Philips HP8698/00 - Manuale d'uso

Philips HP8698/00

Philips HP8698/00 – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.

1 Pagina 1
2 Pagina 2
Pagina: / 2
Caricamento dell'istruzione

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

HP8698

IT

Manuale

utente

NL

Gebruiksaanwijzing

NO

Brukerhåndbok

PT

Manual do utilizador

SV

Användarhandbok

TR

.XOODQ×PN×ODYX]X

AR

FA

EN

8VHUPDQXDO

DA

Brugervejledning

DE

Benutzerhandbuch

EL

ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ

ES

Manual del usuario

FI

Käyttöopas

FR

0RGHG·HPSORL

ID

Buku Petunjuk Pengguna

English

Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully

EHQHÀWIURPWKHVXSSRU WWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW

www.philips.com/welcome.

,PSRUWDQW

Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.

‡

WARNING: Do not use this appliance

near water.

‡

When the appliance is used in a

bathroom, unplug it after use since the

proximity of water presents a risk,

even when the appliance is switched

off.

‡

WARNING: Do not use

this appliance near bathtubs,

showers, basins or other

vessels containing water.

‡

Always unplug the appliance after use.

‡

If the mains cord is damaged, you

must have it replaced by Philips, a

ser vice centre authorised by Philips or

VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR

avoid a hazard.

‡

This appliance can be used by

children aged from 8 years and above

and persons with reduced physical,

sensor y or mental capabilities or

lack of experience and knowledge

if they have been given super vision

or instruction concerning use of

the appliance in a safe way and

understand the hazards involved.

Children shall not play with the

appliance. Cleaning and user

maintenance shall not be made by

children without super vision.

‡

Before you connect the appliance,

ensure that the voltage indicated on

the appliance corresponds to the local

power voltage.

‡

Do not use the appliance for any

other purpose than described in this

manual.

‡

When the appliance is connected to

the power, never leave it unattended.

‡

Never use any accessories or

par ts from other manufacturers

RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\

recommend. If you use such

accessories or par ts, your guarantee

becomes invalid.

‡

Do not wind the mains cord round

the appliance.

‡

Wait until the appliance has cooled

down before you store it.

‡

Pay full attention when using the

appliance since it could be extremely

hot. Only hold the handle as other

par ts are hot and avoid contact with

the skin.

‡

Always place the appliance with the

VWDQGRQDKHDWUHVLVWDQWVWDEOHÁDW

surface. The hot heating plates/barrel

should never touch the surface or

RWKHUÁDPPDEOHPDWHULDO

‡

Avoid the mains cord from coming

into contact with the hot par ts of the

appliance.

‡

Keep the appliance away from

ÁDPPDEOHREMHFWVDQGPDWHULDOZKHQ

it is switched on.

‡

Never cover the appliance with

anything (e.g. a towel or clothing)

when it is hot.

‡

Only use the appliance on dr y hair. Do

not operate the appliance with wet

hands.

‡

Keep the heating plates/barrel clean

and free of dust and styling products

such as mousse, spray and gel.

‡

The heating plates/barrel has coating.

This coating might slowly wear

away over time. However, this does

not affect the performance of the

appliance.

‡

If the appliance is used on color-

treated hair, the heating plates/barrel

may be stained. Before using it on

DU WLÀFLDOKDLUDOZD\VFRQVXOWWKHLU

distributor.

‡

Always return the appliance to a

ser vice centre authorized by Philips

for examination or repair. Repair by

XQTXDOLÀHGSHRSOHFRXOGUHVXOWLQDQ

extremely hazardous situation for the

user.

‡

'RQRWLQVHU WPHWDOREMHFWVLQWR

openings to avoid electric shock.

‡

Do not pull on the power cord after

using. Always unplug the appliance by

holding the plug.

(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0)

This Philips appliance complies with all applicable standards and

UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV

(QYLURQPHQW

This symbol means that this product shall not be disposed
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
countr y’s rules for the separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.

2

Style your hair

1RWH'RQRWFKDQJHWKHDWWDFKPHQWVRUVW\OHUZKHQWKHDSSOLDQFHLV

KHDWLQJXSRUZKHQLWLVKRW/HWWKHDSSOLDQFHKHDWXSIRUPLQXWHV

for perfect styling results. When unwinding the section of the hair

after curling, do not pull at the hair as it would straighten the curl.

Select a suitable attachment and styler for the hairstyle you want.

Hairstyle

$WWDFKPHQW

Tight curls

Small curling attachment ( )

Waves

Small curling attachment ( ) and Slide-on
brush ( )

Crimps

Crimping/straightening attachment ( ) with
cur ved surfaces ( ) facing towards each
other

Straight sleek style

DQGÁLFNV

Crimping/straightening attachment ( ) with

ÁDWVXUIDFHV

) facing towards each other

Before you style your hair:
1

Ensure arrow on the ring is pointing at unlock icon on the handle
( ).

2

Slide a suitable attachment onto the metal tube ( ) of the handle
( ) and turn the ring to the right/anti-clockwise to lock it ( ).

‡

To remove the attachment, turn the ring to the left/clockwise to
unlock ( ) and pull it off.

3

Connect the plug to a power supply socket.

4

Slide the on/off switch ( ) to

I

to switch on the appliance.

»

The power-on indicator ( ) lights up and star ts blinking.

»

When the appliance is ready for use, the indicator stops blinking.

5

Place the appliance with the suppor t ( ) on a heat-resistant
surface.

6

Comb your hair and divide your hair into small sections that are not
wider than 2-4cm.

&UHDWHFXUOVRUULQJOHWV)LJ

1

Select small curling attachment ( ) for styling tight curls and
ringlets.

2

Press the lever ( ) to open the clip ( ) and place a section of
hair between the clip and barrel ( ).

3

Release the lever and slide the barrel to the hair tip.

4

Hold the end of the cool tip ( ) and the handle ( ). Then wind
the section of hair round the barrel from end to root.

5

Hold the barrel in the position for max. 10 seconds. Then unwind the
section of hair until you can open the clip again with the lever.

6

To style the rest of your hair, repeat steps 2 to 5.

&UHDWHZDYHV)LJ

1

Select the small curling attachment ( ). Then slide the Slide-on
brush ( ) onto barrel.

2

Wind a section of hair round the brush.

3

Hold the barrel in the position for max.10 seconds. Then unwind the
section of hair to remove the Slide-on brush ( ) from your hair.

4

To style the rest of your hair, repeat steps 2-3.

&UHDWHFULPSV)LJ

1

Select crimping/straightening attachment ( ).Make sure that the
cur ved surfaces ( ) are facing each other.

‡

To remove the the crimping/straightening plates, grab each
protruded side of the plate ( ) and pull it off.

2

Press the lever ( ) to open the attachment and place a section of
hair between the crimping plates.

3

Release the lever and keep the plates together for 5 to 10 seconds.

4

Press the lever to open the plates and place the next section of hair
between the plates. Make sure there is an overlap.

5

Repeat this process until you have reached the hair tip.

6

To style the rest of your hair, repeat steps 2 to 5.

&UHDWHVWUDLJKWVOHHNVW\OHDQGÁLFNV)LJ

1

0DNHVXUHWKDWWKHÁDWVXUIDFHV

) are facing each other. Press

the lever ( ) to open the attachment and place a section of hair
between the straightening plates.

2

Slide down slowly the length of the hair in a single motion from root
to end, without stopping to prevent overheating.

‡

7RFUHDWH\RXUGHVLUHGW\SHRIÁLFNWXUQWKHVW\OHUKDOIFLUFOH

inwards (or outwards) when it reaches the last 3-5 cm of the hair
tip. Hold in that position for 2 to 3 seconds, and then release it.

3

To style the rest of your hair, repeat steps 1 to 2.

Note

: The appliance is equipped with an auto-shut off function. After

60 minutes, the appliance switches off automatically. You can re-star t
the appliance by sliding the ON/OFF switch to

|

to power on the styler

again.

After use:
1

Switch off the appliance and unplug it.

2

Place it on a heat-resistant surface until it cools down.

3

Remove hairs and dust from the appliance and attachments.

4

Clean the appliance and attachments by damp cloth.

5

Keep the appliance in a safe and dr y place, free of dust. You can also
hang it with the hanging loop ( ) or store it in the supplied heat
resistant pouch ( ).

3

Guarantee and service

If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com

RUFRQWDFWWKH3KLOLSV&XVWRPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU \\RXÀQG
LWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW,IWKHUHLVQR

Consumer Care Centre in your countr y, go to your local Philips dealer.

Dansk

Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den suppor t, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.

1 Vigtigt

/ VGHQQHEUXJHU YHMOHGQLQJJUXQGLJWI¡UGXWDJHUDSSDUDWHWLEUXJRJ

opbevar den til senere brug.

‡

ADVARSEL: Anvend ikke dette

apparat i nærheden af vand.

‡

Hvis du anvender apparatet i

badeværelset, skal du trække stikket ud

efter brug, da vand udgør en risiko,

selvom apparatet er slukket.

‡

ADVARSEL: Brug ikke dette

apparat i nærheden af badekar,

brusekabiner, kummer eller

andre kar, der indeholder vand.

‡

Tag altid stikket ud, efter du har brugt

apparatet.

‡

Hvis netledningen beskadiges, må den

kun udskiftes af Philips, et autoriseret

Philips-ser viceværksted eller en

WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW

undgå enhver risiko.

‡

Dette apparat kan bruges af børn

fra 8 år og opefter og personer

med reducerede fysiske, sensoriske

eller mentale evner eller manglende

erfaring og viden, hvis de er blevet

instrueret i sikker brug af apparatet og

forstår de medfølgende risici. Lad ikke

børn lege med apparatet. Rengøring

og vedligeholdelse må ikke foretages

af børn uden opsyn.

‡

Før du tilslutter apparatet, skal du sikre

dig, at den spænding, der er angivet

på apparatet, svarer til den lokale

spænding.

‡

Brug ikke apparatet til andre

formål end dem, der er beskrevet i

YHMOHGQLQJHQ

‡

Hold konstant opsyn med apparatet,

når det er sluttet til stikkontakten.

‡

Brug aldrig tilbehør eller dele fra

andre fabrikanter eller tilbehør/dele,

VRPLNNHVSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI

Philips. Hvis du anvender en sådan

type tilbehør eller dele, annulleres

garantien.

‡

Du må ikke sno ledningen rundt om

apparatet.

