Ryobi RGN3600 5133002563 - Manuale d'uso - Pagina 10

Ryobi RGN3600 5133002563
Pagina 1
1 Pagina 1
2 Pagina 2
3 Pagina 3
4 Pagina 4
5 Pagina 5
6 Pagina 6
7 Pagina 7
8 Pagina 8
9 Pagina 9
10 Pagina 10
11 Pagina 11
12 Pagina 12
13 Pagina 13
14 Pagina 14
15 Pagina 15
16 Pagina 16
17 Pagina 17
18 Pagina 18
19 Pagina 19
20 Pagina 20
21 Pagina 21
22 Pagina 22
23 Pagina 23
24 Pagina 24
25 Pagina 25
26 Pagina 26
27 Pagina 27
28 Pagina 28
29 Pagina 29
30 Pagina 30
31 Pagina 31
32 Pagina 32
33 Pagina 33
34 Pagina 34
35 Pagina 35
36 Pagina 36
37 Pagina 37
38 Pagina 38
39 Pagina 39
40 Pagina 40
41 Pagina 41
42 Pagina 42
43 Pagina 43
44 Pagina 44
45 Pagina 45
46 Pagina 46
47 Pagina 47
48 Pagina 48
49 Pagina 49
50 Pagina 50
51 Pagina 51
52 Pagina 52
53 Pagina 53
54 Pagina 54
55 Pagina 55
56 Pagina 56
Pagina: / 56

Indice:

  • Pagina 15 – Italiano; UTILIZZO RACCOMANDATO; PERICOLO
  • Pagina 16 – non deve superare i 60 m per; TRASPORTO E RIPONIMENTO
  • Pagina 17 – MANUTENZIONE; AVVERTENZA; SIMBOLI SUL PRODOTTO
  • Pagina 18 – Non usare il prodotto al chiuso.
  • Pagina 19 – AVVISO SULLE DISTANZE; ETICHETTA DI AVVERTENZA
  • Pagina 20 – SICUREZZA ELETTRICA; no a sei volte; ATTENZIONE
  • Pagina 21 – CAPACITÀ DEL GENERATORE; DESCRIZIONE; CONOSCENZA DEL GENERATORE
  • Pagina 22 – MONTAGGIO; ssaggio
  • Pagina 23 – UTILIZZO
  • Pagina 25 – MANUTENZIONE GENERALE
  • Pagina 27 – PROGRAMMA DI MANUTENZIONE
  • Pagina 36 – RISOLUZIONE DEI PROBLEMI; Controllare il
Caricamento dell'istruzione

Polski

Č

eština

Magyar

Român

ă

Latviski

Lietuviškai

Eesti

Opis

Popis

A készülék részei

Descriere

Apraksts

Pavaizdavimas

Kirjeldus

1.

