Philips SHC2000/10 - Manuale d'uso

Philips SHC2000/10

Philips SHC2000/10 – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.

1 Pagina 1
2 Pagina 2
3 Pagina 3
4 Pagina 4
Pagina: / 4
Caricamento dell'istruzione

EN

1

What’s in the box (Fig. A)

1) Headphones

2) Transmitter

3) AC/DC adapter

4) Quick Star t Guide

5) 3.5 mm to 6.3 mm stereo adapter plug
6) 2 x AAA rechargeable NiMH batteries (SBC HB550L)
7) Charging cable

2 Get

started

D

Note

Ensure the AC/DC adapter’s rated voltage corresponds to the mains socket voltage.

Before using the headphones for the

fi

rst time, charge the supplied bat teries for at least 10 hours.

Only use Philips rechargeable shor tened sleeve NiMH batteries (2 X R03/A A A) with your

headphones. Other types of rechargeable or alkaline batteries cannot be charged with this system.
Normal A A A alkaline bat teries can be used to operate the headphones, but cannot be charged

with this system.
The effective transmission range is 7 meters maximum, depending on ambient conditions and

restricted to line of sight with relation to the transmit ter.
Because IR light travels in a straight line, place the IR transmit ter at the same height, or slightly

higher than the reception height of the IR headphone.
High IR light content such as sunlight and bright incandescent indoor lighting may degrade the

audio signal and cause inter ference. If you experience such problems, simply move the system to
a darker area.

1

Install/Replace the supplied batteries (Fig. B).

2

Connect the audio device with the transmitter (Fig. C-1).

3

Connect the power adapter to the transmitter (Fig. C-2) and wall socket (Fig. C-3).

4

Power on the transmitter (Fig. C-4).

The red LEDs are on.

»

5

Power on the headphones (Fig. D-1).

The red LED is on.

»

6

Adjust the volume to a moderate level (Fig. D-2).

7

To charge the headphones, power off the headphones and then connect the charging cable

(Fig. E).

The green LED is on.

»

3

Product version table

Region

Adapter type

number

Input voltage /

frequency

Output

voltage

Carrier / Reception frequency

Left

Right

Europe

(except U.K.)

CM-

3AD12004/00

100-240V~,

50/60Hz

12V, 400mA

2.3 MHz

2.8 MHz

U.K.

CM-

3AD12004/05

100-240V~,

50/60Hz

12V, 400mA

2.3 MHz

2.8 MHz

For fur ther product suppor t, please visit

www.philips.com/welcome

BG

1

Какво

има

в

кутията

1)

Слушалки

2)

Предавател

3) AC/DC

адаптер

4)

Ръководство

за

бързо

инсталиране

5)

Стерео

преходник

от

3,5

мм

към

6,3

мм

6) 2

бр

.

акумулаторни

NiMH

батерии

тип

ААА

(SBC HB550L)

7)

Кабел

за

зареждане

2

Начални

стъпки

D

Забележка

Уверете

се

,

че

номина лното

напрежение

на

AC/DC

а даптера

отговаря

на

напрежението

на

мрежата

.

Преди

да

изпол звате

с луша лките

за

първи

път

,

заредете

вк лючените

в

комплекта

батерии

в

продъл жение

на

поне

10

часа

.

Само

NiMH

акумулаторни

батерии

Philips

със

скъсена

външна

изолация

(2

бр

. R03/A A A)

могат

да

се

изпол зват

със

с луша лките

Другите

видове

акумулаторни

или

а лка лни

батерии

не

могат

да

се

зареж дат

с

тази

система

.

Стандартните

а лка лни

батерии

тип

A A A

могат

да

се

изпол зват

за

за хранване

на

с луша лките

,

но

не

могат

да

се

зареж дат

с

тази

система

.

Ефективният

обхват

на

предаване

е

максимум

7

метра

,

в

зависимост

от

околните

ус ловия

,

и

е

ограничен

до

линията

на

пряка

видимост

с

предавател я

.

Тъй

като

инфрачервената

(

ИЧ

)

светлина

се

разпространява

по

права

линия

,

поставете

ИЧ

предавател я

на

същата

височина

или

ма лко

на д

височината

на

приемащите

ИЧ

с луша лки

.

Високата

концентрация

на

ИЧ

лъчи

,

например

в

с лънчевата

светлина

и

ярката

светлина

от

лампи

с

на жежаема

жичка

на

закрито

,

може

да

нама ли

силата

на

аудио

сигна ла

и

да

предизвика

смущения

.

Ако

срещнете

такива

проблеми

,

просто

преместете

системата

на

по

-

т ъмно

място

.

1

Поставяне

/

смяна

на

включените

в

комплекта

батерии

(

Фиг

. B).

2

Свържете

аудио

устройството

с

предавателя

(

Фиг

. C-1).