‡

Læg aldrig apparatet væk, før det er

helt afkølet.

‡

Vær meget opmærksom, når du

bruger apparatet, da det kan være

meget varmt. Hold kun i håndtaget,

da de øvrige dele er varme, og undgå

kontakt med huden.

‡

Placer altid apparatet med holderen

SnHQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJM YQ

RYHUÁDGH'HYDUPHYDUPHSODGHU

den varme cylinder må ikke berøre

RYHUÁDGHQHOOHUDQGUHEU QGEDUH

materialer.

‡

Netledningen må ikke komme i

kontakt med apparatets varme dele.

‡

Når apparatet er tændt, skal det

holdes væk fra brændbare genstande

og materialer.

‡

Når apparatet er varmt, må der ikke

lægges noget hen over det (f.eks.

KnQGNO GHUHOOHUW¡M

‡

Brug kun apparatet på tør t hår.

8QGODGDWEHWMHQHDSSDUDWHWPHG

våde hænder.

‡

Hold varmepladerne/cylinderen ren

og fri for støv og stylingprodukter som

f.eks. mousse, spray og gel.

‡

Varmepladerne/cylinderen har en

belægning. Denne belægning slides

muligvis væk med tiden. Dette

påvirker dog ikke apparatets ydeevne.

‡

Hvis apparatet bruges til far vet hår,

kan det smitte af på varmepladerne/

cylinderen. Kontakt altid forhandleren,

før apparatet bruges på kunstigt hår.

‡

Reparation og eftersyn af apparatet

skal altid foretages på et autoriseret

Philips-ser viceværksted. Reparation

XGI¡U WDIXNYDOLÀFHUHWSHUVRQDOHNDQ

medføre ekstremt farlige situationer

for brugeren.

‡

Stik aldrig metalgenstande ind i

åbningerne, da dette kan give elektrisk

stød.

‡

Træk ikke i netledningen efter brug. Tag

altid stikket ud af stikkontakten ved at

holde fast i stikket.

(OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0)

Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.

Miljø

Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bor tskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter. Korrekt bor tskaffelse er med til at

IRUKLQGUHQHJDWLYSnYLUNQLQJDIPLOM¡HWRJPHQQHVNHUVKHOEUHG

.

2

Styling af dit hår

%HP UN'XPnLNNH QGUHWLOEHK¡UHOOHUVW\OHUQnUDSSDUDWHWYDUPHU

RSHOOHUHUYDUPW/DGDSSDUDWHWYDUPHRSLPLQXWWHUIRUDWIn

SHUIHNWHVW\OLQJUHVXOWDWHU1nUKnUORNNHQUXOOHVXGHIWHUNU¡OQLQJPn

GXLNNHWU NNHLKnUHWGDGHWJODWWHUNU¡OOHUQHXG

Vælg en passende tilbehørsdel og en passende styler til den frisure, du
ønsker.

)ULVXUH

Tilbehør

Små krøller

/LOOHNU¡OOHMHUQ

)

Bølger

/LOOHNU¡OOHMHUQ

) og børstetilbehør ( )

Crepe-effekt

Crepe-/glattetilbehør ( ) med buede

RYHUÁDGHU

) vendt mod hinanden

Blank, glat stil og
buede spidser

Crepe-/glattetilbehør ( ) med plane

RYHUÁDGHU

) vendt mod hinanden

,QGHQGXV WWHUKnUHW

1

Kontroller, at pilen på ringen peger på ikonet Lås op på håndtaget
( ).

2

Sæt en passende tilbehørsdel på metalrøret ( ) på håndtaget
(

RJGUHMULQJHQWLOK¡MUHPRGXUHWIRUDWOnVHGHQ

).

‡

7LOEHK¡UVGHOHQDIWDJHVYHGDWGUHMHULQJHQWLOYHQVWUHPHGXUHWIRU

at låse den op ( ) og trække den af.

3

Sæt stikket i stikkontakten.

4

Skub tænd/sluk-kontakten ( ) til

I

for at tænde for apparatet.

»

Strømindikatoren ( ) lyser og begynder at blinke.

»

Når apparatet er klar til brug, holder indikatoren op med at
blinke.

5

Placer apparatet med støttefoden ( ) på en varmebestandig

RYHUÁDGH

6

Red dit hår, og del det op i små lokker, som ikke er bredere end 2-4
cm.

/DYNU¡OOHUHOOHUVODQJHNU¡OOHU)LJ

1

9 OJOLOOHNU¡OOHMHUQ

) til styling af faste krøller og slangekrøller.

2

Tr yk på håndtaget ( ) for at åbne klemmen ( ), og placer en
hårlok mellem cylinderen og klemmen ( ).

3

Slip håndtaget, og lad cylinderen glide ned til hårspidsen.

4

Hold enden af den kolde spids ( ) og håndtaget ( ). Sno
hårlokken rundt om cylinderen fra spids til rod.

5

Hold cylinderen i denne position i maks. 10 sekunder. Rul derefter

KnUORNNHQXGLQGWLOGXNDQnEQHNOHPPHQYHGKM OSDIKnQGWDJHW

6

For at sætte resten af håret skal du gentage trin 2 til 5.

/DYE¡OJHU)LJ

1

9 OJGHWOLOOHNU¡OOHMHUQ

). Skub derefter børsten ( ) på

cylinderen.

2

Sno en hårlok rundt om børsten.

3

Hold cylinderen i denne position i maks. 10 sekunder. Sno derefter

KnUORNNHQXGIRUDWIMHUQHE¡UVWHQ

) fra håret.

4

For at sætte resten af håret skal du gentage trin 2-3.

/DYFUHSH)LJ

1

Vælg crepe-/glattetilbehør (

6¡UJIRUDWGHEXHGHRYHUÁDGHU

( ) vender mod hinanden.

‡

&UHSHJODWWHSODGHUQHIMHUQHVYHGDWWDJHIDWLKYHUIUHPVNXGWH

side af pladen ( ) og trække den af.

2

Tr yk på udløseren ( ) for at åbne tilbehørsdelen, og placer en
hårlok mellem crepe-pladerne.

3

Slip udløseren, og hold pladerne samlet i 5 til 10 sekunder.

4

Tr yk på udløseren for at åbne pladerne, og anbring næste hårlok
mellem pladerne. Sørg for, at der er et overlap.

5

Gentag denne proces, indtil du når hårspidserne.

6

For at sætte resten af håret skal du gentage trin 2 til 5.

/DYEODQNJODWVWLORJEXHGHVSLGVHU)LJ

1

6¡UJIRUDWGHSODQHRYHUÁDGHU

) vender mod hinanden. Tr yk

på udløseren ( ) for at åbne tilbehørsdelen, og placer en hårlok
mellem glattepladerne.

2

Kør langsomt langs hele hårlokken i én bevægelse fra rod til spids
uden at stoppe for at undgå overophedning.

‡

)RUDWInGHQ¡QVNHGHE¡MQLQJVNDOGXGUHMHVW\OHUHQLHQKDOYFLUNHO

indad (eller udad), når de sidste 3-5 cm af hårspidsen nås. Hold
den i denne position i 2 til 3 sekunder, og slip derefter hårlokken.

3

For at sætte resten af håret skal du gentage trin 1 til 2.

%HP UN

Apparatet har en automatisk sikkerhedsafbr yder. Efter 60

minutter slukker apparatet automatisk. Du kan genstar te apparatet ved
at skubbe ON/OFF-knappen til

|

for at tænde for styleren igen.

Efter brug:
1

Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.

2

3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG

3

)MHUQKnURJVW¡YIUDDSSDUDWHWRJWLOEHK¡UVGHOHQH

4

Rengør apparatet og tilbehøret med en fugtig klud.

5

Opbevar apparatet på et sikker t og tør t sted, der er frit for støv. Du
kan også hænge det på i ophængningsstroppen ( ) eller opbevare
det i det medfølgende varmebestandige etui ( ).

3

Garanti og service

Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller
har et problem, kan du besøge Philips’ websted på
www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land

WHOHIRQQXPPHUHWÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ+YLV
GHULNNHÀQGHVHWNXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHVGXNRQWDNWHGLQORNDOH

Philips-forhandler.

Deutsch

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.

1 Wichtig

Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.

‡

WARNUNG: Verwenden Sie das

Gerät nicht in der Nähe von Wasser.

‡

Wenn das Gerät in einem

Badezimmer verwendet wird, trennen

Sie es nach dem Gebrauch von der

Stromversorgung. Die Nähe zum

Wasser stellt ein Risiko dar, sogar

wenn das Gerät abgeschaltet ist.

‡

WARNUNG: Verwenden Sie

das Gerät nicht in der Nähe

von Badewannen, Duschen,

Waschbecken oder sonstigen

Behältern mit Wasser.

‡

=LHKHQ6LHQDFKMHGHP*HEUDXFKGHQ

Netzstecker aus der Steckdose.

‡

Um Gefährdungen zu vermeiden, darf

ein defektes Netzkabel nur von einem

Philips Ser vice-Center, einer von

Philips autorisier ten Werkstatt oder

HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHU WHQ3HUVRQ

durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt

werden.

‡

Dieses Gerät kann von Kindern

ab 8 Jahren und Personen mit

verringer ten physischen, sensorischen

oder psychischen Fähigkeiten oder

Mangel an Erfahrung und Kenntnis

verwendet werden, wenn sie bei der

Verwendung beaufsichtigt wurden

oder Anweisung zum sicheren

Gebrauch des Geräts erhalten und

die Gefahren verstanden haben.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät

spielen. Die Reinigung und War tung

darf nicht von Kindern ohne Aufsicht

durchgeführ t werden.

‡

Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose

anschließen, überprüfen Sie, ob die

auf dem Gerät angegebene Spannung

mit der Netzspannung vor Or t

übereinstimmt.

‡

Verwenden Sie das Gerät

nie für andere als in dieser

Bedienungsanleitung beschriebene

Zwecke.

‡

Wenn das Gerät an eine Steckdose

angeschlossen ist, lassen Sie es zu

keiner Zeit unbeaufsichtigt.

‡

Verwenden Sie niemals Zubehör

oder Teile, die von Drittherstellern

stammen bzw. nicht von Philips

empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)

Zubehör oder Teile verwenden,

erlischt Ihre Garantie.

‡

Wickeln Sie das Netzkabel nicht um

das Gerät.

‡

Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor

Sie es wegräumen.