Ś

ruba spustowa

ga

ź

nika

1. Vypoušt

ě

cí šroub

karburátoru

1. A porlasztó

leereszt

ő

csavarja

1. Bu

ş

on de golire

carburator

1. Karburatora

iztukšošanas skr

ū

ve

1. Karbiuratoriaus

išleidimo varžtas

1. Karburaatori

tühjenduskruvi

2. Korek spustowy

oleju

2. Zástr

č

ka

vysoušení oleje

2. Olajleereszt

ő

csavar

2. Bu

ş

on golire ulei

2. E

ļļ

as noliešanas

kor

ķ

is

2. Alyvos išleidimo

kamštelis

2. Õlitühjenduskork

3. Korek oleju/bagnet

3. Víko nádrže oleje/

m

ě

rka

3. Olajsapka/

mér

ő

pálca

3. Capac ulei/joj

ă

ulei

3. E

ļļ

as uzpildes

atveres v

ā

ci

ņ

š/

m

ē

rstienis

3. Alyvos dangtelis /

lygio matuoklis

3. Õlikork/-

mõõtevarras

4. Przerywacz

obwodu

4. Spína

č

4. Hálózati

megszakító

4. Întrerup

ă

tor circuit

4. Sl

ē

guma

p

ā

rtrauc

ē

js

4. Jungtuvas

4. Kaitselüliti

5. Uchwyt ramy

5. Rukoje

ť

rámu

5. Keretfogantyú

5. Mâner cadru

5. R

ā

mja rokturis

5. R

ė

mo rankena

5. Raami käepide

6. Uchwyt

rozrusznika

6. Úchyt zp

ě

tného

rázu startéru

6. Berántó szerkezet

fogantyúja

6. Manet

ă

starter

6. Startera spoles

rokturis

6. Paleidimo

ranken

ė

l

ė

6. Starteri käepide

7. Filtr powietrza

7. Vzduchový

fi

ltr

7. Légsz

ű

r

ő

7. Filtru de aer

7. Gaisa

fi

ltrs

7. Oro

fi

ltras

7. Õhu

fi

lter

8. Korek paliwa

8. Víko nádrže

8. Üzemanyagtartály

fedele

8. Capacul de

alimentare cu

carburant

8. Degvielas tvertnes

v

ā

ci

ņ

š

8. Kuro dangtelis

8. Kütusepaagi kork

9. Zbiornik paliwa

9. Palivová nádrž

9. Az

üzemanyagtartály

9. Rezervorul de

combustibil

9. Degvielas tvertne

9. Degal

ų

bakas

9. Kütusepaak

10. Otwór do

nalewania oleju

10. Plnící otvor oleje

10. Olajfeltölt

ő

nyílás

10. Ori

fi

ciu umplere

ulei

10. E

ļļ

as uzpildes

atvere

10. Alyvos pildymo

anga

10. Õlitäiteava

11. Korek oleju/

bagnet

11. Víko nádrže

oleje/m

ě

rka

11. Olajsapka/

mér

ő

pálca

11. Capac ulei/

joj

ă

ulei

11. E

ļļ

as uzpildes

atveres v

ā

ci

ņ

š/

m

ē

rstienis

11. Alyvos dangtelis /

lygio matuoklis

11. Õlikork/-

mõõtevarras

12. Zawór paliwa

12. Palivový ventil

12. Üzemanyagcsap

12. Robinetul de

combustibil

12. Degvielas v

ā

rsts

12. Degal

ų

vožtuvas

12. Kütuseklapp

13. Zawór paliwa

(w

ł

.)

13. Palivový ventil

(on)

13. Üzemanyag

szelep (be)

13. Robinet

combustibil (deschis)

13. Degvielas v

ā

rsts

(atv

ē

rts)

13. Degal

ų

vožtuvas

(

į

jungtas)

13. Kütuseventiil

(kinni)

14. Zawór paliwa

(wy

ł

.)

14. Palivový

ventil(off)

14. Üzemanyag

szelep (ki)

14. Robinet

combustibil (închis)

14. Degvielas v

ā

rsts

(aizv

ē

rts)

14. Degal

ų

vožtuvas

(išjungtas)

14. Kütuseventiil

(lahti)

15. D

ź

wignia startera

15. Pá

č

ka startéru

15. Indítókar

15. Mânerul

ş

ocului

15. Startera svira

15. Droselio svirtis

15. Õhuklapi nupp

16. Uruchomienie

(przepustnica

zamkni

ę

ta)

16. Nastartovat

(škrcení zav

ř

ené)

16. Indítás (zárt

szívató)

16. C

ă

tre pozi

ţ

ia de

pornire (

ş

ocul închis)

16. Palaišanas

rež

ī

ms (piepl

ū

de

aizv

ē

rta)

16. Paleidimo pad

ė

tis

(droselis uždarytas)

16. Käivitamine

(õhuklapp kinni)

17. Uruchomienie

(przepustnica

otwarta)

17. Spustit (otev

ř

ít

škrcení)

17. Futtatás (nyitott

szívató)

17. C

ă

tre pozi

ţ

ia

func

ţ

ionare (

ş

ocul

deschis)

17. Darba rež

ī

ms

(piepl

ū

de atv

ē

rta)

17. Darbin

ė

pad

ė

tis

(droselis atidarytas)

17. Töötamine

(õhuklapp avatud)

18. Wkr

ę

t

18. Šroub

18. Csavar

18.