3

Включете

адаптера

за

захранване

към

предавателя

(

Фиг

. C-2)

и

в

електрическия

контакт

(

Фиг

. C-3).

4

Включете

предавателя

(

Фиг

. C-4).

Червените

светодиоди

ще

се

включат

.

»

5

Включете

слушалките

(

Фиг

. D-1).

Червеният

светодиод

ще

се

включи

.

»

6

Регулирайте

силата

на

звука

до

умерено

ниво

(

Фиг

. D-2).

7

За

да

заредите

слушалките

,

изключете

ги

и

след

това

свържете

кабела

за

зареждане

(

Фиг

. E).

Зеленият

светодиод

ще

се

включи

.

»

3

Таблица

с

версиите

на

продукта

Регион

Номер

на

модела

на

адаптера

Входно

напреже

-

ние

/

честота

Изходно

напреже

-

ние

Носеща

честота

/

Чес

-

тота

на

приемане

Наляво

Надясно

Европа

(

без

Ве

-

ликобритания

)

CM-3AD12004/00 100-240 V, 50/60 Hz 12 V, 400

mA

2,3 MHz

2,8 MHz

Великобритания

CM-3AD12004/05 100-240 V, 50/60 Hz 12 V, 400

mA

2,3 MHz

2,8 MHz

За

още

поддръжка

за

продукта

посетете

www.philips.com/welcome

CS

1 Obsah

dodávky

1) Sluchátka

2) Vysíla

č

3) Sí

ť

ový adaptér

4) Stru

č

ný návod k r ychlému použití

5) Stereofonní adaptér konektoru jack 3,5 mm a 6,3 mm
6) 2 akumulátor y NiMH, typ AAA (SBC HB550L)
7) Nabíjecí kabel

2 Za

č

ínáme

D

Poznámka

Ujist

ě

te se, že jmenovité nap

ě

tí sí

ť

ového adaptéru odpovídá nap

ě

tí v zásuvce elek trické sít

ě

.

P

ř

ed pr vním použitím sluchátek nabí jejte dodané akumulátor y po dobu alespo

ň

10 hodin.

Ve sluchátkách používejte pouze akumulátor y NiMH ve smr š

ť

ovací fólii (2 x R03/A A A) v yrobené

spole

č

ností Philips. Jiné typy akumulátor

ů

nebo alkalick ých baterií nelze pomocí tohoto systému

nabí jet.
K provozu sluchátek lze použít normální alkalické baterie A A A , ale nelze je pomocí tohoto

systému nabí jet.
Ú

č

inný v ysí lací dosah je maximáln

ě

7 metr

ů

a závisí na okolním prost

ř

edí, p

ř

i

č

emž je omezen na

oblast s p

ř

ímou viditelností v ysí la

č

e.

Protože infra

č

er vené zá

ř

ení se ší

ř

í p

ř

ímým sm

ě

rem, umíst

ě

te infra

č

er vený v ysí la

č

do stejné v ýšk y

nebo o n

ě

co v ýše, než bude p

ř

edpokládaná poloha p

ř

ijíma

č

e infra

č

er vených sluchátek .

Silné zdroje infra

č

er veného zá

ř

ení, jako slune

č

ní sv

ě

tlo a jasné h

ř

ejivé pokojové osv

ě

tlení, mohou

znehodnocovat audio signál a p

ů

sobit rušení. Pokud máte podobné potí že, jednoduše p

ř

emíst

ě

te

systém do temn

ě

jší oblasti.

1

Instalace/vým

ě

na dodaných baterií (obr. B).

2

P

ř

ipojte k vysíla

č

i audioza

ř

ízení (obr. C-1).

3

P

ř

ipojte napájecí adaptér k vysíla

č

i (obr. C-2) a elektrické zásuvce (obr. C-3).

4

Napájení vysíla

č

e (obr. C-4).

Č

er vené kontrolky LED svítí.

»

5

Napájení sluchátek (obr. D-1).

Č

er vená kontrolka LED svítí.

»

6

Nastavte hlasitost na požadovanou úrove

ň

(obr. D-2).

7

P

ř

ed nabíjením sluchátka vypn

ě

te a p

ř

ipojte nabíjecí kabel (obr. E).

Zelená kontrolka LED svítí.

»

3

Tabulka verzí výrobku

Region

Č

íslo typu adap-

téru

Vstupní nap

ě

tí /

frekvence

Výstupní

nap

ě

Frekvence nosné vlny / p

ř

íjmu

Levý kanál

Pravý kanál

Evropa

(mimo Vel-

kou Británii)

CM-3AD12004/00

100–240 V~,

50/60 Hz

12 V,

400 mA

2,3 MHz

2,8 MHz

Velká Británie CM-3AD12004/05

100–240 V~,

50/60 Hz

12 V,

400 mA

2,3 MHz

2,8 MHz

Další podpora výrobku viz stránka

www.philips.com/welcome

DE

1 Lieferumfang

1) Kopfhörer

2) Transmitter

3) Netzteil

4) Kurzanleitung

5) 3,5 mm auf 6,3 mm Stereoadapter
6) 2 x AAA-NiMH-Akkus (SBC HB550L)
7) Ladekabel

2 Erste

Schritte

D

Hinweis

Stellen Sie sicher, dass die Nennspannung des Netz teils der Spannung der Steckdose entspricht.