‡

Geben Sie acht bei der Verwendung

des Geräts, da es äußerst heiß sein

könnte. Halten Sie nur den Griff,

da die anderen Teile heiß sind, und

vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.

‡

Stellen Sie das Gerät immer mit dem

Ständer auf eine hitzebeständige,

stabile ebene Fläche. Die heißen

Heizplatten/der heiße Lockenstab

VROOWHQQLHGLH2EHUÁlFKHRGHU

anderes brennbares Material berühren.

‡

Achten Sie darauf, dass das Netzkabel

nicht mit den heißen Teilen des Geräts

in Berührung kommt.

‡

Halten Sie das eingeschaltete

Gerät fern von leicht entzündbaren

Gegenständen und Materialien.

‡

Bedecken Sie das heiße Gerät niemals

mit Handtüchern, Kleidungsstücken

oder anderen Gegenständen.

‡

Verwenden Sie das Gerät nur an

trockenem Haar. Bedienen Sie das

Gerät nicht mit nassen Händen.

‡

Halten Sie die Heizplatten/den

Lockenstab sauber und frei von Staub

sowie von Stylingprodukten, wie

Schaumfestiger, Styling-Spray, Gel.

‡

Die Heizplatten/der Lockenstab

verfügen über eine Beschichtung.

Diese Beschichtung nutzt sich im Laufe

GHU=HLWDE'LHVKDWMHGRFKNHLQHUOHL

(LQÁXVVDXIGLH/HLVWXQJGHV*HUlWV

‡

Bei Verwendung mit getöntem oder

gefärbtem Haar können sich die

Heizplatten/kann sich der Lockenstab

möglicherweise verfärben. Wenden Sie

sich an Ihren Händler, bevor Sie es für

künstliches Haar verwenden.

‡

Geben Sie das Gerät zur Überprüfung

bzw. Reparatur stets an ein von

Philips autorisier tes Ser vice-Center.

(LQH5HSDUDWXUGXUFKXQTXDOLÀ]LHU WH

Personen kann zu einer hohen

Gefährdung für den Verbraucher

führen.

‡

Führen Sie keine Metallgegenstände

in die Öffnungen ein, da dies zu

Stromschlägen führen kann.

‡

Ziehen Sie nach der Verwendung nicht

am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen

am Netzstecker, um das Gerät von der

Stromversorgung zu trennen.

(OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.

8PJHEXQJ

Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
Befolgen Sie die ör tlichen Bestimmungen zur getrennten
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten.
Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.

2 Haare

stylen

Hinweis: Wechseln Sie die Aufsätze bzw. den Styler nicht aus,

ZHQQGDV*HUlWDXIKHL]WRGHUEHUHLWVKHL‰LVW)UHLQRSWLPDOHV

Stylingergebnis sollte das Gerät vor Gebrauch 3 - 5 Minuten

DXIKHL]HQ=LHKHQ6LHEHLP$EZLFNHOQGHU+DDUVWUlKQHQDFKGHU

Anwendung des Lockenstabs nicht an Ihren Haaren, da Sie sonst die

Locke wieder glatt ziehen.

:lKOHQ6LHMHQDFKJHZQVFKWHP/RRNHLQHQHQWVSUHFKHQGHQ$XIVDW]

bzw. Styler aus.

Look

Aufsatz

Feste Locken

Kleine Lockenzange ( )

Wellen

Kleine Lockenzange ( ) mit Bürstenaufsatz ( )

Kräusellocken

Crimper-/Glätteraufsatz ( ); die gewölbten
Seiten ( ) zeigen zueinander

Glattes Styling
und Wellen

Crimper-/Glätteraufsatz (

GLHÁDFKHQ6HLWHQ

( ) zeigen zueinander

9RUGHP6W\OHQ

1

Vergewissern Sie sich, dass der Pfeil auf dem Ring auf das Symbol
zum Entsperren auf dem Griff zeigt ( ).

2

Schieben Sie den entsprechenden Aufsatz auf das Metallrohr ( )
des Griffs ( ), und drehen Sie den Ring nach rechts gegen den
Uhrzeigersinn, um den Aufsatz zu verriegeln ( ).

‡

Um den Aufsatz zu entfernen, drehen Sie den Ring zum
Entriegeln nach links im Uhrzeigersinn, ( ) und ziehen Sie ihn
ab.

3

Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.

4

Stellen Sie den Ein-/Ausschalter ( ) auf

I

, um das Gerät

einzuschalten.

»

Die Betriebsanzeige ( ) leuchtet auf und beginnt zu blinken.

»

Wenn das Gerät betriebsbereit ist, hör t die Anzeige auf zu
blinken.

5

Legen Sie das Gerät mit der Halterung ( ) auf eine

KLW]HEHVWlQGLJH2EHUÁlFKH

6

Kämmen Sie Ihr Haar, und unter teilen Sie es in Strähnen, die
höchstens 2 - 4 cm breit sind.

6W\OHQYRQ/RFNHQRGHU.RUNHQ]LHKHUORFNHQ$EE

1

Verwenden Sie die kleine Lockenzange ( ) zum Stylen von festen
Locken und Korkenzieherlocken.

2

Drücken Sie auf den Hebel ( ), um den Clip ( ) zu öffnen, und
legen Sie eine Haarsträhne zwischen Clip und Lockenstab ( ).

3

Lassen Sie den Hebel los, und ziehen Sie den Lockenstab bis zu den
Spitzen.

4

Halten Sie den Lockenstab an der kalten Spitze ( ) und dem Griff
( ). Wickeln Sie die Haarsträhne anschließend von den Spitzen bis
zum Haaransatz um den Lockenstab.

5

Halten Sie den Lockenstab in dieser Position maximal 10 Sekunden.
Wickeln Sie die Haarsträhne wieder so weit ab, dass sich der Clip
mit dem Hebel öffnen lässt.

6

Um Ihr restliches Haar zu glätten, wiederholen Sie die Schritte 2 bis
5.

6W\OHQYRQ:HOOHQ$EE

1

Verwenden Sie die kleine Lockenzange ( ). Schieben Sie den
Bürstenaufsatz ( ) auf den Lockenstab.

2

Wickeln Sie eine Haarsträhne um die Bürste.

3

Halten Sie den Lockenstab maximal 10 Sekunden in dieser Position.
Wickeln Sie die Haarsträhne anschließend so weit ab, bis Sie den
Bürstenaufsatz ( ) aus Ihrem Haar entfernen können.

4

Um Ihr restliches Haar zu stylen, wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3.

6W\OHQYRQ.UlXVHOORFNHQ$EE

1

Verwenden Sie den Crimper-/Glätteraufsatz ( ). Vergewissern Sie
sich, dass die gewölbten Seiten ( ) zueinander zeigen.

‡

Um die Crimper-/Glätterplatten zu entfernen, greifen Sie die
her vorstehenden Seiten beider Platten ( ), und ziehen Sie sie
ab.

2

Drücken Sie auf den Hebel ( ), um den Aufsatz zu öffnen, und
legen Sie eine Haarsträhne zwischen die Crimper-Platten.

3

Lassen Sie den Hebel los, und halten Sie die Platten 5 bis
10 Sekunden lang geschlossen.

4

Drücken Sie auf den Hebel, um die Platten zu öffnen, und legen Sie
die nächste Haarsträhne zwischen die Platten. Achten Sie darauf, dass
sich beide Abschnitte leicht überschneiden.

5

Wiederholen Sie den Vorgang bis zu den Haarspitzen.

6

Um Ihr restliches Haar zu glätten, wiederholen Sie die Schritte 2 bis
5.

.UHLHUHQHLQHVJODWWHQ6W\OLQJVXQGYRQ:HOOHQ$EE

1

9HUJHZLVVHUQ6LHVLFKGDVVGLHÁDFKHQ6HLWHQ

) zueinander

zeigen. Drücken Sie auf den Hebel ( ), um den Aufsatz zu öffnen,
und legen Sie eine Haarsträhne zwischen die Glätterplatten.

2

Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung ohne
Unterbrechung langsam vom Haaransatz bis zu den Spitzen. So
schützen Sie das Haar vor Überhitzung.

‡

Um die gewünschten Wellen zu stylen, drehen Sie den Styler
um 180° nach innen oder außen, wenn Sie die Spitzen (letzten
3 – 5 cm des Haars) erreicht haben. Halten Sie das Gerät 2 bis
3 Sekunden in dieser Position, und lassen Sie anschließend los.

3

Um Ihr restliches Haar zu stylen, wiederholen Sie die Schritte 1 bis 2.

Hinweis:

Das Gerät ist mit einer automatischen Abschaltung

ausgestattet. Nach 60 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch
aus. Sie können das Gerät durch Schieben des Ein-/Ausschalter in die
Position

|

neu star ten, um den Styler wieder einzuschalten.

Nach der Verwendung:
1

Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.

2

Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie es abkühlen.

3

Entfernen Sie Haare und Staub vom Gerät und den Aufsätzen.

4

Reinigen Sie das Gerät und die Aufsätze mit einem feuchten Tuch.

5

Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Or t auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse
aufhängen ( ) oder in der im Lieferumfang enthaltenen
hitzebeständigen Tasche verstauen ( ).

3

Garantie und Kundendienst

Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
(www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Ser vice-
Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe
Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Ser vice-Center geben,
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.

ƆƫƫƧƭƩƪƜ

ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ
ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ
3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ

www.philips.com/welcome.

