Philips HP8659/00 - Manuale d'uso
 
                
                                    Philips HP8659/00 – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.
Register your product and get suppor t at
www.philips.com/welcome
HP8658
HP8659
Specifications are subject to change without notice
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 39174
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
EHQHÀWIURPWKHVXSSRU WWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW
www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it 
for future reference.
•
WARNING: Do not use this appliance 
near water. 
•
When the appliance is used in a 
bathroom, unplug it after use since 
the proximity of water presents a risk, 
even when the appliance is switched 
off.
•
WARNING: Do not use this appliance 
near bathtubs, showers, basins 
or other vessels containing 
water.
•
Always unplug the appliance 
after use.
•
If the appliance overheats, it switches 
off automatically. Unplug the appliance 
and let it cool down for a few minutes. 
Before you switch the appliance on 
again, check the grilles to make sure 
WKH\DUHQRWEORFNHGE\ÁXIIKDLUHWF
•
If the mains cord is damaged, you 
must have it replaced by Philips, a 
ser vice centre authorised by Philips or 
VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR
avoid a hazard.
•
This appliance can be used by 
children aged from 8 years and above 
and persons with reduced physical, 
sensor y or mental capabilities or 
lack of experience and knowledge 
if they have been given super vision 
or instruction concerning use of 
the appliance in a safe way and 
understand the hazards involved. 
Children shall not play with the 
appliance. Cleaning and user 
maintenance shall not be made by 
children without super vision. 
•
For additional protection, we advise 
you to install a residual current device 
(RCD) in the electrical circuit that 
supplies the bathroom. This RCD 
must have a rated residual operating 
current not higher than 30mA. Ask 
your installer for advice.
•
Do not inser t metal objects into the 
air grilles to avoid electric shock.
•
Never block the air grilles.
•
Before you connect the appliance, 
ensure that the voltage indicated on 
the appliance corresponds to the local 
power voltage.
•
Do not use the appliance for any 
other purpose than described in this 
manual.
•
'RQRWXVHWKHDSSOLDQFHRQDU WLÀFLDO
hair.
•
When the appliance is connected to 
the power, never leave it unattended.
•
Never use any accessories or 
par ts from other manufacturers 
RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\
recommend. If you use such 
accessories or par ts, your guarantee 
becomes invalid.
•
Do not wind the mains cord round 
the appliance.
•
Wait until the appliance has cooled 
down before you store it.
•
Do not pull on the power cord after 
using. Always unplug the appliance by 
holding the plug.
(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV
Environment
This symbol means that this product shall not be disposed 
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your 
countr y’s rules for the separate collection of electrical and 
electronic products. Correct disposal helps prevent negative 
consequences for the environment and human health.
2 Overview
a
Handle
b
$LUÁRZVZLWFK
c
Release button
d
Paddle brush
3
Before styling your hair
Note
•
Always let the appliance and attachment cool down before you 
connect or disconnect the attachment.
5
'U \\RXUZHWKDLUZLWKDFOHDQWRZHOÀUVWDVWKHDSSOLDQFHLVPRVW
effective on towel-dr y hair.
6
Attach the paddle brush (
d
in Fig.1 ) onto the handle
(
a
in Fig.1 ) with the grooves aligned (
b
in Fig.3 ).
»
You will hear a “click”, and the attachment is locked in place.
4
Style your hair
1
Connect the plug to a power supply socket.
2
6OLGHWKHDLUÁRZVZLWFK
b
LQ)LJWRVWURQJDQGZDUPDLUÁRZ
for fast dr ying and styling, or the ThermoProtect setting   for gentle 
dr ying and styling, preventing your hair from overheating. 
•
(
Only for HP8659
) Ions are automatically and continuously
dispensed to provide additional shine and reducing frizz when the 
appliance is powered on. 
&UHDWHQDWXUDOVWUDLJKWKDLU)LJ
3
Put the paddle brush (
d
in Fig.1 ) on your hair.
4
Brush through your hair slowly with the paddle brush, just like how 
you would with a normal brush.
Tip
•
Brush your hair backward as you like.
•
You may brush underneath your hair to give more movement to 
your hair.
5
:KHQÀQLVKHGXVH\RXUÀQJHUVWRVKDSH\RXUKDLU
6
Apply hairspray to your hair for long lasting results.
After use:
1 
Switch off the appliance and unplug it.