Bevor Sie die Kopf hörer zum ersten Mal benutzen, laden Sie die mitgeliefer ten Akkus mindestens

10 Stunden lang auf.
Ver wenden Sie ausschließlich Philips NiMH-Akkus (2 x R03/A A A) für Ihre Kopf hörer. Andere

Ar ten von Akkus oder Alkali-Bat terien können mit diesem System nicht aufgeladen werden.
Sie können die Kopf hörer mit normalen A A A-Alkalibat terien betreiben, diese aber nicht mit

dem System au

fl

aden.

Der Über tragungsbereich lieg t bei max. 7 Meter, abhängig von den Umgebungsbedingungen und

möglichen Hindernissen zwischen Sender und Empf änger.
Da Infrarotlicht in geraden Linien über tragen wird, sollten Sie den Infrarot-Transmit ter auf der

Empfangshöhe der Kopf hörer oder etwas höher positionieren.
Starkes Infrarotlicht, wie z. B. Sonnenlicht oder helle Innenbeleuchtung, kann das Audiosignal

beeinträchtigen und Störungen verursachen. Wenn solche Probleme auf treten, stellen Sie das
Gerät einfach in einem dunkleren Bereich auf.

1

Setzen Sie die mitgeliefer ten Akkus ein bzw. tauschen Sie sie aus (Abb. B).

2

Verbinden Sie das Audiogerät mit dem Transmitter (Abb. C-1).

3

Verbinden Sie das Netzteil mit dem Transmitter (Abb. C-2) und einer Steckdose (Abb. C-3).

4

Schalten Sie den Transmitter ein (Abb. C-4).

Die roten LEDS leuchten.

»

5

Schalten Sie die Kopfhörer ein (Abb. D-1).

Die rote LED leuchtet.

»

6

Stellen Sie eine mittlere Lautstärke ein (Abb. D-2).

7

Um die Kopfhörer aufzuladen, schalten Sie sie zunächst aus, und schließen Sie dann das

Ladekabel en (Abb. E).

Die grüne LED leuchtet.

»

3

Tabelle mit Produktversionen

Region

Adapter-

typennummer

Eingangs-

spannung/

Frequenz

Ausgangs-

spannung

Träger-/Empfangsfrequenz

Linke Seite

Rechte Seite

Europa

(außer

Großbri-

tannien)

CM-3AD12004/00

100 bis

240 V~,

50/60 Hz

12 V,

400 mA

2,3 MHz

2,8 MHz

Großbri-

tannien

CM-3AD12004/05

100 bis

240 V~,

50/60 Hz

12 V,

400 mA

2,3 MHz

2,8 MHz

Weiteren Produktsuppor t erhalten Sie unter

www.philips.com/welcome

.

EL

1

Περιεχόμενα

συσκευασίας

1)

Ακουστικά

2)

Πομπός

3)

Τροφοδοτικό

AC/DC

4) O

δηγός

γρήγορης

εκκίνησης

5)

Στερεοφωνικό

βύσμα

τροφοδοτικού

3,5

χιλ

.

ως

6,3

χιλ

.

6) 2

επαναφορτιζόμενες

μπαταρίες

AAA NiMH (SBC HB550L)

7)

Καλώδιο

φόρτισης

2

Ξεκινήστε

D

Σημείωση

Βεβαιωθείτε

ότι

η

ονομασ τική

τάσ η

του

τροφοδοτικού

AC/DC

αντισ τοιχεί

σ τ ην

τάσ η

τ ης

πρίζας

.

Πριν

χρησιμοποιήσετε

τα

ακουσ τικά

για

πρώτ η

φορά

,

φορτίσ τε

τις

παρεχόμενες

μπαταρίες

για

τουλάχισ τον

10

ώρες

.

Για

τα

ακουσ τικά

σας

,

χρησιμοποιείτε

μόνο

επαναφορτιζόμενες

μπαταρίες

NiMH (2 X R03/

A A A)

τ ης

Philips.

Μην

φορτίζετε

με

αυτό

το

σύσ τ ημα

ά λ λους

τύπους

επαναφορτιζόμενων

ή

α λκα λικών

μπαταριών

.

Μπορείτε

να

χρησιμοποιήσετε

κανονικές

α λκα λικές

μπαταρίες

τύπου

A A A

για

τα

ακουσ τικά

,

α λ λά

δεν

μπορείτε

να

τις

φορτίσετε

με

αυτό

το

σύσ τ ημα

.

