -

PALOVAMMOJEN VAARA - FARE FOR FORBRENNINGER - RISK FÖR BRÄNNSKADA -

ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ -

ОПАСНОСТЬ

ОЖОГОВ

- ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE - PERICOL

DE

ARSURI

-

NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZEŃ

-

NEBEZPEČÍ POPÁLENIN

-

NEBEZPEČENSTVO POPÁLENÍN

-

NEVARNOST OPEKLIN - OPASNOST OD OPEKLINA - NUSIDEGINIMO

PAVOJUS -

PÕLETUSHAAVADE SAAMISE OHT -

APDEGUMU GŪŠANAS BĪSTAMĪBA

-

ОПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНИЯ

.

- 1 -

"Caricamento delle istruzioni" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Questo manuale ti è stato utile?

Informazioni su questo manuale

Marca
Telwin
Modello
BIMAX 182 TURBO
Tipo di documento
Manuale d'uso
Categoria
Apparecchiature per la saldatura
Lingua/e
Tedesco, Inglese, Spagnolo, Francese, Italiano, Dutch, Polacco, Russo, Swedish
Pagine
16
Dimensione file
7,5 MB
Formato
PDF

Sommario

Pagina 4 - MANUALE ISTRUZIONE; P R I M A D I U T I L I Z Z A R E L A S A L D AT R I C E L E G G E R E; SALDATRICI A FILO CONTINUO PER LA SALDATURA AD ARCO

Connecting the welding current return cable This is connected to the piece being welded or to the metal bench WARNING: supporting it, as close as possible to the join being made. - In some models the wireguide tip is normally live; take care to prevent unwanted strikes. Connecting the torch (only fo...

Pagina 7 - MANUEL D'INSTRUCTIONS

- Evitare di utilizzare strutture metalliche non facenti parte del pezzo - Evitare di appoggiare la torcia e il suo cavo su pezzi caldi; ciò in lavorazione, in sostituzione del cavo di ritorno della corrente di causerebbe la fusione dei materiali isolanti mettendola saldatura; ciò può essere pericol...

Pagina 8 - DATI TECNICI SALDATRICE -; TECHNICAL DATA; NO GAS; DATI TECNICI TORCIA MIG IN ACCORDO ALLA EN 60974-7 -; MIG TORCH TECHNICAL DATA ACCORDING TO EN 60974-7

FIG. A TAB.2 DATI TECNICI SALDATRICE - TECHNICAL DATA WELDING MACHINE TAB.1 INPUT INPUT EN 60974-1 N. X I 2 U 2 % A/V - A/V % % A A A V V V V U 0 U 1 V FUSE T A A A 50/60Hz IP I 1 eff I 1 max 6 11 9 8 7 4 5 10 VOLTAGE CLASS: 113V Ømm FLUX CORED: 0,8 ÷ 0,9 I max (A) X (%) NO GAS 70 35 DATI TECNICI TO...

Fai una domanda

Fino a 3 foto. Max 5 MB ciascuna. Formati: JPG, JPEG, PNG, WebP.