Tefal FV4921 - Manuale d'uso - Pagina 20

Indice:
20
Pohjan puhdistus
• Sen ainutlaatuinen aktiivinen pinnoite poistaa jatkuvasti epäpuhtauksia, joita kertyy
normaaleissa käyttöolosuhteissa.
• Väärällä ohjelmalla silittäminen voi kuitenkin jättää jäämiä, jotka vaativat puhdistusta
käsin. Tässä tapauksessa suosittelemme, että käytät pehmeää kosteaa kangasta vielä
haalealla pohjalla, jotta et vahingoita sen pinnoitetta.
EL • Πλάκα
Gliss/Glide Protect
TM
autoclean
(ανάλογα με το μοντέλο)
• Το σίδερό σας διαθέτει αυτο-καθαριζόμενη πλάκα που λειτουργεί μέσω κατάλυσης.
• Η μοναδική της επικάλυψη σας επιτρέπει να αφαιρείτε όλες τις ακαθαρσίες που δημιουργούνται από τη συνεχή κανονική
χρήση.
• Σας συνιστούμε να τοποθετείτε πάντα το σίδερό σας πάνω στη βάση του για διατήρηση της αυτοκαθαριζόμενης
επικάλυψης.
Καθαρισμός της πλάκας
• Η αποκλειστική ενεργή επικάλυψη της πλάκας επιτρέπει τη συνεχή εξάλειψη των
ακαθαρσιών που ενδέχεται να δημιουργηθούν σε καθημερινή βάση υπό κανονικές
συνθήκες χρήσης.
• Το σιδέρωμα σε μη κατάλληλο πρόγραμμα ενδέχεται ωστόσο να αφήσει ίχνη που θα
χρειαστούν καθαρισμό με το χέρι. Σε τέτοια περίπτωση, σας συνιστούμε να σκουπίσετε
την πλάκα με ένα μαλακό βρεγμένο πανάκι, ενώ είναι ακόμα χλιαρή, προκείμενου να
μην προκληθεί ζημία στην επικάλυψη.
TR •
Gliss/Glide Protect
TM
autoclean
Taban (modeline göre)
• Ütünüz kataliz ile çalışan otomatik temizleme fonksiyonlu bir tabana sahiptir.
• Ayrıcalıklı kaplaması sayesinde, normal bir kullanımın neden olduğu pislikler elimine edilirler.
• Otomatik temizleyici kaplamasını korumak için, ütünüzü daima dik konumda tutmanız gerekmektedir.
Tabanın temizlenmesi
• Aktif özel kaplaması, normal bir kullanım ile günlük olarak oluşan kirlerin daimi bir şekilde
giderilmelerini sağlar.
• Bununla birlikte, uygun olmayan bir programda ütü yapılması, elle temizlenmesi gereken
izlere neden olabilir. Bu durumda kaplamaya zarar vermemek için, ütü tabanı ılıkken
yumuşak ve nemli bir bez kullanmanız önerilir.
UK • Підошва
Gliss/Glide Protect
TM
autoclean
(залежно вiд моделi)
• Ваша праска оснащена підошвою, що самоочищується за принципом каталізу.
• Унікальне покриття шаром каталізатора дозволяє видаляти абруднення, які виникають при нормальному
використанні праски.
• Для захисту цього покриття, що самоочищується, праску рекомендовано завжди ставити на підставку.
Почистiть пiдошву
• Після прасування за нестандартною програмою, однак, можуть залишитись сліди,
що потребують ручного очищення. Щоб не пошкодити покриття, у такому випадку,
реккомендується використовується волоку губку для того , щоб не ушкодити
поверхню приладу.
RU • Подошва
Gliss/Glide Protect
TM
autoclean
(в зависимости от модели)
• Ваш утюг оборудован самоочищающейся подошвой, функционирование которой основано на принципе катализа.
• Уникальное покрытие позволяет удалять все загрязнения, которые появляются при нормальном использовании
утюга.
• Для сохранения качества самоочищающейся подошвы рекомендуется всегда ставить ваш утюг на основание.
Очистка подошвы
• Эксклюзивное покрытие подошвы позволяет непрерывно удалять все загрязнения,
которые появляются при нормальном использовании.
• Однако, при глажении с неправильно выбранной программой, на подошве могут
остаться следы, которые требуют ручной очистки. В этом случае рекомендуется
протереть еще теплую подошву с помощью мягкой и влажной ткани, для того, чтобы
не повредить покрытие.
FI • Huomio!
Hankaustyynyn käyttö
vahingoittaa raudan pohjan
itse puhdistuvaa pinnoitetta
(mallista riippuen)
Προσοχή! Η χρήση
λειαντικού σφουγγαριού
φθείρει την αυτό-
καθαριζόμενη επικάλυψη της
πλάκας του σίδερού σας
(ανάλογα με το μοντέλο)
UK • Увага! Використання
губки з абразивного
матеріалу пошкоджує
покриття підошви, яке
самоочищується (залежно
вiд моделi) .
RU Внимание!
Использование абразивной
губки может повредить
самоочищающееся
покрытие подошвы утюга (в
зависимости от модели).
TR • Dikkat! Aşındırıcı bir
ürünün kullanılması, ütü
tabanının otomatik
temizleme kaplamasına hasar
verir (modeline göre) .
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page20
"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.
Sommario
EN DE FR NL IT ES PT DA NO SV FI EL TR UK RU KO TH AR FA 41 - - - - - - e a o - - - o o - n a - , - e • Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve es- sere sostituito da un centro di assistenza autoriz- zato per evitare pericoli. • Il ferro deve essere sempre appoggiato sulla base e mai sul su...
42 Quale tipo di acqua utilizzare ? L’apparecchio è predisposto per funzionare con acqua del rubinetto. E’ tuttavia necessario procedere regolarmente all’auto-pulizia della camera di vaporizzazione, per eliminare il calcare libero. Se la vostra acqua è ricca di calcare (potete verificarlo presso il ...
Problemi con il ferro da stiro? EN DE FR NL IT ES PT DA NO SV FI EL TR UK RU KO TH AR FA 43 Per qualsiasi altro problema, rivolgetevi ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato per fare controllare il ferro da stiro. Quando si inizia astirare, il ferro perdeacqua. Avete tolto il contenitoreanticalc...
Altri modelli di ferri da stiro Tefal
-
Tefal DT2024E1
-
Tefal DT9530E1
-
Tefal Easygliss Plus FV5716E0
-
Tefal Easygliss Plus FV5735E0
-
Tefal FV 3810 Supergliss
-
Tefal FV1251 INICIO
-
Tefal FV1712E0
-
Tefal FV2838E0
-
Tefal FV2868E0
-
Tefal FV3742 MAESTRO