Το

εύρος

μετάδοσ ης

είναι

7

μέτρα

το

μέγισ το

,

ανά λογα

με

τις

συνθήκες

περιβά λ λοντος

και

περιορισμένο

σ τ ην

οπ τική

ευθεία

σε

σ χέσ η

με

τον

πομπό

.

Επειδή

η

υπέρυθρη

ακτινοβολία

ταξιδεύει

σε

ευθεία

γραμμή

,

τοποθετ ήσ τε

τον

πομπό

υπερύθρων

σ το

ίδιο

ύψος

ή

ελάχισ τα

πιο

ψηλά

από

το

ύψος

λήψης

των

ακουσ τικών

υπερύθρων

.

Η

υψηλή

περιεκτικότ ητα

φωτός

υπερύθρων

,

όπως

σ το

ηλιακό

φως

και

τον

έντονο

εσωτερικό

φωτισμό

από

λαμπ τ ήρες

πυρακτώσεως

ενδέχεται

να

υποβαθμίσει

το

σ ήμα

ήχου

και

να

προκα λέσει

παρεμβολές

.

Αν

προκύψει

οποιοδήποτε

τέτοιο

πρόβλημα

,

απλώς

μετακινήσ τε

το

σύσ τ ημα

σε

μια

σκοτεινότερη

περιοχή

.

1

Εγκαταστήστε

/

Αντικαταστήστε

τις

παρεχόμενες

μπαταρίες

(

Εικ

. B).

2

Συνδέστε

τη

συσκευή

ήχου

με

τον

πομπό

(

Εικ

. C-1).

3

Συνδέστε

το

τροφοδοτικό

AC

στον

πομπό

(

Εικ

. C-2)

και

στην

πρίζα

(

Εικ

. C-3).

4

Ενεργοποιήστε

τον

πομπό

(

Εικ

. C-4).

Οι

κόκκινες

LED

ανάβουν

.

»

5

Ενεργοποιήστε

τα

ακουστικά

(

Εικ

. D-1).

Η

κόκκινη

LED

ανάβει

.

»

6

Ρυθμίστε

την

ένταση

σε

ένα

μέτριο

επίπεδο

(

Εικ

. D-2).

7

Για

να

φορτίσετε

τα

ακουστικά

,

απενεργοποιήστε

τα

και

συνδέστε

τα

στο

καλώδιο

φόρτισης

(

Εικ

. E).

Η

πράσινη

LED

ανάβει

.

»

3

Πίνακας

έκδοσης

προϊόντος

Περιοχή

Αριθμός

τύπου

τροφοδοτικού

Τάση

/

συχνότητα

εισόδου

Τάση

εξόδου

Συχνότητα

φορέα

/

λήψης

Αριστερό

Δεξί

Ευρώπη

(

εκτός

Η

.

Β

.)

CM-3AD12004/00

100-240V~,

50/60Hz

12V,

400mA

2,3 MHz

2,8 MHz

Η

.

Β

.

CM-3AD12004/05

100-240V~,

50/60Hz

12V,

400mA

2,3 MHz

2,8 MHz

Για

πρόσθετη

υποστήριξη

προϊόντος

,

επισκεφτείτε

τη

διεύθυνση

www.philips.com/welcome

ES

1

Contenido de la caja

1) Auriculares

2) Transmisor

3) Adaptador de CA/CC

4) Guía de inicio rápido

5) Enchufe adaptador estéreo de 3,5 mm - 6,3 mm
6) 2 pilas AAA NiMH recargables (SBC HB550L)
7) Cable de carga

2 Introducción

D

Nota

Asegúrese de que el voltaje nominal del adaptador de CA /CC corresponde con el voltaje de la

toma de alimentación.
Antes de utilizar los auriculares por primera vez, cargue las pilas suministradas durante al menos

10 horas.
Utilice sólo pilas NiMH recargables acor tadas de Philips (2 X R03/A A A) con los auriculares.

Otros tipos de pilas recargables o alcalinas no pueden cargarse con este sistema.
Las pilas alcalinas de A A A normales pueden utilizarse para que los auriculares funcionen, pero

no pueden cargarse con este sistema.
La distancia de transmisión efectiva es de 7 metros como máximo, dependiendo de las

condiciones atmosféricas y restringida a la línea de visión en relación al transmisor.
La luz infrarroja viaja en línea recta, por lo que debe colocar el transmisor de rayos infrarrojos a

la misma altura o a una altura ligeramente superior a la altura de recepción de los auriculares por
infrarrojos.
El alto contenido de luz infrarroja, debido a la luz solar o a la iluminación interior brillante e

incandescente, puede reducir la señal de audio y provocar inter ferencias. Si experimenta tales
problemas, simplemente mueva el sistema a una zona más oscura.

1

Instale o sustituya las pilas suministradas (

fi

g. B).

2

Conecte el dispositivo de audio al transmisor (

fi

g. C-1).

