Smeg md1- Manuale d'uso

Smeg md1

Smeg md1– Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.

1 Pagina 1
2 Pagina 2
Pagina: / 2
Caricamento dell'istruzione

distancia de 40 cm de la conexión del tubo de salida y atorníllen la ducha-telefono al tubo flexible,

interponiendo la junta de cierre y verifiquen que el flexible deslice de manera lineal.

Fig. 3 -

Para los grifos giratorios aflojen el tornillo del buje sobre el cuerpo e introduzacn el caño

hasta el rebaje. Fijen de nuevo el tornillo de manera que el caño quede asegurado a su asiento.

Efectúen la conexión de los flexibles a la red de alimentación.

Fig. 4 -

Antes de sustituir el cartucho, asegúrense que la conexión del agua esté cerrada. Destor-

nillen el tornillo de fijación (A) utilizando una llave de allén, extraigan la maneta (B) sacándola

del cartucho (F). Levanten la virola cubre-cartucho (C) utilizando la ranura de referencia (como

indicado en la figura). Quiten el anillo indicador (D), destornillen la virola de fijación (E) y extrai-

gan el cartucho (F) del cuerpo del mezclador (G). Finalmente introduzcan el cartucho nuevo,

asegurándose que las dos clavijas de centraje se encuentren en su asiento y que las juntas estén

posicionadas correctamente.

Fig. 5/6 - Piézas de repuesto

1

Palanca compléta

2

Virola de fijación

3

Cartucho

4

Aerador

5

Juego de fijación

6

Flexible de alimentación

7

Ducha-teléfono

8

Plomo de contrepeso

9

Flexible de la ducha

- Limpieza del mezclador

Superficie: las superficies cromadas están sensibles a los detergentes anti-caliza, ácidos, agre-

sivos o abtrasivos. Las superficies coloreadas están barnizadas con una laca especial a fuego y

en ningún caso tienen que ser limpiadas con detergentes ácidos, abrasivos o con contenido de

alcohol. ¡Limpien sólo con agua y utilizando un trapo mórbido/piel!

Mezclador: Limpien regularmente el aireador (regulador de flujo) de manera que el chorro de

agua se mantenga siempre fuerte y no se deposite al interior del mezclador ningún residuo que

pueda causar goteos. Para efectuar esta operación, destornillen el regulador de flujo y déjenlo

por unas horas en agua y vinagre. Eliminen los residuos de caliza y vuelvan a atornillar el regu-

lador de flujo (sin olvidar el empaque) En caso no se observen estas instrucciones decaerán los

derechos de garantía.

- Datos técnicos

· Presión mínima de ejercicio 0,5 bar

· Presión máxima de ejercicio 5 bar

· Presión de ejercicio aconsejada 3 bar (en caso de presión del agua superior a los 5 bar, les

aconsejamos instalar unos reductores de presión)

· Temperatura máxima de ejercicio 70°C

RICHTLIJNEN VOOR MONTAGE GEBRUIK EN ONDERHOUD

Afb. 1 -

Voordat u de enkelvoudige kraanbediening in het gat van de gootsteen steekt controleert

u of de basispakking goed in de betreffende zitting geplaatst is en of de buigzame toevoerleidin-

gen goed op het kraanhuis vastgeschroefd zijn. Breng de enkelvoudige kraanbediening in positie

in het gat van de gootsteen en richt de wateropening in de richting van de gootsteen.

Afb. 2 -

Plaats vervolgens de bevestigingskit in de aangeduide volgorde, dus:

· De geprofileerde pakking en de flens, indien de enkelvoudige kraanbediening op een gootsteen

met een dikte van 3.4 cm geïnstalleerd wordt;

· De geprofileerde pakking, de driehoekige plastic flens en de flens, indien de enkelvoudige kraan-

bediening op een roestvrijstalen gootsteen met een dikte van 1-2 mm geïnstalleerd wordt.

Span de trekstang of de schroefdraadmoer tot het einde.

Voor draaibare kranen draait u de schroef van de bus op het kraanhuis los, en steekt u de buis

naar binnen, tot de aanslag. Bevestig de schroef opnieuw, zodat de buis vastgezet wordt in de

zitting.

Indien de kraan een enkelvoudige bediening met een uittrekbare douche heeft, sluit u de buig-

zame leiding aan op het uitgangsbuisje, en plaatst u de afdichtpakking ertussen. Bevestig het

tegengewicht op de buis van de buigzame leiding, op een afstand van 40 cm van de aansluiting

van het uitgangsbuisje.

Afb. 3 -

Ga over tot de aansluiting van de buigzame leidingen op het toevoernet.

Bij een kraan met enkelvoudige bediening en uittrekbare douche, schroeft u de douche vast op

de buigzame leiding en plaats u de afdichtpakking ertussen. Controleer of de buigzame leiding

een lineair verloop heeft.