2
Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3
To disconnect the attachment, press the release button  
( 
c
in Fig.1 ) and pull it off.
4
Remove hairs and dust from the appliance and attachments.
5
Clean the appliance and attachments with a damp cloth.
6
Keep the appliance in a safe and dr y place, free of dust.
5
Guarantee and service
If you need more information or if you have any problems, please visit 
the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer 
&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU \\RXFDQÀQGLWVSKRQHQXPEHULQWKH
ZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW,IWKHUHLVQR&RQVXPHU&DUH&HQWUHLQ
your countr y, go to your local Philips dealer.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af 
den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på  
www.philips.com/welcome.
1 Vigtigt
Læs denne bruger vejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og 
opbevar den til senere brug.
•
ADVARSEL: Anvend ikke dette 
apparat i nærheden af vand. 
•
Hvis du anvender apparatet i 
badeværelset, skal du trække stikket 
ud efter brug, da vand udgør en risiko, 
selvom apparatet er slukket.
•
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i 
nærheden af badekar, 
brusekabiner, kummer eller 
andre kar, der indeholder vand.
•
Tag altid stikket ud af 
stikkontakten efter brug.
•
Hvis apparatet bliver overophedet, 
slukker det automatisk. Tag stikket 
ud af stikkontakten og lad apparatet 
afkøle i et par minutter. Før du tænder 
apparatet igen, skal du kontrollere 
gitrene for at sikre, at de ikke er 
blokeret af fnug, hår osv.
•
Hvis netledningen beskadiges, må den 
kun udskiftes af Philips, et autoriseret 
Philips-ser viceværksted eller en 
WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW
undgå enhver risiko.
•
Dette apparat kan bruges af børn 
fra 8 år og opefter og personer 
med reducerede fysiske, sensoriske 
eller mentale evner eller manglende 
erfaring og viden, hvis de er blevet 
instrueret i sikker brug af apparatet og 
forstår de medfølgende risici. Lad ikke 
børn lege med apparatet. Rengøring 
og vedligeholdelse må ikke foretages 
af børn uden opsyn. 
•
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning 
anbefales det, at installationen til 
badeværelset er forsynet med et 
HFI-relæ, der ikke overstiger 30mA. 
Kontakt eventuelt en el-installatør.
•
Stik aldrig metalgenstande ind i 
luftgitrene, da dette kan give elektrisk 
stød.
•
Blokér aldrig luftgitrene.
•
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre 
dig, at den spænding, der er angivet 
på apparatet, svarer til den lokale 
spænding.
•
Brug kun apparatet til de formål, der 
er beskrevet i denne vejledning.
•
Brug aldrig apparatet i kunstigt hår.
•
Hold konstant opsyn med apparatet, 
når det er sluttet til stikkontakten.
•
Brug aldrig tilbehør eller dele fra 
andre fabrikanter eller tilbehør/dele, 
VRPLNNHVSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI
Philips. Hvis du anvender en sådan 
type tilbehør eller dele, annulleres 
garantien.
•
Rul aldrig ledningen op omkring 
apparatet.
•
Læg aldrig apparatet væk, før det er 
helt afkølet.
•
Træk ikke i netledningen efter brug. Tag 
altid stikket ud af stikkontakten ved at 
holde fast i stikket.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder 
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. 
0LOM¡KHQV\Q
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bor tskaffes 
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU). 
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og 
elektroniske produkter. Korrekt bor tskaffelse er med til at 
forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
)¡UVW\OLQJDIGLWKnU
Bemærk
•
Lad altid apparatet og dets tilbehør køle af, før du tilslutter eller 
fjerner tilbehøret.
1
Tør først dit våde hår med et rent håndklæde, eftersom apparatet er 
mest effektivt på hår, der er blevet tørret med håndklæde. 
2
Sæt pladebørsten (
d
i Fig. 1) fast på håndtaget (
a
i Fig.1) med
indstillede riller (
b
i Fig.3).
»
Du hører et ”klik”, og tilbehøret sidder fast.
6 WGLWKnU
1
Sæt stikket i stikkontakten.
2
Skub luftstrømsknappen (
b
i Fig. 1) til kraftig og varm luftstrøm
for at at få hur tig tørring og styling, eller til indstillingen for
termobeskyttelse
for at få skånsom tørring og styling, så du
undgår, at dit hår overophedes.