3

Conecte el adaptador de alimentación al transmisor (

fi

g. C-2) y a la toma de alimentación (

fi

g.

C-3).

4

Encienda el transmisor (

fi

g. C-4).

Los LED rojos están encendidos.

»

5

Encienda los auriculares (

fi

g. D-1).

El LED rojo está encendido.

»

6

Ajuste el volumen en un nivel moderado (

fi

g. D-2).

7

Para cargar los auriculares, apáguelos y, a continuación, conecte el cable de carga (

fi

g. E).

El LED verde está encendido.

»

3

Tabla de versiones del producto

Región Número de mode-

lo de adaptador

Voltaje de entra-

da/frecuencia

Voltaje de

salida

Operador/frecuencia de recepción

Izquierdo

Derecho

Europa

(menos

U.K.)

CM-3AD12004/00

100-240 V~,

50/60 Hz

12 V,

400 mA

2,3 MHz

2,8 MHz

U.K.

CM-3AD12004/

05

100-240 V~,

50/60 Hz

12 V,

400 mA

2,3 MHz

2,8 MHz

Para asistencia del producto adicional, visite

www.philips.com/welcome

ET

1 Pakendi

sisu

1) Kõr vaklapid

2) Saatja

3) Vahelduv- ja alalisvoolu adapter

4) Kiirjuhend

5) 3,5 mm—6,3 mm stereoadapter
6) 2 x AAA taaslaetavad NiMH-akud (SBC HB550L)
7) Laadimiskaabel

2 Alustamine

D

Märkus

Veenduge, et vahelduv- ja alalisvoolu adapteri nimipinge vastab seinakontak ti pingele.

Enne kõr vaklappide esmakasutust laadige komplek tisolevaid akusid vähemalt 10 tundi.

Kasutage kõr vaklappides ainult Philipsi taaslaetavaid lühendatud NiMH-akusid (2 X R03/A A A).

Muud tüüpi taaslaetavate akude või leelispatareide laadimine ei ole selle süsteemiga võimalik .
A A A-suuruses leelispatareisid võib kasutada kõr vaklappides, kuid patareisid ei saa selle seadme

abil laadida.
Tõhus toimimispiirkond on maksimaalselt seitse meetrit ning seda mõjutab ümbritsev

temperatuur ning see on piiratud saatja otsenähtavusega.
Kuna infrapunavalgus liigub lineaarselt, asetage infrapunasaatja infrapunakõr vaklappide

vastuvõtukõrgusega samale tasemele või veidi kõrgemale.
Muudest objek tidest (nt päikesevalgus ja ere hõõglambist pärinev sisevalgus) pärinev suur

infrapunavalguse hulk võib helisignaali nõrgendada ning selles häireid tekitada. Probleemi
ilmnemisel asetage süsteem pimedamasse kohta.

1

Paigaldage/vahetage komplektisolevad akud (joonis B).

2

Ühendage heliseade saatjaga (joonis C-1).

3

Ühendage toiteadapter saatjaga (joon. C-2) ja seinakontakti (joon. C-3).

4

Saatja toite märgutuli (joonis C-4).

Punased LED-märgutuled on süttinud.

»

5

Kõr vaklappide toite märgutuli (joonis D-1).

Punane LED-märgutuli on süttinud.

»

6

Seadistage helitugevus keskmisele tasemele (joon. D-2).

7

Kõr vaklappide laadimiseks lülitage kõr vaklappide toide välja ning ühendage seejärel kõr vaklapid

laadimiskaabliga (joon. E).

Roheline LED-märgutuli on süttinud.

»

3 Tooteversioonide

tabel

Piirkond

Adapteri tüübi-

number

Sisendpinge /

sagedus

Väljund-

pinge

Kandja / vastuvõtusagedus

Vasak

Parem

Euroopa (välja

ar vatu Ühend-

kuningriik)

CM-3AD12004/00

100-240 V,

~50/60 Hz

12 V, 400

mA

2,3 MHz

2,8 MHz

Ühendku-

ningriik

CM-3AD12004/05

100-240 V,

~50/60 Hz

12 V, 400

mA

2,3 MHz

2,8 MHz

Üksikasjalikuma tootetoe saamiseks külastage veebisaiti

www.philips.com/welcome

FI

1 Toimituksen

sisältö

1) Kuulokkeet

2) Lähetin

3) Verkkolaite

4) Pikaopas

5) 3,5 - 6,3 mm:n stereoliitäntäsovitin
6) 2 kpl ladattavia AAA NiMH -akkuja (SBC HB550L)
7) Latauskaapeli

2 Aloittaminen

D

Huomautus

Varmista, et tä verkkolait teen jännite vastaa verkkovir taliitännän jännitet tä.

