Teka CNL1-3000 - Manuale d'uso - Pagina 20

Teka CNL1-3000
Caricamento dell'istruzione

Slovak


Vážení zákazníci,

Blahoželáme vám ku kúpe tohto prístroja.
Sme presved

č

ení, že náš moderný, funk

č

a praktický výrobok vyrobený z materiálov
najvyššej kvality plne uspokojí vaše
požiadavky.

Kým za

č

nete odsáva

č

používa

ť

, pre

č

ítajte si,

prosím, pozorne NÁVOD NA POUŽITIE, aby
ste mohli výrobok plne využíva

ť

a aby ste sa

vyhli prípadným poruchám v

dôsledku

nesprávneho používania prístroja.

Návod si uschovajte. Bude vám totiž
užito

č

ným zdrojom informácií a

rád aj

v budúcnosti; prípadne pomôže aj

ď

alším

užívate

ľ

om výrobku.

Bezpe

č

nostné pokyny

--------------------------------------------------

* Skôr, ako za

č

nete odsáva

č

používa

ť

, si

starostlivo preštudujte pokyny týkajúce sa
montáže a pripojenia.

* Tento spotrebi

č

nie je ur

č

ený pre

používanie osobám (vrátane detí) s
nedostato

č

nými fyzickými, zmyslovými alebo

duševnými schopnos

ť

ami,

č

i nedostato

č

nými

skúsenos

ť

ami a znalos

ť

ami, pokia

ľ

nie su

pod doh

ľ

adom alebo pou

č

ené o používaní

zariadenia osobou zodpovednou za ich
bezpe

č

nos

ť

.


* Deti by mali by

ť

pod doh

ľ

adom, aby sa

zaistilo, že sa nebudú hra

ť

so spotrebi

č

om.


* Ak chcete odsáva

č

vypnú

ť

, prístroj nikdy

ne

ť

ahajte za šnúru.


* Spotrebi

č

nezapínajte, ak je prívodná šnúra

poškodená alebo na ovládacom paneli sú
badate

ľ

né znaky poškodenia.


* Ak odsáva

č

prestane fungova

ť

alebo

funguje neobvyklým spôsobom, prístroj
odpojte od siete a pora

ď

te sa s technickým

servisom.

* Nenechávajte pod odsáva

č

om zapálené

horáky bez toho, aby ste na ne neumiestnili
nejakú nádobu.

* Vyvarujte sa hromadenia tukov
v ktorejko

ľ

vek

č

asti odsáva

č

a, najmä vo filtri,

pretože by mohol vzniknú

ť

požiar.


* Pod odsáva

č

om neflambujte jedlá.


* Pred inštaláciou prístroja si preštudujte
platné technické normy a príslušné predpisy.

* Skôr, ako zapojíte odsáva

č

do siete,

skontrolujte,

č

i napätie a frekvencia

zodpovedajú údajom uvedeným na
výrobnom štítku, ktorý je umiestnený vo
vnútri odsáva

č

a.


* Zapínanie a vypínanie prístroja zabezpe

č

te

inštaláciou viacpólového vypína

č

a so

vzdialenos

ť

ou kontaktov minimálne 3 mm.


* Od

ť

ahové potrubie odsáva

č

a nesmie by

ť

napojené na odsávanie splodín zo
spotrebi

č

a spa

ľ

ujúceho plyn alebo iné palivo.

Ak odsáva

č

používate zárove

ň

s

iným

kuchynským spotrebi

č

om (nie elektrickým),

treba miestnos

ť

vždy riadne vetra

ť

.


* Pri

č

istení vnútorného priestoru odsáva

č

a

odporú

č

ame používa

ť

gumové rukavice a

postupova

ť

opatrne.


* Odsáva

č

je ur

č

ený na použitie

v domácnosti a je skonštruovaný výhradne
na odsávanie a

č

istenie plynov vznikajúcich

pri príprave jedál. Použitie odsáva

č

a na

akýko

ľ

vek iný ú

č

el môže by

ť

nebezpe

č

né a

výrobca za týchto okolností nenesie
zodpovednos

ť

za prípadné následky.


* V prípade akejko

ľ

vek poruchy kontaktujte

najbližší autorizovaný technický servis, ktorý
používa výhradne originálne náhradné diely.
Opravy

č

i úpravy uskuto

č

nené inde by mohli

prístroj poškodi

ť

alebo dokonca zni

č

i

ť

zárove

ň

tým riskujete vlastnú bezpe

č

nos

ť

.