Ș

urub

18. Skr

ū

ve

18. Varžtas

18. Kruvi

19.

Ś

wieca

zap

ł

onowa

19. Zapalovací

sví

č

ka

19. Gyújtógyertya

19. Bujie

19. Aizdedzes svece

19. Uždegimo žvak

ė

19. Süüteküünal

20. Os

ł

ona

ś

wiecy

zap

ł

onowej

20. víko zapalovacích

sví

č

ka

20. Gyújtógyertya

ütköz

ő

20. Capac/pip

ă

de bujie

20. Aizdedzes

sveces uzgali

20. Uždegimo žvak

ė

s

apsauginis gaubtas

20. süüteküünla kate

21. Przewód

paliwowy

21. Palivová hadi

č

ka

21.

Üzemanyagszint-

jelz

ő

vonal

21. Conducta de

alimentare cu

combustibil

21. Degvielas vads

21. Degal

ų

linija

21. Kütusetaseme

joon

22. Ko

ł

o

22. Kolo

22. Kerék

22. Roat

ă

22. Ritenis

22. Ratas

22. Ratas

23. O

ś

23. Osa

23. Tengely

23. Ax

23. Ass

23. Ašis

23. Telg

24. Podk

ł

adka

24. Podložka

24. Alátétkarika

24.

Ş

aib

ă

24. Papl

ā

ksne

24. Poveržl

ė

24. Seib

25.

Zawleczka

25.

Závla

č

ka

25.

Sasszeg

25.

Bol

ţ

de blocare

25.

Sakabes tapa

25.

Fiksavimo

kaištelis

25.

Vedrutihvt

26.

Ś

ruby

26.

Šrouby

26.

Csavarok

26.

Ş

uruburi

26.

Skr

ū

ves

26.

Varžtai

26.

Kruvid

27. Stopka

27. Noha

27. Láb

27. Picior

27. K

ā

ja

27. Koja

27. Jalg

28. Nakr

ę

tka

blokuj

ą

ca

28. Pojistná matice

28. Biztosítóanya

28. Piuli

ţă

de blocare

28. Blo

ķē

šanas

uzgrieznis

28. Užrakinimo

veržl

ė

28. Tlukustusmutter

29. Uchwyt ramy (po

z

ł

o

ż

eniu)

29. Rukoje

ť

rámu

(složená)

29. Keretfogantyú

(behajtva)

29. Mâner cadru

(pliat)

29. R

ā

mja rokturis

(pieloc

ī

ts)

29. R

ė

mo rankena

(sulenkta)

29. Raami käepide

(allalastud asendis)

30. Uchwyt ramy (po

roz

ł

o

ż

eniu)

30. Rukoje

ť

rámu

(vytažená)

30. Keretfogantyú

(kihajtva)

30. Mâner cadru

(depliat)

30. R

ā

mja rokturis

(atloc

ī

ts)

30. R

ė

mo rankena

(atlenkta)

30. Raami käepide

(ülestõstetud asendis)

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Sommario

Pagina 15 - Italiano; UTILIZZO RACCOMANDATO; PERICOLO

53 Italiano | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Durante la progettazione di questo generatore a bassa potenza è stata data la massima priorità a sicurezza, prestazioni e af fi dabilità. UTILIZZO RACCOMANDATO Questo generatore è progettato per fornire la rete ...

Pagina 16 - non deve superare i 60 m per; TRASPORTO E RIPONIMENTO

54 | Italiano Spostarsi a 9 m (30 piedi) dalla zona di ricarica carburante prima di avviare il motore. ● Arrestare il motore e lasciare raffreddare prima di ricaricare il carburante e riporre l'unità. ● Lasciare che il motore si raffreddi; svuotare il serbatoio del carburante e assicurare l'unità pr...

Pagina 17 - MANUTENZIONE; AVVERTENZA; SIMBOLI SUL PRODOTTO

55 Italiano | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Scaricare il serbatoio del carburante, ruotare la leva motore/aria nella posizione off e assicurare il prodotto in modo che non si muova durante il trasporto in un veicolo. MANUTENZIONE AVVERTENZA Quando si sv...