Lataa kuulokkeiden mukana toimitet tuja akkuja vähintään 10 tuntia ennen kuulokkeiden

ensimmäistä käy t töker taa.
Käy tä kuulokkeiden kanssa ainoastaan Philipsin ladat tavia NiMH-akkuja (2 X R03/A A A). Lait teella

ei voi ladata muunty yppisiä ladat tavia akkuja tai alkaliakkuja.
Tavallisia A A A-alkaliparistoja voi käy t tää kuulokkeissa, mut ta niitä ei voi ladata tällä lait teella.

Tehokas lähetyskantama on enintään 7 metriä ympäristöolosuhteiden mukaan ja rajoitetusti

suoraan lähet timen edessä.
Koska infrapunavalo kulkee suoraan eteenpäin, aseta infrapunalähetin samalle korkeudelle tai

hieman korkeammalle kuin infrapunakuulokkeet.
Voimakas infrapunavalo, kuten auringonvalo tai kirkas sisävalaistus, voivat heikentää äänisignaalia

ja aiheut taa häiriöitä kuuluvuuteen. Jos tällaisia ongelmia ilmenee, sijoita lait teet hämärämpään
paikkaan.

1

Asenna tai vaihda laitteen mukana toimitetut akut (kuva B).

2

Liitä äänentoistolaite, jossa on lähetin (kuva C-1).

3

Liitä verkkolaite lähettimeen (Kuva. C-2) ja pistorasiaan (Kuva. C-3).

4

Kytke lähettimeen vir ta (kuva C-4).

Punaiset LED-merkkivalot palavat.

»

5

Kytke kuulokkeisiin vir ta (kuva D-1).

Punainen LED-merkkivalo palaa.

»

6

Säädä äänenvoimakkuus sopivalle tasolle (Kuva. D-2).

7

Lataa kuulokkeet kytkemällä niihin ensin vir ta ja liittämällä sitten latauskaapeli (Kuva. E)

Vihreä LED-merkkivalo palaa.

»

3 Tuoteversio,

pöytä

Alue

Verkkolaitteen

tyyppinumero

Tulojännite/-

taajuus

Lähtöjän-

nite

Operaattori / Vastaanotto-

taajuus

Vasen

Oikea

Eurooppa (paitsi

Yhdistyneet

kuningaskunnat)

CM-3AD12004/00 Tulo: 100–240

V~, 50/60 Hz

12 V, 400

mA

2,3 MHz

2,8 MHz

Yhdistyneet

kuningaskunnat

CM-3AD12004/05 Tulo: 100–240

V~, 50/60 Hz

12 V, 400

mA

2,3 MHz

2,8 MHz

Lisätietoja tuotetuesta on osoitteessa

www.philips.com/welcome

FR

1

Contenu de l’emballage

1) Casque

2) Émetteur

3) Adaptateur CA/CC

4) Guide de mise en route

5) Adaptateur stéréo 3,5 mm à 6,3 mm
6) 2 piles AAA rechargeables NiMH (SBC HB550L)
7) Câble de recharge

2

Guide de démarrage

D

Remarque

Assurez-vous que la tension nominale de l’adaptateur CA/CC correspond à la tension de la prise secteur.

Avant d’utiliser le casque pour la première fois, met tez les piles fournies en charge pendant au

moins 10 heures.
Utilisez uniquement des piles rechargeables NiMH Philips (2 X R03/A A A) avec votre casque. Le

système ne prend pas en charge d’autres types de piles rechargeables ou alcalines.
Vous pouvez utiliser des piles alcalines A A A avec votre casque mais le système ne le prend pas

en charge.
Plage de transmission effective : 7 mètres maximum, en fonction des conditions ambiantes et de

la visibilité directe par rappor t à l’émet teur.
Dans la mesure où les signaux IR ne sont diffusés qu’en ligne droite, placez l’émet teur IR au

même niveau que le casque IR ou légèrement au-dessus.
Les sources de lumière infrarouge impor tantes telles que la lumière du soleil ou une source de lumière

incandescente en intérieur peuvent dégrader les signaux audio et provoquer des interférences. Si
vous rencontrez ce genre de problème, déplacez le système dans une zone plus sombre.

1

Installez/remplacez les piles fournies (Fig. B).

2

Connectez l’appareil audio à l’émetteur (Fig. C-1).

3

Branchez l’adaptateur secteur sur l’émetteur (Fig. C-2) et la prise murale (Fig. C-3).

4

Allumez l’émetteur (Fig. C-4).

Les voyants rouges sont allumés.

»

5

Allumez le casque (Fig. D-1).

Le voyant rouge est allumé.

»

6

Réglez le volume sur un niveau modéré. (Fig. D-2).

7

Pour charger le casque, éteignez-le, puis branchez le câble de recharge (Fig. E).

Le voyant ver t est allumé.