ƓƧƬơƭƴƩƪƼ

ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ

‡

ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ

ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ

‡

žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ

ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ

ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ

ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ

ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ

ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ

‡

ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ

ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧ

ƳƵƳƪƥƵƞƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ

ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơ

ƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ

‡

ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ

‡

ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ

ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ

ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ

ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ

3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ

ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ

‡

ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ

ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ

ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ

ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ

ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ

ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ

ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ

ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ

ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ

ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ

ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ

ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ

ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ

ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ

ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ

ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ

‡

ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ

ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ

ƱƥƽƬơƴƯƲ

‡

ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ

ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ

ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ

‡

žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ

ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ

ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ

‡

ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ

ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ

ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ

ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ

ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ

ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ

‡

ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ

ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

‡

ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ

ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ

‡

ƎơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

ƬƥưƯƫƫƞưƱƯƳƯƷƞƪơƨƾƲƬưƯƱƥƟ

ƭơơƭơưƴƽƮƥƩƩƤƩơƟƴƥƱơƵƸƧƫƞ

ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƎơƪƱơƴƜƴƥƬƼƭƯƴƧ

ƫơƢƞƪơƨƾƲƴơƵưƼƫƯƩươƬƝƱƧƥƟƭơƩ

ƦƥƳƴƜƪơƩƭơơưƯƶƥƽƣƥƴƥƴƧƭƥươƶƞ

ƬƥƴƧƭƥưƩƤƥƱƬƟƤơ

‡

ƎơƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

ƬƥƴƧƢƜƳƧƴƧƲƳƥƬƩơƥưƟưƥƤƧ

ƳƴơƨƥƱƞƥưƩƶƜƭƥƩơưƯƵƥƟƭơƩ

ơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƐƩƪơƵƴƝƲ

ưƫƜƪƥƲƴƯƳƾƬơƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ

ƝƱƷƯƭƴơƩƳƥƥươƶƞƬƥƴƧƭƥưƩƶƜƭƥƩơ

ƞƬƥƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƥƽƶƫƥƪƴƯ

ƵƫƩƪƼ

‡

ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƭơƝƱƨƥƩ

ƳƥƥươƶƞƬƥƴơƦƥƳƴƜƬƝƱƧƴƧƲ

ƳƵƳƪƥƵƞƲ

‡

žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ

ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƬơƪƱƩƜ

ơưƼƥƽƶƫƥƪƴơơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƪơƩƵƫƩƪƜ

‡

ƑƯƴƝƬƧƭƪơƫƽưƴƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ

ƯƴƩƤƞưƯƴƥưƷưƥƴƳƝƴơƞƱƯƽƷơ

ƼƴơƭƥƟƭơƩƦƥƳƴƞ

‡

ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƼƭƯƳƥ

ƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ

ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƢƱƥƣƬƝƭơƷƝƱƩơ

‡

ƎơƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƴƯƳƾƬơ

ƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƨơƱƜƷƹƱƟƲƳƪƼƭƧ

ƪơƩƵưƯƫƥƟƬƬơƴơơưƼưƱƯƺƼƭƴơ

ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƼưƹƲơƶƱƼƳưƱƝƩ

ƪơƩƴƦƥƫ

‡

ƐƩưƫƜƪƥƲƴƯƳƾƬơƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ

ƝƷƯƵƭƥưƩƪƜƫƵƸƧƈƥưƟƳƴƱƹƳƧ

ƬưƯƱƥƟƭơƶƨơƱƥƟƬƥƴƯưƝƱơƳƬơ

ƴƯƵƷƱƼƭƯƵƙƳƴƼƳƯƴƯƶơƩƭƼƬƥƭƯ

ơƵƴƼƤƥƭƥưƧƱƥƜƦƥƩƴƧƭơưƼƤƯƳƧ

ƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ

‡

ƂƭƧƳƵƳƪƥƵƞƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟ

ƳƥƢơƬƬƝƭơƬơƫƫƩƜƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơ

ƥƬƶơƭƩƳƴƯƽƭƪƧƫƟƤƥƲƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ

ƳƴƯƳƾƬơƂƭưƱƼƪƥƩƴơƩƭơ

ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥ

ƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥ

ưƱƾƴơƴƯƭƤƩơƭƯƬƝơưƯƵƳơƲƴơ

ưƱƯƬƞƨƥƵƳƥ

‡

ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ

ƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơ

ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ

ƴƧƲ3KLOLSVƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧ

ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟƭơ

ơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơƴƯ

ƷƱƞƳƴƧ

‡

ƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ

ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲƬƧƭƢƜƦƥƴƥ

ƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲ

ƣƱƟƫƩƥƲ

‡

ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ

ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ

ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ

ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ

ƢƽƳƬơ

ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ(0)

ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ

ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ

ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭ
ưƱƝưƥƩƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơ
ƴƯƵƳưƩƴƩƯƽƳơƲƆƆƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲ
ƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞ
ƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭ

ƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞ

ơưƼƱƱƩƸƧƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯ
ưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ

.

ƅƩơƬƯƱƶƾƳƴƥƴƯƳƴƵƫƴƹƭ

ƬơƫƫƩƾƭƳơƲ

ƓƧƬƥƟƹƳƧƍƧƭơƫƫƜƦƥƴƥƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƢƯƽƱƴƳơƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ

ƨƥƱƬơƟƭƥƴơƩƞƼƴơƭƥƟƭơƩƦƥƳƴƞƄƩơƴƝƫƥƩơơưƯƴƥƫƝƳƬơƴơƳƴƯ

ƶƯƱƬƜƱƩƳƬơơƶƞƳƴƥưƱƾƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞƭơƦƥƳƴơƨƥƟƣƩơ

ƫƥưƴƜžƴơƭƮƥƴƵƫƟƣƥƴƥƴƧƭƴƯƽƶơƬƥƴƜƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƬƧƭ

ƴƥƭƴƾƭƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƣƩơƴƟƨơƷơƫƜƳƥƩƧƬưƯƽƪƫơ

ƆưƩƫƝƮƴƥƝƭơƪơƴƜƫƫƧƫƯƥƮƜƱƴƧƬơƪơƩƢƯƽƱƴƳơƣƩơƴƯƳƴƵƫưƯƵ
ƨƝƫƥƴƥ

ƓƴƵƫƬơƫƫƩƾƭ

ƆƮƜƱƴƧƬơ

ƓƶƩƷƴƝƲ
ƬưƯƽƪƫƥƲ

ƆƮƜƱƴƧƬơƣƩơƬƩƪƱƝƲƬưƯƽƪƫƥƲ

)

ƋƵƬơƴƩƳƬƯƟ

ƆƮƜƱƴƧƬơƣƩơƬƩƪƱƝƲƬưƯƽƪƫƥƲ ƪơƩ
ưƱƯƳơƱƬƯƦƼƬƥƭƧƢƯƽƱƴƳơ

)

ƓƪƜƫƥƲ

ƔƯƳƴƩƝƱơ ƬƥƴƩƲƪơƬưƽƫƥƲƥưƩƶƜƭƥƩƥƲ

(

ƭơƢƫƝưƯƵƭƧƬƩơưƱƯƲƴƧƭƜƫƫƧ

ŽƳƩơƳƴƩƫưƭƜ
ƬơƫƫƩƜƪơƩƬƽƴƥƲ

ƔƯƳƴƩƝƱơ ƬƥƴƩƲƥưƟưƥƤƥƲƥưƩƶƜƭƥƩƥƲ

(

ƭơƢƫƝưƯƵƭƧƬƩơưƱƯƲƴƧƭƜƫƫƧ

ƑƱƩƭƮƥƪƩƭƞƳƥƴƥƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲ

1

ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƴƯƢƝƫƯƲƳƴƯƤơƪƴƽƫƩƯƥƟƭơƩƳƴƱơƬƬƝƭƯưƱƯƲƴƯ
ƥƩƪƯƭƟƤƩƯƮƥƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲƳƴƧƫơƢƞ

).

2

ƓƽƱƥƴƥƴƯƪơƴƜƫƫƧƫƯƥƮƜƱƴƧƬơƳƴƯƬƥƴơƫƫƩƪƼƳƹƫƞƭơ

)

ƴƧƲƫơƢƞƲ ƪơƩưƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥƴƯƤơƪƴƽƫƩƯƤƥƮƩƜƣƩơƭơƴƯ
ƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥ

).

‡

ƄƩơƭơơƶơƩƱƝƳƥƴƥƴƯƥƮƜƱƴƧƬơưƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥƴƯƤơƪƴƽƫƩƯ
ơƱƩƳƴƥƱƜƣƩơƭơƴƯƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥ ƪơƩƴƱơƢƞƮƴƥƴƯƝƮƹ

3

ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƢƽƳƬơƳƥƬƩơưƱƟƦơ

4

ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲ

)

ƳƴƧƨƝƳƧ

I

ƣƩơƭơƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

»

ƈƥƭƤƥƩƪƴƩƪƞƫƵƷƭƟơƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲ ơƱƷƟƦƥƩƭơ
ơƭơƢƯƳƢƞƭƥƩ

»

žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƝƴƯƩƬƧƣƩơƷƱƞƳƧƧƥƭƤƥƩƪƴƩƪƞƫƵƷƭƟơ
ươƽƥƩƭơơƭơƢƯƳƢƞƭƥƩ

5

ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƴƯƳƴƞƱƩƣƬơ ưƜƭƹƳƥƬƩơ
ơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơ

6

ƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩƷƹƱƟƳƴƥƴơƳƥƬƩƪƱƝƲƴƯƽƶƥƲƼƷƩ
ƬƥƣơƫƽƴƥƱƥƲơưƼƥƪ

ƍưƯƽƪƫƥƲƞƤơƷƴƵƫƟƤƩơƥƩƪ

1

ƄƩơƭơƶƴƩƜƮƥƴƥƬƩƪƱƝƲƬưƯƽƪƫƥƲƞƤơƷƴƵƫƟƤƩơƥưƩƫƝƮƴƥƴƯƬƩƪƱƼ
ƥƮƜƱƴƧƬơƣƩơƬưƯƽƪƫƥƲ

).

2

ƑƩƝƳƴƥƴƯƬƯƷƫƼ ƣƩơƭơơƭƯƟƮƥƴƥƴƯƪƫƩư ƪơƩƭơ
ƴƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƬƩơƴƯƽƶơƬơƫƫƩƾƭơƭƜƬƥƳơƳƴƯƪƫƩưƪơƩƴƯƭ
ƪƽƫƩƭƤƱƯ

).

