Ryobi RBC30SESB 5133002410 - Manuale d'uso - Pagina 42

Ryobi RBC30SESB 5133002410
Caricamento dell'istruzione

EN

Inspection after dropping or other impacts:

Thoroughly inspect the product and identify any affections or damage with

it. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service centre.

FR

Véri

¿

cation après une chute ou autres chocs:

Véri

¿

ez minutieusement l'appareil et repérez tout dommage éventuel.

Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé.

DE

Inspektion nach einem Fall oder anderen Schlägen:

Inspizieren Sie das Produkt gründlich und identi

¿

zieren jegliche Beein

À

ussung

oder Beschädigung. Jedes beschädigte Teil sollte durch den autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht

werden.

ES

Inspección tras caídas u otros impactos:

Inspeccione cuidadosamente el producto para identi

¿

car cualquier problema o

daño. Cualquier pieza dañada debe ser sustituida o reparada adecuadamente por un centro de servicio autorizado.

IT

Controllare l'utensile dopo che è caduto o dopo altri tipi di impatti:

Ispezionare il prodotto e identi

¿

care eventuali difetti

o danni. Riparare eventuali parti danneggiate o farle sostituire da un centro servizi autorizzato.

NL

Controleer het apparaat nadat u het hebt laten vallen of bij impact:

Controleer het apparaat grondig en ga alle defecten

of schade na. Een beschadigd onderdeel moet door een geautoriseerd onderhoudscentrum goed worden gerepareerd of

vervangen.

PT

Inspecção após quedas ou outros impactos:

Inspeccione cuidadosamente o produto para identi

¿

car qualquer problema

ou dano. Qualquer peça dani

¿

cada deve ser substituída ou reparada adequadamente por um centro de serviço autorizado.

DA

Inspektion efter tab eller andre slagpåvirkninger:

Produktet skal inspiceres grundigt, og evt. påvirkninger eller skader

skal lokaliseres. Enhver del, som bliver beskadiget, skal repareres ordentligt eller udskiftes på et autoriseret servicecenter.

SV

Inspektion efter att produkten tappats eller utsatts för stötar:

Kontrollera produkten noggrant för att identi

¿

era eventuella

skador på den. Skadade delar skall repareras ordentligt eller bytas ut av en auktoriserad service

¿

rma.

FI

Tarkastaminen pudottamisen ja muiden iskujen jälkeen:

Tarkista tuote huolella ja paikanna kaikki vauriot ja viat.

Valtuutetun huoltopisteen on korjattava tai vaihdettava vioittuneet osat asianmukaisesti.

NO

Inspeksjon etter fall og andre former for støt:

Det sekundære hullet i tilbehørsskaftet kan også brukes til hengeformål.

Enhver del som er skadet må repareres eller skiftes ut ved et autorisert serviceverksted.

RU

Ɉɫɦɨɬɪ

ɩɨɫɥɟ

ɩɚɞɟɧɢɹ

ɢɥɢ

ɞɪɭɝɢɯ

ɭɞɚɪɨɜ

:

ȼɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ

ɨɫɦɨɬɪɢɬɟ

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ

ɧɚ

ɨɬɫɭɬɫɬɜɢɟ

ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɣ

ɢ

ɩɨɥɨɦɨɤ

.

ȼ

ɫɥɭɱɚɟ

ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ

ɤɚɤɨɣ

-

ɥɢɛɨ

ɞɟɬɚɥɢ

ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ

ɨɛɪɚɬɢɬɶɫɹ

ɜ

ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɣ

ɫɟɪɜɢɫɧɵɣ

ɰɟɧɬɪ

ɞɥɹ

ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ

ɧɚɞɥɟɠɚɳɟɝɨ

ɪɟɦɨɧɬɚ

ɢɥɢ

ɡɚɦɟɧɵ

.

PL

Sprawdzenie po upuszczeniu lub innych uderzeniach:

Nale

Ī

y dok

á

adnie sprawdzi

ü

produkt w celu stwierdzenia

wszelkich uszkodze

Ĕ

.

CS

Prohlídka po pádu

þ

i jiných úderech:

Výrobek

Ĝ

ádn

Č

prohlédn

Č

te a zjist

Č

te vady

þ

i poškození. Jakýkoliv poškozený díl je

nutné správn

Č

opravit nebo nechat vym

Č

nit v autorizovaném servisním st

Ĝ

edisku.

HU

Leesés vagy más ütés utáni átvizsgálás:

Alaposan vizsgálja át a terméket, és keresse meg az esetleges behatásokat

vagy sérüléseket. A sérült alkatrészeket egy hivatalos szervizközpontban kell megjavíttatni vagy kicseréltetni.

RO

Inspec

Ġ

ia dup

ă

c

ă

dere sau alte impacturi:

Inspecta

Ġ

i am

ă

nun

Ġ

it produsul

ú

i identi

¿

ca

Ġ

i orice defec

Ġ

iuni sau pagube ale

acestuia. Orice pies

ă

deteriorat

ă

trebuie s

ă

¿

e reparat

ă

în mod corespunz

ă

tor sau înlocuit

ă

de un service autorizat.

