Tefal DT2024E1 - Manuale d'uso - Pagina 4

Ferro da stiro Tefal DT2024E1 – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.
Indice:
6
7
ON
Plug-in the appliance.
Switch on the appliance by sliding the
switch on button.
15s
3
USE / GEBRUIK / BENUTZUNG
EN
Steek de stekker in een stopcontact.
Schakel het apparaat in door de aan/
uitknop te verschuiven.
NL
Stecken Sie den Netzstecker des
Geräts in eine Steckdose.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie
den Ein-/Aus-Schalter betätigen.
DE
Wait at least 15 seconds before
pressing the steam button. The light
indicator switches off when the
product is ready.
EN
Wacht vervolgens minstens
15 seconden voordat u op de
stoomknop drukt. Het indicatielampje
gaat uit wanneer het apparaat gereed is.
NL
Warten Sie mindestens 15 Sekunden,
bevor Sie die Dampftaste drücken.
Die Leuchtanzeige erlischt, wenn das
Gerät bereit ist.
DE
Druk op de stoomknop met de
stoomkop weg van u gericht en in een
verticale positie.
NL
Press the steam button with the steam
head facing away from you holding it
in a vertical position.
EN
Betätigen Sie die Dampftaste und
halten Sie dabei den Dampfkopf
vertikal und von sich weg.
DE
The reversible pad*, is composed of one side with
soft velvet fabric to dewrinkle your garments with
no damage and the other side with lint & hair
remover to brush the surface of the textile.
Before removing or attaching the pad*, unplug
your appliance and allow it to cool down, for
one hour.
*
EN
Depending on model /
NL
Afhankelijk van het model /
DE
Je nach Modell
2
ACCESSORIES / ACCESSOIRES /
ZUBEHÖR
EN
NL
DE
The travel pouch* is used to store your appliance
or to travel with. Before using the travel pouch,
unplug your appliance, empty the water tank
and allow it to cool down for one hour.
EN
Het reistasje* wordt gebruikt om het apparaat
tijdens reizen in op te bergen. Voordat u het
reistasje gebruik t, haal de stekker uit het
stopcontact, maak het waterreservoir leeg en laat
het apparaat één uur afkoelen.
NL
Die Transporttasche* ist zum Verstauen oder
Transport Ihres Gerätes bestimmt.
Ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose, entleeren
Sie den Wassertank und lassen Sie das Gerät
eine Stunde lang abkühlen, bevor Sie es in der
Transporttasche verstauen.
DE
De omkeerbare pad*, bestaat aan één kant uit
zacht fluweel om kledingstukken kreukelvrij te
maken zonder schade toe te brengen en aan
de andere kant uit pluis- en haarverwijderaar
om over het oppervlak van het textiel schoon
te maken.
Voordat de pad verwijdert of bevestigt wordt*
moet u de stekker van het apparaat uittrekken
en het apparaat 1 uur lang laten afkoelen.
Das umkehrbare pad* besteht aus weichem
Samtmaterial, um Ihre Kleidung ohne
Beschädigung zu glätten, und hat auf der
anderen Seite einen Fussel- und Haarentferner,
um die Oberfläche von Textilien zu bürsten.
Vor dem Entfernen oder Anbringen des
Pads*ziehen Sie den Netzstecker Ihres Gerätes
aus der Steckdose und lassen Sie es für 1 Stunde
abkühlen.
"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.
Sommario
16 17 * ES Según el modelo / IT A seconda del modello / PT Dependendo do modelo 1. ES Luz indicadora de calentamiento IT Indicatore luminoso di riscaldamento PT Indicador luminoso de aquecimento 2. ES Botón de encendido/apagado IT Pulsante di accensione/ spegnimento PT Botão de ligar/desligar ...
18 19 Poiché il vapore è molto caldo, non tentare di rimuovere le grinze di un indumento sul corpo di una persona; appendere gli indumenti a una gruccia IT O vapor está muito quente: Nunca tente retirar dobras de uma peça de roupa enquanto estiver a ser usada., pendure sempre as peças de roupa num c...
20 21 ON Enchufe el aparato.Enciende el el aparato con el botón de encendido. 15s ES Collegare l’apparecchio alla presa di corrente.Accendere l’apparecchio facendo scorrere il pulsante di accensione. IT Ligue o aparelho à corrente.Ligue o aparelho deslizando o botão de ligar. PT Espere durante al me...
Altri modelli di ferri da stiro Tefal
-
Tefal DT9530E1
-
Tefal Easygliss Plus FV5716E0
-
Tefal Easygliss Plus FV5735E0
-
Tefal FV 3810 Supergliss
-
Tefal FV1251 INICIO
-
Tefal FV1712E0
-
Tefal FV2838E0
-
Tefal FV2868E0
-
Tefal FV3742 MAESTRO
-
Tefal FV3826 SUPERGLISS