•
(
Kun til HP8659
) Hvis produktet er tændt, produceres der
automatisk ioner for at give yderligere glans og reducere krusning.
6NDEQDWXUOLJWJODWKnU)LJ
3
Sæt pladebørsten (
d
i Fig. 1) i håret.
4
Børst langsomt gennem håret med pladebørsten, ligesom du ville 
gøre med en normal børste.
Tips
•
Børst håret tilbage, som du ønsker det.
•
Du kan børste under håret for at få mere bevægelse i dit hår.
5
1nUGXHUI UGLJEUXJHUGXÀQJUHQHWLODWIRUPHKnUHW
6
Put hårspray i dit hår, så du opnår langtidsholdbare resultater.
Efter brug:
1 
Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2
3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG
3
For at fjerne tilbehøret skal du tr ykke på udløserknappen  
( 
c
i Fig. 1) og trække det af.
4
Fjern hår og støv fra apparatet og tilbehørsdelene.
5
Rengør apparatet og tilbehøret med en fugtig klud.
6
Opbevar apparatet på et sikker t og tør t sted, der er frit for støv.
4
Garanti og service
+YLVGXKDUEHKRYIRUÁHUHRSO\VQLQJHUHOOHUKDUHWSUREOHPNDQGX
besøge Philips’ websted på www.philips.com eller kontakte Philips
.XQGHFHQWHULGLWODQGWHOHIRQQXPPHUHWÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG
:LGH*XDUDQWHHµ+YLVGHULNNHÀQGHVHWNXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHV
du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um 
den Suppor t von Philips in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie Ihr 
Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
1 Wichtige
Hinweise
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig 
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
•
WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
•
Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet wird, trennen
Sie es nach dem Gebrauch von der
Stromversorgung. Die Nähe zum
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
•
WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder sonstigen
Behältern mit Wasser.
•
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
Netzstecker aus der Steckdose.
•
Bei Überhitzung wird das Gerät
automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose,
und lassen Sie das Gerät einige
Minuten abkühlen. Vergewissern Sie
sich vor dem erneuten Einschalten,
dass keine Flusen, Haare usw. die
Gebläseöffnung blockieren.
•
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
ein defektes Netzkabel nur von einem
Philips Ser vice-Center, einer von Philips
autorisier ten Werkstatt oder einer
lKQOLFKTXDOLÀ]LHU WHQ3HUVRQGXUFKHLQ
Original-Ersatzkabel ersetzt werden.
•
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
verringer ten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden oder
Anweisung zum sicheren Gebrauch
des Geräts erhalten und die Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Die Reinigung
und War tung darf nicht von Kindern
ohne Aufsicht durchgeführ t werden.
•
Der Einbau einer
Fehlerstromschutzeinrichtung in dem
Stromkreis, der das Badezimmer
versorgt, bietet zusätzlichen Schutz.
Dieses Gerät muss über einen
Nennauslösestrom von maximal
30 mA verfügen. Bei Fragen wenden
Sie sich an Ihren Installateur.
•
Führen Sie keine Metallgegenstände in
die Lufteinlass- oder Gebläseöffnung ein,
da dies zu Stromschlägen führen kann.
•
Halten Sie Lufteinlassgitter und
Gebläseöffnung immer frei.
•
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Or t
übereinstimmt.
•
Verwenden Sie das Gerät nie für
andere als in dieser Bedienungsanleitung
beschriebene Zwecke.
•
Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Trocknen von Kunsthaar.
•
Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
•
Verwenden Sie niemals Zubehör
oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
•
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.
•
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.
•
Ziehen Sie nach der Verwendung nicht 
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen 
am Netzstecker, um das Gerät von 
der Stromversorgung zu trennen.
(OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen 
bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. 
Umwelt
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem 
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU). 
Befolgen Sie die ör tlichen Bestimmungen zur getrennten 
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine 
ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt 
und Gesundheit zu vermeiden.
2
Vor dem Stylen der Haare
Anmerkung
•
Hinweis: Lassen Sie das Gerät und den Aufsatz immer abkühlen, 
bevor Sie den Aufsatz anbringen oder abnehmen.
1
Trocken Sie Ihr nasses Haar zunächst mit einem sauberen Handtuch, 
da das Gerät auf handtuchtrockenem Haar am effektivsten ist. 