Afb. 4 - VERVANGING VAN DE PATROON

Voordat u de patroon vervangt, controleert u of de wateraansluiting afgesloten is. Schroef de

bevestigingsschroef (A) los met een inbussleutel en trek vervolgens handgreep (B) naar buiten,

door hem uit de patroon (F) te trekken. Til de ringmoer (C) die ter afdekking van de patroon

dient op, door druk uit te oefenen (zoals de afbeelding toont) op de gleuf die ter referentie dient.

Verwijder de indicatorring (D), schroef de ringmoer (E) los die ter bevestiging dient, en verwijder

de patroon (F) uit het mengkraanhuis (G). Plaats tenslotte de nieuwe patroon, en controleer of

de twee centreerpennen in de betreffende zittingen gestoken zijn en of de pakkingen correct in

positie geplaatst zijn.

Afb. 5/6 - Extra delen

1

Complete handgreep

2

Ringmoer spannen patroon

3

Complete handgreep

4

Luchtaanvoer

5

Set voor bevestiging

6

Buigzame toevoerleidingen

7

Handdouche

8

Loden gewicht

9

Buigzame leiding van de handdouche

- Reiniging van de mengkraan

Oppervlakken: de verchroomde oppervlakken zijn gevoelig voor reinigingsmiddelen die kalk

bestrijden, zuren of schuurmiddelen. De gekleurde oppervlakken zijn gelakt met een speciale

vuurlak en mogen in geen enkel geval gereinigd worden met zure, schurende of alcoholhoudende

reinigingsproducten. Reinig alleen met water en een zachte doek/zeem!

Mengkraan: reinig regelmatig de sproeikop (straalbreker), zodat de waterstraal krachtig blijft en er

geen aanslag in de mengkraan onstaat die druppelen kan veroorzaken. Om dit te doen, schroeft

u de sproeikop (straalbreker) los en laat u hem enkele uren in een oplossing van water en azijn.

Elimineer de kalkresten en schroef de sproeikop opnieuw vast (vergeet de pakking niet). Indien

deze instructies niet in acht genomen worden, zullen de garantierechten vervallen.

- Technische gegevens

· Minimum bedrijfsdruk 0,5 bar

· Maximum bedrijfsdruk 5 bar

· Aanbevolen bedrijfsdruk 3 bar (in het geval van een waterdruk van meer dan 5 bar wordt het

aangeraden regelaars voor de drukvermindering te installeren)

- Maximum bedrijfstemperatuur 70°C

4

Aerateur

5

Set de fixage

6

Flexible de aliméntation

7

Douchette

8

Contrepoids

9

Flexible pour la douchette

- Nettoyage du mélangeur.

Surface: les surfaces chromées sont sensibles aux détergents anticalcaire, acides ou

abrasifs. Les surfaces colorées sont vernies avec une laque à feu spéciale et elles

ne doivent en aucun cas être nettoyées avec des détergents acides, abrasifs ou qui

contiennent de l’alcool Il faut nettoyer seulement avec de l’eau et un chiffon doux/peau!

Mélangeur: nettoyer régulièrement l’aérateur (brise-jet), de façon que le jet d’eau reste

fort et qu’il ne se forme aucun résidu dans le mélangeur qui puisse causer un suinte-

ment. Pour effectuer cette opération, il faut dévisser l’aérateur (brise-jet) et le laisser

pour quelques heures dans de l’eau et vinaigre. Il faut éliminer les résidus de calcaire

et visser à nouveau l’aérateur (il ne faut pas oublier le joint). Si l’on n’observe pas ces

instructions, les droits de garantie échouent.

- Données techniques

· Pression minimum d’exercice 0,5 bar

· Pression maximum d’exercice 5 bar

· Pression d’exercice conseillée 3 bar (en cas de pression de l’eau supérieure aux 5 bar

nous conseillons l’installation de réducteurs de pression)

· Température maximum d’exercice 70°C

MONTAGE-, WARTUNGS- UND GEBRAUCHSANWEISUGEN

Abb. 1 -

Bevor Sie die Einhebel-Mischbatterie in die Bohrung des Spülbeckens ein-

führen, vergewissern Sie sich, dass die Basisdichtung perfekt in ihrem Sitz positioniert

ist und das die Versorgungsschläuche gut am Armaturenkörper festgeschraubt sind.

Die Einhebel-Mischbatterie auf der Bohrung des Spülbeckens positionieren, wobei der

Auslauf in Richtung des Spülbeckens orientiert sein muß.

