Smeg MDQ5-IS- Manuale

Smeg MDQ5-IS

Smeg MDQ5-IS– Manuale, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.

1 Pagina 1
2 Pagina 2
Pagina: / 2
Caricamento dell'istruzione

(A) unter Einsatz eines Sechskantschlüssel losschrauben, dann den Griff (B) heraus-

ziehen, indem man ihn von der Kartusche (E) abzieht. Die Nutmutter, welche die Kar-

tusche (C) abdeckt, entfernen. Die Befestigungsnutmutter (D) losschrauben und die

neue Kartusche (E) vom Körper der Mischbatterie (F) entfernen. Schließlich eine neue

Kartusche einsetzen, wobei man sich vergewissert, dass sich die beiden Zentrierstifte

in ihrem Sitz befinden und das die Dichtungen korrekt positioniert sind.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE, DE USO Y MANUTENCION

PRELIMINARES

Enjuaguen bien todas las tuberías de alimentación para eliminar los residuos de sucie-

dad. Les aconsejamos, para garantizar una duración larga del producto, que instalen

los grifos de conexión con filtro (nuestros art. 1006-1009).

MONTAJE (Fig. 1-2-3)

Antes de introducir el monomando en el agujero del fregadero, asegúrense que la junta

de base esté bien posicionada en su propio asiento y que los flexibles de alimentación

estén bien atornillados al cuerpo del grifo. Posicionen el monomando sobre el agujero

del fregadero, orientando el caño de erogación hacia la cubeta del fregadero. Intro-

duzcan el juego de fijación según la secuencia indicada y respectivamente:

· la junta moldurada y la brida en el caso de que se instale el monomando sobre un

fregadero de 3-4 cm de espesor;

· la junta moldurada, la brida triangular de plástico y la brida en el caso de que se instale

el monomando sobre un fregadero de acero inoxidable de 1-2 mm de espesor. Cierren

hasta el fondo el tirante o la tuerca roscada. Para los grifos giratorios aflojen el tornillo

del buje sobre el caño e introduzcanlo hasta el rebaje. Fijen de nuevo el tornillo de

manera que el caño quede asegurado a su asiento.

En el caso de que el grifo sea un monomando con ducha-teléfono extraíble, conecten

el flexible al tubo de salida interponiendo la junta de cierre. Fijen el contrapeso de

plomo sobre el tubo del flexible a una distancia de 40 cm de la conexión del tubo de

salida, atorníllenla al tubo flexible, interponiendo la junta de cierre y verifiquen que

el flexible deslice de manera lineal y efectúen la conexión de los flexibles a la red de

alimentación.

SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO (Fig. 4)

Antes de sustituir el cartucho, asegúrense que la conexión del agua esté cerrada. De-

stornillen el tornillo de fijación (A) utilizando una llave de allén, extraigan la maneta (B)

sacándola del cartucho (E). Levanten la virola cubre-cartucho (C). Destornillen la virola

de fijación (D) y extraigan el cartucho (E) del cuerpo del mezclador (F). Finalmente

introduzcan el cartucho nuevo, asegurándose que las dos clavijas de centraje se en-

cuentren en su asiento y que las juntas estén posicionadas correctamente.

RICHTLIJNEN VOOR MONTAGE GEBRUIK EN ONDERHOUD

INLEIDING

De watertoevoerleidingen dienen vooraf goed gereinigd te worden om stukjes vuil uit

te sluiten. Wij raden de installatie van een filter aan om de levensduur van de kraan te

verhogen (onze artikelen 1006 - 1009)

ASSEMBLAGE (Afb. 1-2-3)

Voordat u de enkelvoudige bediening van de kraan in het gat van de gootsteen steekt

controleert u of de basispakking goed in de betreffende zitting geplaatst is en of de

buigzame leidingen van de toevoer goed vastgeschroefd zijn op het kraanhuis. Plaats

de enkelvoudige bediening van de kraan in het gat van de gootsteen en richt de afgif-

teopening naar de bak van de gootsteen.

Breng de bevestigingskit in de aangegeven volgorde aan, dus:

· De geprofileerde pakking en de flens wanneer u de enkelvoudige bediening van de

kraan op een gootsteen met een dikte van 3-4 cm installeert;

· De geprofileerde pakking, de driehoekige plastic flens en de flens, wanneer u de

enkelvoudige bediening van de kraan in een gootsteen van roestvrij staal met een dik-

te van 1-2 mm installeert. Span de betreffende trekstang of de schroefdraadmoer zo

stevig mogelijk. Indien de kraan een enkelvoudige bediening heeft met een uittrekbare

douche dan sluit u de buigzame leiding aan op het uitgangsbuisje en plaatst u er

de afdichtpakking tussen. Bevestig het loden tegengewicht van de buigzame leiding

op een afstand van 40 cm van de aansluiting van het uitgangsbuisje. Ga over tot de

aansluiting van de buigzame leidingen op het toevoernet. Dan schroeft u de douche

Vast op de buigzame leiding en plaatst u er de afdichtpakking tussen. Controleer of de

buigzame leiding op lineaire wijze geplaatst is.