3

ƂƶƞƳƴƥƴƯƬƯƷƫƼƪơƩƳƽƱƥƴƥƴƯƳƾƬơưƱƯƲƴƧƭƜƪƱƧƴƹƭ
ƬơƫƫƩƾƭ

4

ƋƱơƴƞƳƴƥƴƯƪƱƽƯƜƪƱƯ ƪơƩƴƧƫơƢƞ ƓƴƧƳƵƭƝƷƥƩơ
ưƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥƴƧƭƴƯƽƶơƣƽƱƹơưƼƴƯƳƾƬơơưƼƴƩƲƜƪƱƥƲƬƝƷƱƩ
ƴƧƱƟƦơ

5

ƋƱơƴƞƳƴƥƴƯƳƾƬơƳƥơƵƴƞƴƧƨƝƳƧƝƹƲƪơƩƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ
ƏƥƴƵƫƟƮƴƥƴƧƭƴƯƽƶơƬƝƷƱƩƭơƬưƯƱƝƳƥƴƥƭơơƭƯƟƮƥƴƥƮơƭƜƴƯ
ƪƫƩưƬƥƴƯƬƯƷƫƼ

6

ƄƩơƭơƶƯƱƬƜƱƥƴƥƪơƩƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơ
ƢƞƬơƴơƝƹƲ

ƋƵƬơƴƩƳƬƯƟƥƩƪ

1

ƆưƩƫƝƮƴƥƴƯƥƮƜƱƴƧƬơƣƩơƬƩƪƱƝƲƬưƯƽƪƫƥƲ ƓƽƱƥƴƥƴƧ
ƢƯƽƱƴƳơ ƳƴƯƳƾƬơ

2

ƔƵƫƟƮƴƥƬƩơƴƯƽƶơƬơƫƫƩƾƭƣƽƱƹơưƼƴƧƢƯƽƱƴƳơ

3

ƋƱơƴƞƳƴƥƴƯƳƾƬơƳƥơƵƴƞƴƧƨƝƳƧƝƹƲƪơƩƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ
ƓƴƧƳƵƭƝƷƥƩơƮƥƴƵƫƟƮƴƥƴƧƭƴƯƽƶơƬƝƷƱƩƭơƬưƯƱƝƳƥƴƥƭơ
ơƶơƩƱƝƳƥƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơ ơưƼƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ

4

ƄƩơƭơƶƯƱƬƜƱƥƴƥƪơƩƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơ
ƢƞƬơƴơ

ƓƪƜƫƥƲƥƩƪ

1

ƆưƩƫƝƮƴƥƴƧƭƴƯƳƴƩƝƱơ ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƯƩƪơƬưƽƫƥƲ
ƥưƩƶƜƭƥƩƥƲ ƢƫƝưƯƵƭƧƬƩơưƱƯƲƴƧƭƜƫƫƧ

‡

ƄƩơƭơơƶơƩƱƝƳƥƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƴƧƲƴƯƳƴƩƝƱơƲưƩƜƳƴƥƴƧƭƪƜƨƥ
ưƱƯƥƮƝƷƯƵƳơưƫƥƵƱƜ ƪơƩƴƱơƢƞƮƴƥƴƧƭƝƮƹ

2

ƑƩƝƳƴƥƴƯƬƯƷƫƼ ƣƩơƭơơƭƯƟƮƥƴƥƴƯƥƮƜƱƴƧƬơƪơƩ
ƴƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƬƩơƴƯƽƶơƬơƫƫƩƾƭơƭƜƬƥƳơƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ
ƪơƴƳơƱƾƬơƴƯƲ

3

ƂƶƞƳƴƥƴƯƬƯƷƫƼƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƥƭƹƬƝƭƥƲƣƩơƝƹƲ
ƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ

4

ƑơƴƞƳƴƥƴƯƬƯƷƫƼƣƩơƭơơƭƯƟƮƥƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƪơƩƴƯưƯƨƥƴƞƳƴƥ
ƴƧƭƥưƼƬƥƭƧƴƯƽƶơơƭƜƬƥƳơƳƴƩƲưƫƜƪƥƲƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƴƯƭƝƯ
ƴƬƞƬơƴƧƲƴƯƽƶơƲƤƩơƤƝƷƥƴơƩơƵƴƼưƯƵƬƼƫƩƲưƥƱƜƳơƴƥ

5

ƆươƭơƫƜƢƥƴƥơƵƴƞƴƧƤƩơƤƩƪơƳƟơƬƝƷƱƩƭơƶƴƜƳƥƴƥƳƴƧƭƜƪƱƧ
ƴƧƲƴƯƽƶơƲ

6

ƄƩơƭơƶƯƱƬƜƱƥƴƥƪơƩƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơ
ƢƞƬơƴơƝƹƲ

ŽƳƩơƳƴƩƫưƭƜƬơƫƫƩƜƪơƩƬƽƴƥƲƥƩƪ

1

ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƯƩƥưƟưƥƤƥƲƥưƩƶƜƭƥƩƥƲ ƢƫƝưƯƵƭƧƬƩơưƱƯƲ
ƴƧƭƜƫƫƧƑƩƝƳƴƥƴƯƬƯƷƫƼ ƣƩơƭơơƭƯƟƮƥƴƥƴƯƥƮƜƱƴƧƬơƪơƩ
ƴƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƬƩơƴƯƽƶơƬơƫƫƩƾƭơƭƜƬƥƳơƳƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ

2

ƄƫƩƳƴƱƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƴƜƬƞƪƯƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲƬƥƬƟơ
ƪƟƭƧƳƧơưƼƴƩƲƱƟƦƥƲƹƲƴƩƲƜƪƱƥƲƷƹƱƟƲƭơƳƴơƬơƴƞƳƥƴƥ
ƪơƨƼƫƯƵƾƳƴƥƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƧƭƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧ

‡

ƄƩơƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƥƴƥƴƯƭƥưƩƨƵƬƧƴƼƴƽưƯƬƽƴƧƲƣƵƱƟƳƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƯƟƱƥƲưƱƯƲƴơƬƝƳơƞưƱƯƲƴơƝƮƹƼƴơƭ
ƶƴƜƳƥƴƥƥƪưƱƩƭơưƼƴƧƭƜƪƱƧƴƧƲƴƯƽƶơƲƋƱơƴƞƳƴƥƴƧƳƥ
ơƵƴƞƭƴƧƨƝƳƧƣƩơƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƪơƩƳƴƧƳƵƭƝƷƥƩơơƶƞƳƴƥ
ƴƧƭƴƯƽƶơ

3

ƄƩơƭơƶƯƱƬƜƱƥƴƥƪơƩƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜƳơƲƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơ
ƢƞƬơƴơƝƹƲ

ƓƧƬƥƟƹƳƧ

ƈƳƵƳƪƥƵƞƤƩơƨƝƴƥƩƫƥƩƴƯƵƱƣƟơơƵƴƼƬơƴƧƲ

ơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲƍƥƴƜơưƼƫƥưƴƜƧƳƵƳƪƥƵƞơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩ
ơƵƴƼƬơƴơƍưƯƱƥƟƴƥƭơƥươƭƥƪƪƩƭƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƱƵƨƬƟƦƯƭƴơƲ
ƴƯƤƩơƪƼưƴƧƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲƳƴƧƨƝƳƧ

|

ƣƩơƭơ

ƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƮơƭƜ

ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ

1

ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơ

2

ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ

3

ƂƶơƩƱƝƳƴƥƴƩƲƴƱƟƷƥƲƪơƩƴƧƳƪƼƭƧơưƼƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴơ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơ

4

ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴơƥƮơƱƴƞƬơƴơƬƥƝƭơƭƹưƼươƭƟ

5

ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲ
ưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭ
ƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩƣƩơƴƯƪƱƝƬơƳƬơ ƞƭơƴƧƭ
ƴƯưƯƨƥƴƞƳƥƴƥƳƴƧƭươƱƥƷƼƬƥƭƧƨƥƱƬƯƬƯƭƹƴƩƪƞƨƞƪƧ

).

ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƳƝƱƢƩƲ

ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ
ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV
ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƨơƢƱƥƟƴƥ
ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ
ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ
ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV

Español

Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para

EHQHÀFLDUVHWRWDOPHQWHGHODDVLVWHQFLDTXHRIUHFH3KLOLSVUHJLVWUHVX

producto en www.philips.com/welcome.

,PSRUWDQWH

Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consér velo por si necesitara consultarlo en el futuro.

‡

ADVERTENCIA: No utilice este

aparato cerca del agua.

‡

Si utiliza el aparato en el cuar to de

baño, desenchúfelo después de usarlo.

La proximidad de agua representa un

riesgo, aunque el aparato esté

apagado.

‡

ADVERTENCIA: No utilice

este aparato cerca del agua

ni cerca de bañeras, duchas,

cubetas u otros recipientes

que contengan agua.

‡

Desenchufe siempre el aparato

después de usarlo.

‡

Si el cable de alimentación está

dañado, deberá ser sustituido por

Philips, por un centro de ser vicio

autorizado por Philips o por personal

FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU

situaciones de peligro.

‡

Este aparato puede ser usado por

niños a par tir de 8 años y por

personas con su capacidad física,

psíquica o sensorial reducida y por

quienes no tengan los conocimientos

y la experiencia necesarios, si han

sido super visados o instruidos acerca

del uso del aparato de forma segura

y siempre que sepan los riesgos que

conlleva su uso. No permita que

ORVQLxRVMXHJXHQFRQHODSDUDWR

Los niños no deben llevar a cabo

la limpieza ni el mantenimiento sin

super visión.

‡

Antes de enchufar el aparato,

FRPSUXHEHTXHHOYROWDMHLQGLFDGR

en el mismo se corresponde con el

YROWDMHGHODUHGHOpFWULFDORFDO

‡

No utilice este aparato para otros

ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH

manual.

‡

1XQFDGHMHHODSDUDWRVLQYLJLODQFLD

cuando esté enchufado a la red

eléctrica.

‡

No utilice nunca accesorios ni piezas

de otros fabricantes o que Philips no

UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR

hace, quedará anulada su garantía.

‡

No enrolle el cable de alimentación

alrededor del aparato.

‡

Espere a que se enfríe el aparato

antes de guardarlo.

‡

Preste total atención cuando utilice

el aparato, ya que puede estar muy

caliente. Agarre solo el mango, ya que

el resto de piezas están calientes, y

evite el contacto con al piel.

‡

Coloque siempre el aparato con el

VRSRU WHVREUHXQDVXSHUÀFLHSODQD

estable y resistente al calor. Las placas

de calentamiento o el cilindro caliente

QXQFDGHEHQWRFDUVXSHUÀFLHVQLRWURV

PDWHULDOHVLQÁDPDEOHV

‡

Evite que el cable de alimentación

entre en contacto con las piezas

calientes del aparato.

‡

0DQWHQJDHODSDUDWROHMRVGHREMHWRV

\PDWHULDOHVLQÁDPDEOHVPLHQWUDVHVWp

encendido.

‡

1XQFDFXEUDHODSDUDWRSRUHMHPSOR

con una toalla o ropa) mientras esté

caliente.

‡

Utilice el aparato sólo sobre el pelo

seco. No utilice el aparato con las

PDQRVPRMDGDV

‡

Mantenga las placas de calentamiento

o el cilindro limpios y sin polvo ni

productos para moldear el pelo, tales

como espuma moldeadora, laca o gel.

‡

Las placas de calentamiento o el

cilindro tienen un revestimiento.