LV

P

Ɨ

rbaude p

Ɲ

c nosviešanas vai citiem triecieniem:

R

nj

p

Ư

gi p

Ɨ

rbaudiet produktu un nosakiet jebk

Ɨ

das raduš

Ɨ

s vainas vai

boj

Ɨ

jumus. Jebkura boj

Ɨ

ta deta

ƺ

a j

Ɨ

nodod remontam vai nomai

Ƽ

ai pilnvarot

Ɨ

apkopes centr

Ɨ

.

LT

Patikrinimas

Ƴ

rankiui nukritus ar po kit

ǐ

sm

nj

gi

ǐ

:

Atidžiai patikrinkite prietais

ą

, ar jis nepažeistas. Bet kuri

ą

apgadint

ą

detal

Ċ

leidžiama remontuoti arba keisti tik autorizuotame aptarnavimo centre.

ET

Kontrollige pärast mahakukkumist või saadud lööki:

Kontrollige saag hoolikalt üle ja tehke kindlaks võimalikud rikked ja

vigastused. Vigastatud osad tuleb lasta pädeval hooldajal parandada või asendada.

HR

Provjerite nakon pada ili drugih udara:

Temeljito provjerite proizvod i identi

¿

cirajte sve utjecaje ili ošte

ü

enja. Svaki

ošte

ü

eni dio trebao bi pravilno popraviti ili zamijeniti ovlašteni servisni centar.

SL

Pregled,

þ

e naprava pade ali prejme drug udarec:

Temeljito preglejte izdelek in opazujte, ali je morda poškodovan. Vsak

poškodovani del mora ustrezno popraviti ali zamenjati pooblaš

þ

eni servisni center.

SK

Kontrola po páde

þ

i iných nárazoch:

Dôkladne skontrolujte produkt a zistite na

Ė

om prípadné poruchy,

þ

i poškodenia.

Akýko

Đ

vek poškodený diel sa musí náležite opravi

Ģ

alebo vymeni

Ģ

v autorizovanom servisnom centre.

BG

ɉɪɨɜɟɪɤɚ

ɫɥɟɞ

ɢɡɩɭɫɤɚɧɟ

ɢɥɢ

ɞɪɭɝɢ

ɭɞɚɪɢ

:

ȼɧɢɦɚɬɟɥɧɨ

ɩɪɨɜɟɪɟɬɟ

ɩɪɨɞɭɤɬɚ

ɢ

ɭɫɬɚɧɨɜɟɬɟ

ɞɚɥɢ

ɟ

ɡɚɫɟɝɧɚɬ

,

ɢɥɢ

ɢɦɚ

ɩɨɜɪɟɞɚ

ɩɨ

ɧɟɝɨ

.

ȼɫɹɤɚ

ɩɨɜɪɟɞɟɧɚ

ɱɚɫɬ

ɬɪɹɛɜɚ

ɞɚ

ɛɴɞɟ

ɩɨɩɪɚɜɟɧɚ

ɢɥɢ

ɡɚɦɟɧɟɧɚ

ɨɬ

ɭɩɴɥɧɨɦɨɳɟɧ

ɫɟɪɜɢɡɟɧ

ɰɟɧɬɴɪ

.

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Sommario

Pagina 4 - Montaggio; COLLEGARE IL MANICO; MONTAGGIO CINGHIA

Montaggio IT COLLEGARE IL MANICO (Fig. 2a) ■ Rimuovere il bullone e la staffa dal manico anteriore. ■ Installare la barra dell’impugnatura. NOTA: la leva acceleratore deve essere montata al lato destro dell’operatore. ■ Rimontare il bullone e la staffa. ■ Regolare la barra dell’impugnatura per u...

Pagina 7 - Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali); SIMBOLI; Indossare guanti da lavoro spessi a massima aderenza.

46 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) SIMBOLI Importante: Alcuni dei simboli rappresentati di seguito possono comparire sul proprio apparecchio. Imparare a riconoscerli e memorizzarne il significato. Una corretta interpretazione di questi simboli consentirà all'operatore di utilizzare ...

Pagina 8 - Grazie per avere acquistato un prodotto Ryobi.; Per ridurre i rischi di lesioni, è indispensabile; AVVERTENZA; Non tentare di utilizzare l'apparecchio prima di; LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI.; NORME DI SICUREZZA GENERALI; gas di scarico possono rivelarsi letali.; NORME DI

47 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) Grazie per avere acquistato un prodotto Ryobi. Questo tagliabordi/decespugliatore è stato progettato e realizzato in base agli elevati criteri e requisiti previsti da Ryobi, che lo rendono un apparecchio affidabile, facile da utilizzare e sicuro. S...

Altri modelli di tagliaerba Ryobi

Tutti i tagliaerba Ryobi