»

3

Tableau de version du produit

Région

Référence de

l’adaptateur

Tension d’entrée

/ Fréquence

Tension de

sor tie

Opérateur / Fréquence de

réception

Gauche

Droite

Europe (à

l’exception du

Royaume-Uni)

CM-3AD12004/00 100 - 240 V~, 50

/ 60 Hz

12 V,

400 mA

2,3 MHz

2,8 MHz

Royaume-Uni CM-3AD12004/05 100 - 240 V~, 50

/ 60 Hz

12 V,

400 mA

2,3 MHz

2,8 MHz

Pour de plus amples informations sur le suppor t produit, veuillez vous rendre sur le site

www.philips.com/welcome

HR

1

Što se nalazi u kutiji

1) Slušalice

2) Odašilja

č

3) AC/DC adapter

4) Kratke upute

5) Stereo adapter za 3,5 mm u 6,3 mm
6) 2 punjive AAA NiMH baterije (SBC HB550L)
7) Kabel za punjenje

2 Prvi

koraci

D

Napomena

Provjerite odgovara li nazivni napon AC/DC adaptera naponu uti

č

nice.

Prije pr vog korištenja slušalica isporu

č

ene baterije punite najmanje 10 sati.

Uz slušalice koristite isklju

č

ivo kratke punjive NiMH baterije (2 X R03/A A A) tvr tke Philips. Ovim

sustavom ne mogu se puniti druge vrste punjivih ili alkalnih baterija.
Uobi

č

ajene A A A alkalne baterije mogu se koristiti za napajanje slušalica, ali se ne mogu puniti

ovim sustavom.
Efek tivni doseg prijenosa je najviše 7 metara, ovisno o uvjetima okoline i ograni

č

eno prema

vidnoj liniji do odašilja

č

a.

Budu

ć

i da se infracr veno svjetlo širi u ravnoj liniji, IC odašilja

č

stavite na istoj visini ili malo više u

odnosu na visinu prijema IC slušalice.
Velika koncentracija infracr venog svjetla, prisutna npr. u sun

č

evom svjetlu i kod klasi

č

ne rasvjete

u zatvorenom prostoru, može oslabiti zvu

č

ni signal i uzrokovati smetnje. Ako do

đ

e do tak vih

problema, jednostavno pomaknite sustav u mra

č

nije podru

č

je.

1

Umetanje/zamjena isporu

č

enih baterija (sl. B).

2

Audio ure

đ

aj povežite s odašilja

č

em (sl. C-1).

3

Povežite strujni adapter s odašilja

č

em (sl. C-2) i zidnom uti

č

nicom (sl. C-3).

4

Uklju

č

ivanje odašilja

č

a (sl. C-4).

Cr veni LED indikatori

ć

e se uklju

č

iti.

»

5

Uklju

č

ivanje slušalica (sl. D-1).

Cr veni LED indikator

ć

e se uklju

č

iti.

»

6

Postavite glasno

ć

u na umjerenu razinu (sl. D-2).

7

Kako biste punili slušalice, najprije ih isklju

č

ite i zatim priklju

č

ite kabel za punjenje (sl. E).

Zeleni LED indikator

ć

e se uklju

č

iti.

»

3

Tablica verzije proizvoda

Regija

Broj vrste adaptera

Ulazni napon /

frekvencija

Izlazni

napon

Frekvencija nosa

č

a / prijema

Lijevo

Desno

Europa (osim

Ujedinjenog

Kraljevstva)

CM-3AD12004/00

100 - 240 V~,

50/60 Hz

12 V, 400

mA

2,3 MHz

2,8 MHz

Ujedinjeno

Kraljevstvo

CM-3AD12004/05

100 - 240 V~,

50/60 Hz

12 V, 400

mA

2,3 MHz

2,8 MHz

Daljnju podršku za proizvod potražite na web-stranici

www.philips.com/welcome

HU

1

A doboz tartalma

1) Fejhallgató

2) Adókészülék

3) Váltóáram/egyenáram (AC/DC) adapter

4) Rövid üzembe helyezési útmutató

5) 3,5 mm - 6,3 mm sztereó adaptercsatlakozó
6) 2 db AAA NiMH akkumulátor (SBC HB550L)
7) Tölt

ő

kábel

2 üzembe

helyezés

D

Megjegyzés

Ellen

ő

rizze, hogy az AC/DC adapter névleges feszültsége megfelel a hálózati aljzat feszültségének .

A fejhallgató els

ő

használata el

ő

t t legalább 10 órán keresz tül töltse az akkumulátorokat.

A fejhallgatóhoz kizárólag Philips gyár tmányú NiMH-akkumulátor t (2 X R03/A A A) használjon.

Más típusú akkumulátorokkal, illetve alkálielemekkel nem használható a készülék .
Normál A A A méret

ű

alkáli elemmel m

ű

ködik a fejhallgató, de feltöltésére a rendszer nem

alkalmas.
A z effek tív átviteli tar tomány az adókészülék esetében maximum 7 méter, a körülmények t

ő

l

függ

ő

en és a látósugárra korlátozva.