Este revestimiento se puede

desgastar lentamente con el tiempo.

No obstante, esto no afecta al

rendimiento del aparato.

‡

Si se utiliza el aparato con cabello

teñido, las placas de calentamiento

o el cilindro pueden mancharse.

$QWHVGHXWLOL]DUORHQFDEHOORDU WLÀFLDO

consulte siempre a su distribuidor.

‡

Lleve siempre el aparato a un centro

de ser vicio autorizado por Philips

para su comprobación y reparación.

Las reparaciones llevadas a cabo por

SHUVRQDOQRFXDOLÀFDGRSXHGHQGDU

lugar a situaciones extremadamente

peligrosas para el usuario.

‡

Para evitar descargas eléctricas, no

LQWURGX]FDREMHWRVPHWiOLFRVSRUODV

aber turas.

‡

No tire del cable de alimentación

después de cada uso. Desenchufe

VLHPSUHHODSDUDWRVXMHWiQGRORSRUOD

FODYLMD

&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0

Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.

0HGLRDPELHQWDO

(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEHGHVHFKDUVH

con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa
de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos
y electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
humana.

&yPRGDUIRUPDDOFDEHOOR

1RWD1RFDPELHORVDFFHVRULRVQLHOPROGHDGRUFXDQGRHODSDUDWR

VHHVWpFDOHQWDQGRRFXDQGRHVWpFDOLHQWH'HMHTXHHODSDUDWR

VHFDOLHQWHGXUDQWHPLQXWRVSDUDREWHQHUXQRVUHVXOWDGRVGH

PROGHDGRSHUIHFWRV$OGHVHQUROODUHOPHFKyQGHSHORGHVSXpVGH

UL]DUORQRWLUHGHOSHOR\DTXHHOUL]RVHDOLVDUi

Seleccione el accesorio y moldeador adecuado para el estilo de
peinado que desee.

Estilo de peinado

Accesorio

Rizos marcados

Accesorio para rizos pequeños ( )

Ondulaciones

Accesorio para rizos pequeños ( ) y cepillo
deslizante ( )

Pelo rizado

Accesorio para rizar/alisar (

FRQVXSHUÀFLHV

cur vas ( ) orientadas una a otra

Cómo crear estilos
lisos y dar forma

Accesorio para rizar/alisar (

FRQVXSHUÀFLHV

planas ( ) orientadas una a otra

$QWHVGHPROGHDUHOFDEHOOR

1

$VHJ~UHVHGHTXHODÁHFKDGHODURDSXQWDDOLFRQRGHGHVEORTXHR

del mango ( ).

2

Coloque un accesorio adecuado en el tubo de metal ( ) del
mango ( ) y gire el aro a la derecha o la izquierda para bloquearlo
( ).

‡

Para quitar el accesorio, gire el aro a la izquierda o la derecha
para desbloquearlo ( ) y extráigalo.

3

(QFKXIHODFODYLMDDXQDWRPDGHFRUULHQWH

4

Deslice el interruptor de encendido/apagado ( ) hasta la posición

I

para encender el aparato.

»

El indicador del encendido ( ) se enciende y empieza a
parpadear.

»

&XDQGRHODSDUDWRHVWiOLVWRSDUDVXXVRHOLQGLFDGRUGHMDGH

parpadear.

5

Coloque el aparato con el sopor te (

VREUHXQDVXSHUÀFLH

resistente al calor.

6

Peine el pelo y divídalo en pequeñas secciones no más anchas de
2-4 cm.

&yPRFUHDUUL]RVRWLUDEX]RQHV)LJ

1

Seleccione el accesorio para rizos pequeños ( ) para crear rizos
marcados y tirabuzones.

2

Presione la palanca ( ) para abrir el clip ( ) y coloque un
mechón entre el cilindro y la pinza ( ).

3

Suelte la palanca y deslice el cilindro hasta la punta del cabello.

4

6XMHWHHOH[WUHPRGHODSXQWDIUtD

) y el mango ( ). A

continuación, enrolle el mechón de pelo alrededor del cilindro de la
punta a la raíz.

5

Mantenga el cilindro en esa posición durante un máximo de
10 segundos. A continuación, desenrolle el mechón de pelo hasta
que pueda abrir la pinza de nuevo con la palanca.

6

Para moldear el pelo restante, repita los pasos del 2 al 5.

&yPRFUHDURQGDV)LJ

1

Seleccione el accesorio para rizos pequeños ( ). A continuación,
deslice el cepillo deslizante ( ) sobre el cilindro.

2

Enrolle un mechón alrededor del cepillo.

3

Mantenga el cilindro en esa posición durante un máximo de
10 segundos. A continuación, desenrolle el mechón hasta quitar el
cepillo deslizante ( ) del pelo.

4

Para moldear el pelo restante, repita los pasos 2-3.

&yPRFUHDUUL]RV)LJ

1

Seleccione el accesorio para rizar/alisar ( ). Asegúrese de que las

VXSHUÀFLHVFXU YDV

) están una frente a otra.

‡

3DUDTXLWDUODVSODFDVSDUDUL]DUDOLVDUVXMHWHORVGRVH[WUHPRVTXH

sobresalen de la placa ( ) y tire de ella para extraerla.

2

Presione la palanca ( ) para abrir el accesorio y coloque un
mechón entre las placas para rizar.

3

6XHOWHODSDODQFD\PDQWHQJDODVSODFDVMXQWDVHQWUH\VHJXQGRV

4

Presione la palanca para abrir las placas y coloque el siguiente
mechón de pelo entre las mismas. Asegúrese de que se solape con
la sección anterior.

5

5HSLWDHOSURFHGLPLHQWRKDVWDOOHJDUDOÀQDOGHOPHFKyQ

6

Para moldear el pelo restante, repita los pasos del 2 al 5.

&yPRFUHDUHVWLORVOLVRV\GDUIRUPD)LJ

1

$VHJ~UHVHGHTXHODVVXSHUÀFLHVSODQDV

) están una frente a

otra. Presione la palanca ( ) para abrir el accesorio y coloque un
mechón entre las placas alisadoras.

2

'HVOLFHODSODQFKDOHQWDPHQWHKDFLDDEDMRWRGDODORQJLWXGGHOSHOR

en un solo movimiento de la raíz a las puntas, sin detenerse para
evitar el sobrecalentamiento.

‡

Para crear la forma deseada, gire el moldeador en semicírculo
hacia dentro (o hacia fuera) cuando llegue a los últimos 3 ó 5
cm del mechón. Mantenga esa misma posición durante 2 o 3
segundos y después, suéltelo.

3

Para moldear el pelo restante, repita los pasos del 1 al 2.

Nota:

El aparato está equipado con una función de apagado

automático. Después de 60 minutos, el aparato se apaga
automáticamente. Puede volver a encender el aparato deslizando el
interruptor ON/OFF a

|

para volver a encender el moldeador.

'HVSXpVGHOXVR

1

Apague el aparato y desenchúfelo.

2

&ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH

3

Elimine los pelos y el polvo del aparato y de los accesorios.

4

Limpie el aparato y los accesorios con un paño húmedo.

5

Guarde el aparato en un lugar seco, seguro y sin polvo. También
puede guardarlo colgándolo por su anilla ( ) o en la funda
resistente al calor incluida ( ).

3

Garantía y servicio

6LQHFHVLWDLQIRUPDFLyQSRUHMHPSORVREUHODVXVWLWXFLyQGHXQDSLH]DR

si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
www.philips.com o póngase en contacto con el Ser vicio de Atención al
Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto
de la garantía). Si no hay Ser vicio de Atención al Cliente en su país,

GLUtMDVHDOGLVWULEXLGRU3KLOLSVORFDO

6XRPL

Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä

K\YlNVHVL3KLOLSVLQWXNLMDUHNLVWHU|LWXRWHRVRLWWHHVVD

www.philips.com/welcome.

1 Tärkeää

/XHWlPlNl\WW|RSDVHQQHQODLWWHHQNl\WWlPLVWlMDVlLO\WlVHP\|KHPSll

käyttöä var ten.

‡

VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta

veden lähellä.

‡

Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,

irrota pistoke pistorasiasta käytön

MlONHHQVLOOlODLWWHHVVDRQMlQQLWHWWl

vaikka vir ta olisi katkaistu.

‡

VAROITUS: älä käytä laitetta

kylpyammeen, suihkun, altaan

tai muiden vesiastioiden lähellä.

‡

Irrota pistoke pistorasiasta

DLQDNl\W|QMlONHHQ

‡

-RVYLU WDMRKWRRQYDKLQJRLWWXQXWVH

on oman tur vallisuutesi vuoksi hyvä

vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa

huoltoliikkeessä tai muulla

DPPDWWLWDLWRLVHOODNRUMDDMDOOD

‡

Laitetta voivat käyttää myös yli

YXRWLDDWODSVHWMDKHQNLO|WMRLGHQ

fyysinen tai henkinen toimintakyky on

UDMRLWWXQXWWDLMRLOODHLROHNRNHPXVWD

WDLWLHWRDODLWWHHQNl\W|VWlMRVKHLWl

on neuvottu laitteen tur vallisesta

Nl\W|VWlWDLWDUMROODRQWXU YDOOLVHQ

Nl\W|QHGHOO\WWlPlYDOYRQWDMDMRVKH

ymmär tävät laitteeseen liittyvät vaarat.

Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten

ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa

laitetta ilman valvontaa.

‡

Varmista ennen laitteen liittämistä,

HWWlODLWWHHVHHQPHUNLWW\MlQQLWHYDVWDD

SDLNDOOLVWDMlQQLWHWWl

‡

Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä

oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.

‡

Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä

MlWlVLWlLOPDQYDOYRQWDD

‡

Älä koskaan käytä muita kuin

Philipsin valmistamia tai suosittelemia

lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita

osia, takuu ei ole voimassa.

‡

bOlNLHUUlYLU WDMRKWRDODLWWHHQ

ympärille.

‡

$QQDODLWWHHQMllKW\lHQQHQ

säilytykseen asettamista.

‡

Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,

kun käytät sitä, koska se voi olla

erittäin kuuma. Pidä kiinni vain

kahvasta, koska muut osat ovat kuumia.

Vältä ihokosketusta.

‡

Aseta aina laite telineen kanssa

OlPP|QNHVWlYlOOHWXNHYDOOHMD

tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä

tai kiharrinosaa ei saa päästää

kosketuksiin alustan tai minkään

tulenaran materiaalin kanssa.