Abb. 2

- Anschließend den Befestigungssatz in der angegebenen Reihenfolge einführen,

und zwar: die geformte Dichtung und den Flansch, falls man die Einhebel-Mischbatterie

auf einem Spülbecken mit einer Dicke von 3-4 cm installiert; die geformte Dichtung,

den dreieckigen Kunststoffflansch und den Flansch, falls man diese auf einem Inox-

stahl-Spülbecken mit einer Dicke von 1-2 mm installiert. Die eigens dafür vorgesehene

Zugstange oder die gestrehlte Schraubenmutter bis zum Anschlag festziehen. Falls es

sich bei der Armatur um eine Einhebel-Mischbatterie mit herausziehbarer Handbrause

handelt, schließt man Den Schlauch an dem Rohrausgang an, wobei man die Dichtung

dazwischen einlegt. Das Gegengewicht aus Blei in einem Abstand von 40 cm vom An-

schluss des Ausgangsrohr an dem Schlauch fixieren. Schraubt man die Handbrause an

dem Schlauch fest, wobei man die Dichtung dazwischen einlegt und sich vergewissert,

dass der Schlauch linear verläuft.

Abb. 3

- Die Schraube der, auf dem Körper befindlichen Buchse lockern und den Au-

slauf bis zum Anschlag einführen. Dann die Schraube erneut derartig anziehen, dass

der feste Sitz des Auslaufs sichergestellt ist. Dann schließt man die Schläuche an das

Versorgungsnetz an.

Abb. 4 -

Bevor man die Kartusche austauscht muß man sich vergewissern, dass das

Wasserversorgungsnetz geschlossen ist.

Die Befestigungsschraube (A) unter Einsatz eines Sechskantschlüssel losschrauben,

dann den Griff (B) herausziehen, indem man ihn von der Kartusche (F) abzieht. Die

Nutmutter, welche die Kartusche (C) abdeckt, entfernen, wobei man Druck auf die

eigens dafür vorgesehene Bezugsrille (entsprechend der Abbildung) ausübt. Den An-

zeigering (D) entfernen, die Befestigungsnutmutter (E) losschrauben und die neue Kar-

tusche (F) vom Körper der Mischbatterie (G) entfernen. Schließlich eine neue Kartusche

einsetzen, wobei man sich vergewissert, dass sich die beiden Zentrierstifte in ihrem Sitz

befinden und das die Dichtungen korrekt positioniert sind.

Abb. 5/6 - Ersatzteile

1

Bediengrifff

2

Verschraubung

3

Kartusche

4

Perlator

5

Befestigungsset

6

Anschlußschläuche

7

Brausekopf

8

Gewicht

9

Brauseshläuche

- Pflege der Armatur

Oberfläche: Verchromte Oberflächen reagieren empfindlich auf kalklösende, säurehal-

tige und scheuernde Reinigungs- und Pflegemittel. Farbige Oberflächen sind mit einem

Spezial-Einbrennlack versiegelt und dürfen auf keinem Fall mit scheuernden, ätzenden

oder alkoholhaltigen Mitteln gereinigt werden. Nur mit klarem Wasser und einem wei-

chen Tuch oder Leder reinigen! Armatur: Perlator (Luftsprudler) regelmäßig reinigen,

damit der Wasserstrahl kräftig bleibt und sich kein Rückstau in der Armatur bildet, der

zum Tropfen führen könnte. Dazu Perlator (Luftsprudler) abschrauben und einige Stun-

den in Essigwasser legen. Anschließend Kalkrückstände entfernen und Perlator wieder

aufschrauben. (Dichtung nicht vergessen) Bei Nichtbeachtung dieser Anleitung können

keine Garantieansprüche geltend gemacht werden!

- Technische Daten

· Minimaler Betriebsdruck 0,5 bar

· Maximaler Betriebsdruck 5 bar

· Empfohlener Betriebsdruck 3 bar (sollte der Wasserdruck einen Wert von 5 bar über-

schreiten, empfiehlt es sich Druckminderventile zu installieren)

· Maximale Betriebstemperatur 70°C

INSTRUCCIONES DE MONTAJE, DE USO Y MANUTENCION

Fig. 1 -

Antes de introducir el monomando en el agujero del fregadero, asegúrense

que la junta de base esté bien posicionada en su propio asiento y que los flexibles de

alimentación estén bien atornillados al cuerpo del grifo. Posicionen el monomando

sobre el agujero del fregadero, orientando el caño de erogación hacia la cubeta del

fregadero.

Fig. 2 -

Introduzcan el juego de fijación según la secuencia indicada y respectivamen-

te:

· la junta moldurada y la brida en el caso de que se instale el monomando sobre un

fregadero de 3-4 cm de espesor;

· la junta moldurada, la brida triangular de plástico y la brida en el caso de que se instale

el monomando sobre un fregadero de acero inoxidable de 1-2 mm de espesor.

Rosquen hasta el fondo el tirante o la tuerca roscada. En el caso de que el grifo sea un

monomando con ducha-teléfono extraíble, conecten el flexible al tubo de salida interpo-

niendo la junta de cierre. Fijen el contrapeso de plomo sobre el tubo del flexible a una

ET 37963 - R1

SMEG S.p.A.

Via Leonardo Da Vinci, 4

42016 Guastalla (RE)

Tel. 0522.8211 Fax 0522.838337

E mail: smeg@smeg.it

MD1

MF2

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Altri modelli di Smeg

Tutti i altri Smeg