Výrobca nie je zodpovedný za škody,
spôsobené nesprávnym zaobchádzaním so
spotrebi

č

om.

Troca de lâmpadas

* Em primeiro lugar é necessário desligar

da alimentação eléctrica, e ter a certeza
que a lâmpada que vai ser substituída não
se encontra quente.

* Retire a protecção da lâmpada para a

conseguir extrair.

* A potência máxima das lâmpadas é de

20W.

Informação técnica
---------------------------------------------------

Dimensões:

Largura = 600 // 900 mm
Profundidade = 300 mm
Altura = 343 mm

Características eléctricas:
VER ETIQUETA DE CARACTERÍSTICAS
(Fig. 3B)

Instalação
---------------------------------------------------

Para fixar o exaustor ao móvel por utilizar
uma das seguintes opções:

a) Fixação da parte superior à mobília:


A figura 3A deve ser utilizada onde a
posição dos furos é indicada.

b)

Aos laterais internos do móvel (sem
suportes):

Quando a carcaça se ajusta ao interior do
móvel, aparafusar com 2 parafusos de
cada lado desde o interior da carcaça,
utilizando os orifícios laterais (figura 6B).

c) Instalação nos laterais interiores do móvel

(com suportes):

1.-Aparafusar os 2 parafusos a cada

lateral do móvel, utilizando os moldes
da fig. 6

(A ou B dependendo do modelo

e da largura do móvel).

Posteriormente

desaparafuse cerca de uns 3 mm.

2.-Aparafusar na parte superior do

exaustor os suportes fornecidos,
ajustando-os à largura interior do móvel.

3.-Deslocar o exaustor verticalmente desde

a parte inferior do móvel até encaixar os
parafusos do móvel nas ranhuras dos
suportes.

4.-Sem libertar o exaustor, empurre-o até

fundo do móvel até encaixar os
parafusos numa posição estável dentro
das ranhuras.

5.-Elevar o exaustor até à sua posição

definitiva e reapertar os parafusos nos
suportes.

A parte inferior do exaustor deve ser
instalada a uma distância mínima de 60cm
acima de uma placa eléctrica e 65cm se a
placa for a gás. (Se as instruções de
instalação da placa a gás indicarem uma
distância maior, esta deve ser respeitada).

Quando o exaustor está em funcionamento
ao mesmo tempo que um equipamento não
eléctrico, a pressão de saída de ar não deve
exceder os 4 Pa (4 x 10

-5

bar).

Para obter um rendimento máximo a conduta
para o exterior não deve exceder os 4metros
ou incluir mais de duas curvas de 90º.

Apesar da exaustão para o exterior ser
recomendada, os filtros de carvão activo
podem ser utilizados, permitindo que o ar
retorne à cozinha através do tubo de saída.

ATENÇÃO: As partes podem ficar quentes
quando ele é usado com os aparelhos para
cozinhar.

Se desejar substituir a frente original por uma
frente igual à do mobiliário, deve proceder do
seguinte modo (fig. 2):

* Retire o conjunto extraível.
* Retire os parafusos (T) que suportam a

frente.

* Instale a nova frente fixando-a com os

mesmos parafusos que fixavam a frente
original





"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Sommario

Pagina 22 - Czech; Italiano

Czech Technické údaje --------------------------------------------------- Rozm ě ry Ší ř ka´ = 600 // 900 mm Hloubka = 300 mm Výška = 343 mm Elektrické údaje: Odkazujeme na štítek s technickými údaji (obr.3B) Instalace --------------------------------------------------- P ř i upev ň ovaní od...

Pagina 23 - funzionamento tem; št

Ita Descrizio------------- A Comasezio B Interrfunzio C Pannsezio D Illumi aloge E Filtri facilmlavag F Grupmagggas. G Possattivo H-I Alettebocchestre Istruzion------------- Ai fini di undi mettere qualche mper garantflusso d'ari Parimenti, lasciare chfunzionare cosicché dall'esterno. CNL1...

Pagina 24 - Popis p; zech; ístroje; pro použití; ulizia e manutenz

Cz Popis p ř í ------------- A Ovlad (CNL B Vypínmoto C Elektvolbustup ň prost ř (CNX D Osv ě E Filtry,snadn F Vyjímzv ě tš G Možn( obr . H-I H. Zpodtahdo p ř Pokyny p------------- Pro zvdoporu č uje minut d ř íve se proud ě n odsávány. Podobn ě n ě kolik min být odsáty CNL1 Ovládací pobráz...

Altri modelli di cappe da cucina Teka