‡

3LGlKXROLHWWHLYLU WDMRKWRMRXGX

kosketuksiin laitteen kuumien osien

kanssa.

‡

Pidä laite poissa helposti syttyvistä

HVLQHLVWlMDPDWHULDDOHLVWDNXQVHQYLU WD

on kytkettynä.

‡

Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä

tai vaatteella, kun se on kuuma.

‡

Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.

Älä käytä laitetta märillä käsillä.

‡

3XKGLVWDOlPS|OHY\WMDNLKDUULQRVD

säännöllisesti, ettei niihin kerr y

S|O\lMDPXRWRLOXWXRWWHLWDNXWHQ

muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa tai geeliä.

‡

/lPS|OHY\LVVlMDNLKDUULQRVDVVDRQ

SLQQRLWH$MDQP\|WlSLQQRLWHVDDWWDD

KLOMDOOHHQNXOXD7lPlHLYDLNXWDODLWWHHQ

suorituskykyyn.

‡

-RVODLWWHHOODNlVLWHOOllQYlUMlWW\Ml

KLXNVLDOlPS|OHY\WMDNLKDUULQRVD

VDDWWDYDWYlUMl\W\l(QQHQNXLQ

käytät laitetta keinohiuksiin, tarkista

MlOOHHQP\\MlOWlYRLNRQLLQWHKGl

‡

7RLPLWDODLWHYLDQPllULW\VWlMD

NRUMDDPLVWDYDU WHQ3KLOLSVLQ

valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.

$VLDQWXQWHPDWRQNRUMDXVVDDWWDD

aiheuttaa vaaratilanteita laitteen

Nl\WWlMlOOH

‡

Älä työnnä laitteen aukkoihin

metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.

‡

bOlYHGlODLWWHHQYLU WDMRKGRVWDODLWWHHQ

Nl\W|QMlONHHQ,UURWDODLWWHHQSLVWRNH

pistorasiasta aina pitämällä kiinni

pistokkeesta.

6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW(0)

Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)

NRVNHYLDVWDQGDUGHMDMDVllQQ|NVLl

<PSlULVW|

Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää

WDYDOOLVHQNRWLWDORXVMlWWHHQPXNDQD(81RXGDWD
PDDVLVlKN|MD

elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia

VllQW|Ml$VLDQPXNDLQHQKlYLWWlPLQHQDXWWDDHKNlLVHPllQ
\PSlULVW|OOHMDLKPLVLOOHPDKGROOLVHVWLNRLWXYLDKDLWWDYDLNXWXNVLD

.

2 Muotoile

hiuksesi

+XRPDXWXVbOlYDLKGDOLVlRVLDWDLKLXVWHQPXRWRLOLMDDNXQODLWH

OlPSHQHHWDLRQNXXPD$QQDODLWWHHQOlPPHWl²PLQXXWWLDMRWWD

VDDWWl\GHOOLVHQPXRWRLOXWXORNVHQ.LHUUlKLXVVXRUWXYDDXNL²lOlYHGl

²MRWWDNLKDUDHLVXRULVWX

9DOLWVHVRSLYDOLVlRVDMDKLXVWHQPXRWRLOLMDKDOXDPDVLKLXVW\\OLQPXNDDQ

Hiustyyli

Lisäosa

7LXNNRMDNLKDURLWD

Pieni kiharruspihti ( )

Laineet

Pieni kiharruspihti (

MDLUURWHWWDYDKDUMD

( )

Kreppikiharat

Kreppaus-/suoristusosan ( ) kaarevat pinnat
( ) kohti toisiaan

6LOHlWMDNLKDUDW

hiukset

Kreppaus-/suoristusosan ( ) tasaiset pinnat
( ) kohti toisiaan.

(QQHQKLXVWHQPXRWRLOXD

1

Varmista, että lukitusrenkaan nuoli osoittaa kohti lukituskuvaketta
( ).

2

Liu’uta sopiva lisäosa kiinni rungon ( ) metalliputkeen (

MD

lukitse ( ) se kier tämällä vastapäivään.

‡

Poista lisäosa kääntämällä ensin lukitusrengasta myötäpäivään
(

MDYHWlPlOOlVLWWHQOLVlRVDSRLVSDLNDOWDDQ

3

Liitä vir tapistoke pistorasiaan.

4

Käynnistä laite liu’uttamalla vir takytkin ( ) asentoon

|

.

»

Virran merkkivalo (

V\WW\\MDDONDDYLONNXD

»

Kun laite on käyttövalmis, merkkivalo lakkaa vilkkumasta.

5

Aseta laite lämmönkestävälle pinnalle tuki ( ) alaspäin.

6

.DPSDDKLXNVHWMDMDDQHSLHQLLQHQLQWllQFPOHY\LVLLQVXRU WXYLLQ

0XRWRLOHNLKDURLWDWDLNRUNNLUXXYLNLKDURLWDNXYD

1

Valitse pieni kiharruspihti (

QDSDNRLGHQNLKDURLGHQMD

korkkiruuvikiharoiden muotoiluun.

2

Paina vipua (

MRNDDYDDSLKGLQ MDODLWDKLXVVXRU WXYDSLKGLQ

MDNLKDUULQRVDQ

) väliin.

3

9DSDXWDYLSXMDOLX·XWDNLKDUULQRVDKLXVWHQODWYRLKLQVDDNND

4

3LGlNLLQQLNLKDU WLPHQYLLOHlVWlNlUMHVWl MDNDKYDVWD

). Kierrä

VLWWHQKLXVVXRU WXYDNLKDUULQRVDQ\PSlULOOHODWYRLVWDMXXULLQ

5

Pidä kiharrinosaa paikallaan enintään 10 sekuntia. Kierrä
hiussuor tuvaa auki, kunnes voit avata pihdin painamalla vipua.

6

Muotoile loput hiukset toistamalla vaiheet 2–5.

0XRWRLOHDDOWRMDNXYD

1

Valitse pieni kiharruspihti (

/LX·XWDLUURWHWWDYDKDUMDRVD

)

kiharrinosaan.

2

.LHUUlKLXVVXRU WXYDKDUMDQ\PSlULOOH

3

Pidä kiharrinosaa paikallaan enintään 10 sekuntia. Kierrä sitten

KLXVVXRU WXYDDMRWWDLUURWHWWDYDKDUMDRVD

) ir toaa hiuksista.

4

Muotoile loput hiukset toistamalla vaiheet 2–3.

.UHSSDDNXYD

1

Valitse kreppaus-/suoristusosa ( ). Varmista, että kaarevat pinnat
( ) ovat kohti toisiaan.

‡

,UURWDNUHSSDXVVXRULWXVRVDYHWlPlOOlVXRULVWXVOHY\MHQ

)

sivuista.

2

Avaa lisäosa vivulla (

MDDVHWDKLXVVXRU WXYDNUHSSDXVOHY\MHQYlOLLQ

3

9DSDXWDYLSXMDSLGlOHY\W\KGHVVl²VHNXQQLQDMDQ

4

$YDDOLVlRVDYLYXOODMDDVHWDKLXVVXRU WXYDVXRULVWXVOHY\MHQYlOLLQ

Tarkista, että kreppauskohdat menevät hieman lomittain.

5

Jatka samalla tavalla hiussuor tuvan latvaan asti.

6

Muotoile loput hiukset toistamalla vaiheet 2–5.

6LOHlWMDNLKDUDWKLXNVHWNXYD

1

Varmista, että tasaiset pinnat ( ) ovat kohti toisiaan. Avaa lisäosa
vivulla (

MDDVHWDKLXVVXRU WXYDVXRULVWXVOHY\MHQYlOLLQ

2

9HGlKLXVPXRWRLOLMDDKLXVWHQMXXULVWDODWYRLKLQDVWL\KWlMDNVRLVHVWLQLLQ

etteivät hiukset kuumene liikaa.

‡

/XRKDOXDPDVLNDOWDLQHQNDPSDXVNllQWlPlOOlKLXVPXRWRLOLMDD
SXROLNLHUURVWDVLVllQWDLXORVSlLQKLXVWHQODWYRMHQYLLPHLVHQ
²FPPDWNDOOD3LGlKLXVPXRWRLOLMDDSDLNDOODDQ²VHNXQWLDMD

vapauta se.

3

Muotoile loput hiukset toistamalla vaiheita 1–2.

+XRPDXWXV

Laitteessa on automaattinen virrankatkaisutoiminto.

Laitteen vir ta katkeaa automaattisesti 60 minuutin kuluttua. Voit
käynnistää laitteen uudelleen työntämällä vir takytkimen asentoon

|

,

MROORLQKLXVWHQPXRWRLOLMDNl\QQLVW\\XXGHOOHHQ

Käytön jälkeen:
1

.DWNDLVHODLWWHHVWDYLU WDMDLUURWDSLVWRNHSLVWRUDVLDVWD

2

$QQDVHQMllKW\lOlPP|QNHVWlYlOOlDOXVWDOOD

3

3RLVWDKLXNVHWMDS|O\ODLWWHHVWDMDVHQOLVlRVLVWD

4

3XKGLVWDODLWHMDVHQOLVlRVDWNRVWHDOODOLLQDOOD

5

6lLO\WlODLWHWWDWXU YDOOLVHVVDNXLYDVVDMDS|O\WW|PlVVlSDLNDVVD/DLWWHHQ

voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( ) tai sitä voi
säilyttää sen mukana toimitetussa lämmönkestävässä pussissa ( ).

3

Takuu ja huolto

-RVKDOXDWOLVlWLHWRMDHVLPHUNLNVLOLVlRVDQYDLKWDPLVHVWDWDLODLWWHHQ

suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa
www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun
(puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole

NXOXWWDMDSDOYHOXNHVNXVWDRWD\KWH\VSDLNDOOLVHHQ3KLOLSVMlOOHHQP\\MllQ

)UDQoDLV

)pOLFLWDWLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWELHQYHQXHFKH]3KLOLSV3RXUEpQpÀFLHU

de tous les avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit à
l’adresse www.philips.com/welcome.

,PSRUWDQW

Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et
conser vez-le pour un usage ultérieur.

‡

AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet

appareil à proximité d’une source

d’eau.

‡

Si vous utilisez l’appareil dans une salle

de bains, débranchez-le après

utilisation car la proximité d’une

source d’eau constitue un risque,

même lorsque l’appareil est hors

tension.