Mivel az infravörös fény egyenes vonalban terjed, helyezze az infravörös adókészüléket az IR

fejhallgató vételi magasságával megegyez

ő

magasságú, vagy magasabb helyre.

A magas infravörös tar tomány t tar talmazó fény források , mint pl. a napfény vagy fényes beltéri

izzólámpák , csökkenthetik az audiojeleket átviteli teljesítményét és inter ferenciát okozhatnak . Ha
hasonló problémákat észlel, egyszer

ű

en helyezze át a rendszer t egy sötétebb helyre.

1

A mellékelt akkumulátorok behelyezése/cseréje (B ábra).

2

Az audioeszköz és az adókészülék csatlakoztatása (C-1 ábra).

3

Csatlakoztassa a hálózati adapter t az adókészülékhez (C-2 ábra) és a fali aljzathoz (C-3 ábra).

4

Az adókészülék bekapcsolása (C-4 ábra).

A vörös LED-ek be vannak kapcsolva.

»

5

Az adókészülék bekapcsolása (D-1 ábra).

A vörös LED be van kapcsolva.

»

6

Állítsa be a hanger

ő

t egy mérsékelt szintre (D-2 ábra).

7

A fejhallgató töltéséhez a kikapcsolást követ

ő

en csatlakoztassa a tölt

ő

kábelhez (E ábra).

A zöld LED be van kapcsolva.

»

3 Termékverzió

táblázat

Régió

Az adapter típus-

száma

Bemeneti feszült-

ség / frekvencia

Kimeneti

feszültség

Viv

ő

- / vételi frekvencia

Bal

Jobb

Európa (az

Egyesült

Királyság

kivételével)

CM-3AD12004/00

100 - 240 V~,

50/60 Hz

12 V, 400

mA

2,3 MHz

2,8 MHz

Egyesült

Királyság

CM-3AD12004/05

100 - 240 V~,

50/60 Hz

12 V, 400

mA

2,3 MHz

2,8 MHz

További terméktámogatást a következ

ő

címen találhat:

www.philips.com/welcome

© 2010 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reser ved.

Speci

fi

cations are subject to change

without notice.Trademarks are the
proper ty of Koninklijke Philips Electronics
N.V. or their respective owners.

V1.0

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

InfraRed (IR) wireless

headphones

SHC2000

EN

User manual

BG

Ръководство

за

потребителя

CS

P

ř

íru

č

ka pro uživatele

DE

Benutzerhandbuch

EL

Εγχειρίδιο

χρήσης

ES

Manual del usuario

ET

Kasutusjuhend

FI

Käyttöopas

FR

Mode d’emploi

HR

Korisni

č

ki priru

č

nik

HU

Felhasználói kézikönyv

IT

Manuale utente

LT

Vartotojo vadovas

LV

Lietot

ā

ja rokasgr

ā

mata

NL

Gebruiksaanwijzing

PL

Instrukcja obs

ł

ugi

PT

Manual do utilizador

RO

Manual de utilizare

RU

Руководство

пользователя

SK

Príru

č

ka užívate

ľ

a

SL

Uporabniški priro

č

nik

SV

Användarhandbok

TR

Kullan

ı

m k

ı

lavuzu

UK

Посібник

користувача

POWER

IN 1

2V

ON

OFF

AUDIO

IN

CHG OUT

DC IN 12V

DC IN 12V

POWER

IN 12V

ON OFF

AUDI

O IN

CHG OUT

A

B

C

E

D

a

a

a

a

b

b

d

c

b

c

b

SHC2000

POWER

IN 1

2V

ON

OFF

AUDIO

IN

CHG OUT

VOLUME

DC IN 12V

VOLUME

5

POWER

IN 12V

ON OFF

AUDIO

IN

CHG OUT

/

ON OFF

CHG OUT

CHARGE

ON OFF

POWER

ON OFF

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

Indoor wireless headphones

SHC2000

EN

User manual

BG

Ръководство за потребителя

CS

Příručka pro uživatele

DE

Benutzerhandbuch

EL

Εγχειρίδιο χρήσης

ES

Manual del usuario

ET

Kasutusjuhend

FI

Käyttöopas

FR

Mode d’emploi

HR

Korisnički priručnik

HU

Felhasználói kézikönyv

IT

Manuale utente

LT

Vartotojo vadovas

LV

Lietotāja rokasgrāmata

NL

Gebruiksaanwijzing

PL

Instrukcja obsługi

PT

Manual do utilizador

RO

Manual de utilizare

RU

Руководство пользователя

SK

Príručka užívateľa

SL

Uporabniški priročnik

SV

Användarhandbok

TR

KullanП

m kП

lavuzu

UK

Посібник користувача

d

e

f

g

c

SHC2000_UM.indd 1

SHC2000_UM.indd 1

2010-10-22 16:06:21

2010-10-22 16:06:21

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Altri modelli di Philips

Tutti i altri Philips