Ryobi RGN3600 5133002563 - Manuale d'uso - Pagina 8

Generatore Ryobi RGN3600 5133002563 – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.
Indice:
- Pagina 15 – Italiano; UTILIZZO RACCOMANDATO; PERICOLO
- Pagina 16 – non deve superare i 60 m per; TRASPORTO E RIPONIMENTO
- Pagina 17 – MANUTENZIONE; AVVERTENZA; SIMBOLI SUL PRODOTTO
- Pagina 18 – Non usare il prodotto al chiuso.
- Pagina 19 – AVVISO SULLE DISTANZE; ETICHETTA DI AVVERTENZA
- Pagina 20 – SICUREZZA ELETTRICA; no a sei volte; ATTENZIONE
- Pagina 21 – CAPACITÀ DEL GENERATORE; DESCRIZIONE; CONOSCENZA DEL GENERATORE
- Pagina 22 – MONTAGGIO; ssaggio
- Pagina 23 – UTILIZZO
- Pagina 25 – MANUTENZIONE GENERALE
- Pagina 27 – PROGRAMMA DI MANUTENZIONE
- Pagina 36 – RISOLUZIONE DEI PROBLEMI; Controllare il
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Description
Description
Beschreibung
Descripción
Descrizione
Verklaring
1. Carburetor drain screw
1. Vis de vidange du
carburateur
1.
Vergaserablassschraube
1. Tornillo de drenaje del
carburador
1. Vite di scarico del
carburatore
1. Aftapschroef
carburateur
2. Oil drainage plug
2. Bouchon de vidange
d'huile
2. Stopfen Ölablass
2. Tapón de drenaje
de aceite
2. Tappo scarico olio
2. Olieaftapplug
3. Oil cap/dipstick
3. Bouchon/jauge d'huile
3. Öldeckel/Messstab
3. Tapa/varilla del aceite
3. Tappo/asta indicatrice
olio
3. Oliedop/peilstok
4. Circuit breaker
4. Fusible
4. Schutzschalter
4. Disyuntor
4. Interruttore
4. Stroomonderbreker
5. Frame handle
5. Poignée du cadre
5. Rahmengriff
5. Manillar del marco
5. Maniglia del telaio
5. Framehandgreep
6. Recoil starter grip
6. Poignée du démarreur
6. Starterseil (Griff)
6. Empuñadura de
arranque retráctil
6. Impugnatura
avviamento a strappo
6. Handgreep startkabel
7. Air
fi
lter
7. Filtre à air
7. Luft
fi
lter
7. Filtro de aire
7. Filtro dell’aria
7. Lucht
fi
lter
8. Fuel c
ap
8. Bouchon d'essence
8. Tankdeckel
8. Tapa del depósito de
combustible
8. Tappo carburante
8. Brandstofdop
9. Fuel tank
9. Réservoir de carburant
9. Kraftstofftank
9. Depósito de
combustible
9. Serbatoio del
carburante
9. Brandstoftank
10. Oil
fi
ll hole
10. Ouverture de
remplissage d'huile
10. Einfüllöffnung für Öl
10. Ori
fi
cio de llenado
de aceite
10. Foro rabbocco olio
10. Olievulopening
11. Oil Cap/Dipstick
11. Bouchon/Jauge
D'huile (Retiré)
11. Öldeckel/Messstab
(Entfernt)
11. Tapa/Varilla Del
Aceite
11. Tappo/Asta
Indicatrice Olio
11. Oliedop/Peilstok
12. Fuel valve
12. Vanne de
combustible
12. Benzinventil
12. Válvula de
combustible
12. Valvola del
carburante
12. Brandstofkraan
13. Fuel valve (on)
13. Vanne de
combustible (marche)
13. Benzinventil (offen)
13. Válvula de
combustible activada
(ON)
13. Valvola carburante
(aperta)
13. Brandstofklep (open)
14. Fuel valve (off)
14. Vanne de
combustible (arrêt)
14. Benzinventil
(geschlossen)
14. Válvula de
combustible desactivada
(OFF)
14. Valvola carburante
(chiusa)
14. Brandstofklep
(gesloten)
15. Choke lever
15. Levier du démarreur
15. Choke-Hebel
15. Revisa la palanca del
estrangulador
15. Leva dell'aria
15. Chokehendel
16. To start (choke
closed)
16. Démarrage
(démarreur fermé)
16. Start (Choke
geschlossen)
16. Para arranque
(estrangulador cerrado)
16. Avviamento (aria
chiusa)
16. Om te starten (choke
gesloten)
17. To run (choke open)
17. Fonctionnement
(démarreur ouvert)
17. Betrieb (Choke offen)
17. Para funcionamiento
(estrangulador abierto)
17. Funzionamento (aria
aperta)
17. Om te lopen (choke
open)
18. Screw
18. Vis
18. Schraube
18. Tornillo
18. Vite
18. Schroef
19. Spark Plug
19. Bougie d'allumage
19. Zündkerze
19. Buj
í
a
19. Candela
19. Bougie
20. Spark plug cap
20. Couvercle de la
bougie
20. Zündkerzenkappe
20. Casquillo de la buj
í
a
20. Cappuccio isolante
per candela
20. bougiedop
21. Fuel line
21. Conduite de
carburant
21. Kraftstoff-Fülllinie
21. L
í
nea de combustible
21. Tubo del carburante.
21. Brandsto
fl
eiding
22. Wheel
22. Roue
22. Rad
22. Rueda
22. Ruota
22. Wiel
23. Axle
23. Essieu
23. Achse
23. Eje
23. Asse
23. As
24. Washer
24. Rondelle
24. Unterlegscheibe
24. Junta
24. Rondella
24. Sluitring
25.
Hitch pin
25. Goupille d’attelage
25. Sicherungssplint
25.
Pasador de
enganche
25.
Coppiglia di aggancio
25.
Borgpen
26.
Screws
26. Vis
26. Schrauben
26.
Tornillos
26.
Viti
26.
Schroeven
27. Leg
27. Patte
27. Standbein
27. Pata
27. Piedino
27. Poot
28. Lock nut
28. Écrou de blocage
28. Feststellmutter
28. Contratuerca
28. Dado di blocco
28. Borgmoer
29. Frame handle
(folded)
29. Poignée du cadre
(pliée)
29. Rahmengriff
(eingeklappt)
29. Manillar del marco
(plegado)
29. Maniglia del telaio
(ripiegato)
29. Framehandgreep
(ingevouwen)
30. Frame handle
(unfolded)
30. Poignée du cadre
(dépliée)
30. Rahmengriff
(ausgeklappt)
30. Manillar del marco
(desplegado)
30. Maniglia del telaio
(esteso)
30. Framehandgreep
(uitgevouwen)
"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.
Sommario
53 Italiano | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Durante la progettazione di questo generatore a bassa potenza è stata data la massima priorità a sicurezza, prestazioni e af fi dabilità. UTILIZZO RACCOMANDATO Questo generatore è progettato per fornire la rete ...
54 | Italiano Spostarsi a 9 m (30 piedi) dalla zona di ricarica carburante prima di avviare il motore. ● Arrestare il motore e lasciare raffreddare prima di ricaricare il carburante e riporre l'unità. ● Lasciare che il motore si raffreddi; svuotare il serbatoio del carburante e assicurare l'unità ...
55 Italiano | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Scaricare il serbatoio del carburante, ruotare la leva motore/aria nella posizione off e assicurare il prodotto in modo che non si muova durante il trasporto in un veicolo. MANUTENZIONE AVVERTENZA Quando si ...