‡

AVERTISSEMENT : n’utilisez

pas l’appareil près d’une

baignoire, d’une douche,

d’un lavabo ni de tout autre

récipient contenant de l’eau.

‡

'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLODSUqV

utilisation.

‡

Si le cordon d’alimentation est

endommagé, il doit être remplacé par

Philips, par un Centre Ser vice Agréé

3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp

DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW

‡

Cet appareil peut être utilisé

par des enfants âgés de 8 ans

ou plus, des personnes dont les

capacités physiques, sensorielles ou

intellectuelles sont réduites ou des

personnes manquant d’expérience

et de connaissances, à condition que

ces enfants ou personnes soient

sous sur veillance ou qu’ils aient reçu

des instructions quant à l’utilisation

sécurisée de l’appareil et qu’ils

aient pris connaissance des dangers

encourus. Les enfants ne doivent pas

MRXHUDYHFO·DSSDUHLO/HQHWWR\DJHHW

l’entretien ne doivent pas être réalisés

par des enfants sans sur veillance.

‡

Avant de brancher l’appareil, assurez-

vous que la tension indiquée sur

l’appareil correspond bien à la tension

secteur locale.

‡

N’utilisez pas l’appareil dans un autre

but que celui qui est indiqué dans ce

manuel.

‡

Lorsque l’appareil est sous tension, ne

OHODLVVH]MDPDLVVDQVVXU YHLOODQFH

‡

1·XWLOLVH]MDPDLVG·DFFHVVRLUHVRXGH

pièces d’un autre fabricant ou n’ayant

SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV

par Philips. L’utilisation de ce type

d’accessoires ou de pièces entraîne

l’annulation de la garantie.

‡

N’enroulez pas le cordon

d’alimentation autour de l’appareil.

‡

Attendez que l’appareil ait refroidi

avant de le ranger.

‡

Cet appareil peut être extrêmement

chaud ; soyez par ticulièrement

vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez

uniquement la poignée car les autres

par ties sont chaudes et évitez tout

contact avec la peau.

‡

3ODFH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOVXUVRQ

suppor t sur une surface plane et

stable résistant à la chaleur. Le corps

chaud et les plaques chauffantes ne

GRLYHQWMDPDLVrWUHHQFRQWDFWDYHF

la surface ou d’autres matériaux

LQÁDPPDEOHV

‡

Veillez à ce que le cordon

d’alimentation ne soit pas en contact

avec les par ties chaudes de l’appareil.

‡

Ne laissez pas l’appareil à proximité

G·REMHWVHWPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV

lorsqu’il est allumé.

‡

1HFRXYUH]MDPDLVO·DSSDUHLOSDU

exemple d’une ser viette ou d’un

vêtement) lorsqu’il est chaud.

‡

Utilisez l’appareil uniquement sur

cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil si

vous avez les mains mouillées.

‡

Le corps de l’appareil et les plaques

chauffantes doivent être propres et ne

doivent compor ter aucune trace de

poussières, ni de produits coiffants du

type mousse, spray ou gel.

‡

Le corps et les plaques chauffantes

présentent un revêtement. Ce

revêtement peut présenter une

XVXUHQRUPDOHDXÀOGXWHPSV&H

phénomène n’affecte toutefois pas les

performances de l’appareil.

‡

Si vous utilisez l’appareil sur cheveux

colorés, il est possible que le corps/les

plaques chauffantes se tache(nt). Avant

d’utiliser l’appareil sur des cheveux

DU WLÀFLHOVFRQVXOWH]WRXMRXUVOHXU

distributeur.

‡

&RQÀH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOjXQ

Centre Ser vice Agréé Philips pour

YpULÀFDWLRQRXUpSDUDWLRQ7RXWH

réparation par une personne non

TXDOLÀpHSHXWV·DYpUHUGDQJHUHXVH

pour l’utilisateur.

‡

1·LQVpUH]DXFXQREMHWPpWDOOLTXH

dans les ouver tures au risque de vous

électrocuter.

‡

Ne tirez pas sur le cordon

d’alimentation après utilisation.

'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOHQ

WHQDQWODÀFKH

&KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV&(0

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.

(QYLURQQHPHQW

&HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX

rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE). Respectez
les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut
des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut
correcte contribue à préser ver l’environnement et la santé.

2 Coiffage

5HPDUTXHQHFKDQJH]SDVOHVDFFHVVRLUHVQLODEURVVHORUVTXH

l’appareil est chaud ou en train de chauffer. Laissez l’appareil chauffer

SHQGDQWjPLQXWHVSRXUXQUpVXOWDWSDUIDLW/RUVTXHYRXVGpURXOH]

ODPqFKHGHFKHYHX[DSUqVO·DYRLUERXFOpHQHWLUH]SDVVXUOHV

FKHYHX[FDUYRXVULVTXHULH]GHFDVVHUOHVERXFOHV

Sélectionnez un accessoire et une brosse appropriés à la coiffure que
vous souhaitez obtenir.

Coiffure

Accessoire

Boucles serrées

Petit fer à boucler ( )

Vagues

Petit fer à boucler ( ) et brosse coulissante ( )

Gaufres

Fer à gaufrer/lisser ( ) avec surfaces incur vées
( ) se faisant face

Mèches et
cheveux lisses

Fer à gaufrer/lisser ( ) avec surfaces planes ( )
se faisant face

$YDQWGHFRLIIHUYRVFKHYHX[

1

$VVXUH]YRXVTXHODÁqFKHVXUO·DQQHDXHVWGLULJpHYHUVO·LF{QHGH

déverrouillage de la poignée ( ).

2

Glissez un accessoire approprié sur le tube en métal ( ) de la
poignée ( ) et tournez l’anneau vers la droite/dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour le verrouiller ( ).

‡

Pour retirer l’accessoire, tournez l’anneau vers la gauche/dans
le sens des aiguilles d’une montre pour le déverrouiller ( ) et
l’enlever.

3

%UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ

4

Réglez le bouton marche/arrêt ( ) sur

I

pour mettre l’appareil

sous tension.

»

Le voyant d’alimentation ( ) s’allume et commence à clignoter.

»

Lorsque l’appareil est prêt à l’emploi, le voyant cesse de clignoter.

5

Placez l’appareil avec son suppor t ( ) sur une surface résistant à
la chaleur.

6

Peignez vos cheveux et divisez-les en petites mèches de 2 à 4 cm de
large maximum.

&UpDWLRQGHERXFOHVRXG·DQJODLVHVÀJ

1

Sélectionnez le petit fer à boucler ( ) pour créer des boucles
serrées ou des anglaises.

2

Appuyez sur la manette ( ) pour ouvrir la pince ( ) puis placez
une mèche de cheveux entre la pince et le corps ( ).

3

5HOkFKH]ODPDQHWWHHWIDLWHVJOLVVHUOHFRUSVMXVTX·jODSRLQWHGHV

cheveux.

4

Tenez l’extrémité de la pointe froide ( ) et la poignée ( ).
Ensuite, enroulez la mèche de cheveux autour du corps de l’appareil,
des pointes à la racine.

5

Maintenez le corps en position pendant 10 secondes. Déroulez alors

ODPqFKHMXVTX·jFHTXHYRXVSXLVVLH]GHQRXYHDXRXYULUODSLQFH

avec la manette.

6

Pour mettre en forme le reste de vos cheveux, répétez les étapes 2
à 5.

&UpDWLRQG·RQGXODWLRQVÀJ

1

Sélectionnez le petit fer à boucler ( ). Ensuite, faites glisser la
brosse coulissante ( ) sur le corps de l’appareil.

2

Enroulez une mèche de cheveux autour de la brosse.

3

Maintenez le corps en position pendant 10 secondes. Déroulez
ensuite la mèche de cheveux pour retirer la brosse coulissante ( )
de vos cheveux.

4

Pour mettre en forme le reste de vos cheveux, répétez les étapes 2
et 3.

*DXIUDJHGHVFKHYHX[ÀJ

1

Sélectionnez le fer à gaufrer/lisser ( ). Assurez-vous que les
surfaces incur vées ( ) se font face.

‡

Pour retirer les plaques de gaufrage/lissage, saisissez les par ties
saillantes des plaques ( ) et retirez ces dernières.

2

Appuyez sur la manette ( ) pour ouvrir l’accessoire et placez une
mèche de cheveux entre les plaques à crêper.

3

Relâchez la manette et maintenez les plaques l’une contre l’autre
pendant 5 à 10 secondes.

4

Appuyez sur la manette pour ouvrir les plaques et placez la mèche
de cheveux suivante entre les plaques. Veillez à replacer une par tie

GpMjFUrSpHGHODPqFKHHQWUHOHVSODTXHV

5

5pSpWH]FHWWHSURFpGXUHMXVTX·jDWWHLQGUHODSRLQWHGHODPqFKH

6

Pour mettre en forme le reste de vos cheveux, répétez les étapes 2
à 5.

&UpDWLRQGHPqFKHVHWGHFKHYHX[OLVVHVHWUDLGHVÀJ

1

Assurez-vous que les surfaces planes ( ) se font face. Appuyez sur
la manette ( ) pour ouvrir l’accessoire et placez une mèche de
cheveux entre les plaques lissantes.

2

Faites glisser lentement l’appareil sur toute la longueur du cheveu,
en un seul mouvement de la racine à la pointe. N’arrêtez pas votre
mouvement pour éviter de surchauffer les cheveux.

‡

Pour créer le type de mèche désiré, faites un demi-cercle
vers l’intérieur (ou l’extérieur) lorsque vous arrivez sur les 3
à 5 derniers centimètres des pointes. Maintenez l’appareil en
position pendant 2 à 3 secondes, puis relâchez la mèche.

3

Pour coiffer le reste de vos cheveux, répétez les étapes 1 à 2.

5HPDUTXH

l’appareil est équipé d’une fonction d’arrêt automatique. Au

bout de 60 minutes, l’appareil s’éteint automatiquement. Vous pouvez
redémarrer l’appareil en faisant glisser le bouton marche/arrêt sur

|

pour rallumer la brosse coiffante.

5

24

3

7~10

sec.

6

7

4

7~10

sec.

a

d

e

c

b

f

g

h

i

j

k

l

m

o

p

q

r

s

t

u

n

Salon

v

Specifications are subject to change without notice
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.

3140 035 33083

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Altri modelli di Philips

Tutti i altri Philips