VERVANGING VAN DE PATROON (Afb. 4)

Voordat u de patroon vervangt, controleert u of de wateraansluiting afgesloten is. Draai

bevestigingsschroef (A) los met behulp van een inbussleutel, trek vervolgens hand-

greep (B) naar buiten door deze uit patroon (E) te trekken. Til ringmoer (C) op die ter

afdekking van de patroon dient. Schroef ringmoer (D) los, en verwijder patroon (E) uit

mengkraanhuis (F). Plaats tenslotte de nieuwe patroon, en controleer of de twee cen-

treerpennen op hun plaats zitten en of de pakkingen correct aangebracht zijn.

ET 38325 - R0

6

8

4

1

2

3

9

7

5

1

2

3

4

5

6

6

8

4

1

2

3

9

7

5

1

2

3

4

5

6

Fig. 7

Fig. 7

Parti di ricambio per monocomando girevole

1- Maniglia completa

16856

2- Ghiera serraggio

R0170

3- Cartuccia Ø25 mm

1354

4- Aeratore M24x1

1582

5- Flessibile di alimentazione 3/8”G-450 mm

1326

6- Set di fissaggio

R0055

Parti di ricambio per miscelatore con doccetta estraibile

1- Maniglia completa

16856

2- Ghiera di serraggio

R0170

3- Cartuccia Ø25 mm

1354

4- Aeratore completo

1384

5- Set di fissaggio

R0054

6- Flessibile di alimentazione 3/8”G-470 mm

1250

7- Flessibile della doccetta 175 cm

1572

8- Peso in piombo

R0006

9- Doccetta

1598

Pict. 7

Spare parts for the single-lever mixer

1-Complete lever

16856

2-Metal ring

R0170

3-Cartridge Ø25 mm

1354

4-Jetbreaker M24x1

1582

5-Supply hose 3/8”G-450 mm

1326

6-Fastening set

R0055

Spare parts for the single-lever mixer

with extractable

shower

1- Complete lever

16856

2- Metal ring

R0170

3- Cartridge Ø25 mm

1354

4- Jet-breaker

1384

5- Fastening set

R0054

6- Supply hose 3/8”G-470 mm

1250

7- Showerhand-hose 175 cm

1572

8- Lead counterweight

R0006

9- Handshower

1598

Fig. 7

Pièces de rechange pour le mélangeur mono-commande

1-Levier complet

16856

2-Anneau de fixage

R0170

3-Cartouche Ø25 mm

1354

4-Brise-jet M24x1

1582

5-Flexible d’alimentation 3/8”G-450 mm

1326

6-Set de fixage

R0055

Pièces de rechange pour le mélangeur mono-commande

à douche flexible

1- Levier complet

16856

2- Anneau de fixage

R0170

3- Cartouche Ø25 mm

1354

4- Brise-jet M24x1

1384

5- Set de fixage

R0054

6- Flexible d’alimentation 3/8”G-470 mm

1250

7- Flexible pour la douchette 175 cm

1572

8- Poids en plomb

R0006

9- Douchette

1598

Abb. 7

Ersatzteile für Einhebelmischer

1-Bediengriff

16856

2-Verschraubung

R0170

3-Kartusche Ø25 mm

1354

4-Perlator M24x1

1582

5-Anschlußschläuche 3/8”G-450 mm

1326

6-Befestigungsset

R0055

Ersatzteile für Einhebelmischer mit Schlauchbrause

1- Bediengriff

16856

2- Verschraubung

R0170

3- Kartusche Ø25 mm

1354

4- Perlator M24x1

1384

5- Set di fissaggio

R0054

6- Anschlußschläuche 3/8”G-470 mm

1250

7- Brauseschläuche 175 cm

1572

8- Gewicht

R0006

9- Brausekopf

1598

Fig. 7

Piezas de repuesto por grifo giratorio

1- Palanca compléta

16856

2- Virola de fijación

R0170

3- Cartucho Ø25 mm

1354

4- Regulador de flujo M24x1

1582

5- Flexible de alimentación 3/8”G-450 mm

1326

6- Juego de fijación

R0055

Piezas de repuesto por mezclador con ducha-teléfono

1- Palanca compléta

16856

2- Virola de fijación

R0170

3- Cartucho Ø25 mm

1354

4- Regulador de flujo M24x1

1384

5- Juego de fijación

R0054

6- Flexible de alimentación 3/8”G-470 mm

1250

7- Flexible por el ducho 175 cm

1572

8- Peso en plomo

R0006

9- Ducho

1598

Afb. 7

Extra delen voor de enig-hefboommixer

1- Complete handgreep

16856

2- Ringmoer spannen patroon

R0170

3- Patroon Ø25 mm

1354

4- Luchtaanvoer M24x1

1582

5- Buigzame toevoerleidingen 3/8”G-450 mm

1326

6- Set voor bevestiging

R0055

Extra delen voor de enig-hefboommixer met uittrekbare

douche

1- Complete handgreep

16856

2- Ringmoer spannen patroon

R0170

3- Patroon Ø25 mm

1354

4- Luchtaanvoer M24x1

1384

5- Set voor bevestiging

R0054

6- Buigzame toevoerleidingen 3/8”G-470 mm

1250

7- Buigzame leiding van de handdouche 175 cm

1572

8- Loden gewicht

R0006

9- Handdouche

1598

SMEG S.p.A.

Via Leonardo Da Vinci, 4

42016 Guastalla (RE)

Tel. 0522.8211 Fax 0522.838337

E mail: smeg@smeg.it

MFQ6

MDQ5

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Altri modelli di Smeg

Tutti i altri Smeg