2
Befestigen Sie die Langhaar-Stylingbürste (
d
in Abb. 1 ) auf dem
Griff
(
a
in Abb. 1 ), und richten Sie die Rillen entsprechend aus
(
b
in Abb. 3 ).
»
Der Aufsatz rastet hörbar ein.
3 Haarstyling
1
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
2
Stellen Sie den Gebläseschalter (
b
in Abb. 1) auf einen starken,
warmen Luftstrom   für schnelles Trocknen und Stylen ein, oder 
verwenden Sie die ThermoProtect-Einstellung   für ein sanftes 
Trocknen und Stylen. So schützen Sie Ihr Haar vor Überhitzung. 
•
(
Nur für HP8659
) Wenn das Gerät eingeschaltet ist, werden
automatisch und kontinuierlich Ionen abgegeben, die Ihrem Haar
PHKU*ODQ]YHUOHLKHQXQGGLHVWDWLVFKH$XÁDGXQJUHGX]LHUHQ
(U]HXJHQYRQQDWUOLFKHPJODWWHP+DDU$EE
3
Setzen Sie die Langhaar-Stylingbürste (
d
in Abb.1) auf Ihr Haar.
4
Bürsten Sie mit der Langhaar-Stylingbürste langsam durch Ihr Haar, 
genau wie mit einer normalen Bürste.
Tipp
•
Bürsten Sie Ihr Haar je nach Belieben zurück.
•
Sie können mit der Bürste auch unter Ihrem Haar entlang 
bürsten, um dem Haar mehr Schwung zu verleihen.
5
Verwenden Sie nach dem Bürsten Ihre Finger, um Ihr Haar zu formen.
6
Geben Sie für langanhaltende Ergebnisse etwas Haarspray auf Ihr Haar.
Nach der Verwendung:
1 
Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der 
Steckdose. 
2
Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen 
Sie es abkühlen.
3
Um den Aufsatz zu entfernen, drücken Sie die Entriegelungstaste  
( 
c
in Abb. 1), und ziehen Sie ihn ab.
4
Entfernen Sie Haare und Staub vom Gerät und den Aufsätzen.
5
Reinigen Sie das Gerät und die Aufsätze mit einem feuchten Tuch.
6
Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und 
staubfreien Or t auf. 
4
Garantie und Service
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, 
besuchen Sie die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie 
sich mit einem Philips Ser vice-Center in Ihrem Land in Verbindung (Sie 
ÀQGHQGLH7HOHIRQQXPPHULQGHULQWHUQDWLRQDOHQ*DUDQWLHVFKULIW6ROOWH
es in Ihrem Land kein Ser vice-Center geben, wenden Sie sich bitte an 
Ihren lokalen Philips Händler.
ƆƫƫƧƭƩƪƜ
ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ
ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵươƱƝƷƥƩƧ3KLOLSV
ƤƧƫƾƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH
ƓƧƬơƭƴƩƪƼ
ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ
•
ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ
•
žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯ
ƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝƴƧƭơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƪơƨƾƲƧ
ƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟƪƟƭƤƵƭƯ
ơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
•
ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ
ơƵƴƞƭƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪƯƭƴƜƳƥ
ƬươƭƩƝƱƥƲƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƭƩưƴƞƱƥƲ
ƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫƯƵƥƟƤƯƵƲƳƪƥƽƧ
ưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ
•
ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜơưƼƪƜƨƥƷƱƞƳƧ
•
ƆƜƭƧƳƵƳƪƥƵƞƵưƥƱƨƥƱƬơƭƨƥƟ
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơ
ƂưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơƪơƩơƶƞƳƴƥƴƧƭơƪƱƵƾƳƥƩƣƩơ
ƬƥƱƩƪƜƫƥưƴƜƑƱƩƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƮơƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƥƫƝƣƮƴƥƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲ
ƾƳƴƥƭơƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƤƥƭƝƷƯƵƭ
ƬưƫƯƪƜƱƥƩơưƼƷƭƯƽƤƩơƴƱƟƷƥƲƪƫư
•
ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜƨơ
ưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼƝƭơ
ƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯ
ơưƼƴƧ3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵ
ƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞ
ƪƩƭƤƽƭƯƵ
•
ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơƬƥ
ưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲ
ƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơ
ƷƹƱƟƲƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ
ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞƷƱƞƳƧ
ƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭƴƯƵƲ
ƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơươƩƤƩƜ
ƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơƪơƨơƱƟƦƯƵƭ
ƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲ
ƥưƩƴƞƱƧƳƧ
•
ƄƩơƥưƩưƫƝƯƭưƱƯƳƴơƳƟơƳơƲ
ƳƵƭƩƳƴƯƽƬƥƭơƥƣƪơƴơƳƴƞƳƥƴƥƝƭơ
ƬƧƷơƭƩƳƬƼưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƤƩơƱƱƯƞ
ƱƥƽƬơƴƯƲ5&'ƳƴƯƧƫƥƪƴƱƩƪƼ
ƪƽƪƫƹƬơưƯƵƴƱƯƶƯƤƯƴƥƟƴƯƬưƜƭƩƯ
ƳơƲƂƵƴƼƲƯƬƧƷơƭƩƳƬƼƲƤƥƭƨơ
ưƱƝưƥƩƭơƝƷƥƩƤƩơƢơƨƬƩƳƬƝƭƧƴƩƬƞ
ươƱơƬƝƭƯƭƴƯƲƱƥƽƬơƴƯƲƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲ
ƵƸƧƫƼƴƥƱƧơưƼP$ƄƩơưƥƱơƩƴƝƱƹ
ưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥƴƯƭ
ƧƫƥƪƴƱƯƫƼƣƯƳơƲ
•
ƍƧƭƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥƬƥƴơƫƫƩƪƜ
ơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲ
ƣƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ
ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲ
•
ƍƧƭƶƱƜƦƥƴƥưƯƴƝƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲơƝƱơ
•
ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟ
ƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧƱƥƽƬơƴƯƲ
•
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƣƩơ
ƪơƭƝƭơƜƫƫƯƳƪƯưƼƥƪƴƼƲơưƼơƵƴƼƭ
ưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ
•
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥ
ƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
•
žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ
ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ
ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ
•
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝƥƮơƱƴƞƬơƴơ
ƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞ
ưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƆƜƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞ
ƬƝƱƧƧƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ
•
ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
•
ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ
•
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ
ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ
ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ
ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ
ƢƽƳƬơ
ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ(0)
ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ
ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭ
ưƱƝưƥƩƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơ
ƴƯƵƳưƩƴƩƯƽƳơƲƆƆƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲ
ƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞ
ƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞơưƼƱƱƩƸƧ
ƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯưƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ
.
ƑƱƩƭƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭ
ƓƧƬƥƟƹƳƧ
•
ƎơơƶƞƭƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴơƥƮơƱƴƞƬơƴơƭơƪƱƵƾƳƯƵƭ
ưƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƞơưƯƳƵƭƤƝƳƥƴƥƪƜưƯƩƯƥƮƜƱƴƧƬơ
1
ƓƴƥƣƭƾƳƴƥưƱƾƴơƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƬƩơƪơƨơƱƞưƥƴƳƝƴơƥưƥƩƤƞ
ƝƴƳƩƧƳƵƳƪƥƵƞƨơƥƟƭơƩưƩƯơưƯƴƥƫƥƳƬơƴƩƪƞ
2
ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭƴƥƴƱƜƣƹƭƧƢƯƽƱƴƳơ
d
ƳƴƧƭƥƩƪƳƴƧƫơƢƞ
(
a
ƳƴƧƭƥƩƪƬƥƴƩƲƥƣƪƯưƝƲƥƵƨƵƣƱơƬƬƩƳƬƝƭƥƲ
b
ƳƴƧƭƥƩƪ
»
žƴơƭơƪƯƵƳƴƥƟƝƭơ©ƪƫƩƪªƴƯƥƮƜƱƴƧƬơƝƷƥƩơƳƶơƫƟƳƥƩƳƴƧ
ƨƝƳƧƴƯƵ
ƖƯƱƬƜƱƩƳƬơ
1
ƃƜƫƴƥƴƯƢƽƳƬơƳƥƬƩơƵưƯƤƯƷƞƴƱƯƶƯƤƯƳƟơƲƱƥƽƬơƴƯƲ
2
ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƱƯƞƲơƝƱơ
b
ƳƴƧƭƥƩƪƳƥƤƵƭơƴƞ
ƦƥƳƴƞƱƯƞ ƣƩơƣƱƞƣƯƱƯƳƴƝƣƭƹƬơƪơƩƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƞƳƴƧ
ƱƽƨƬƩƳƧ7KHUPR3URWHFW ƣƩơƞưƩƯƳƴƝƣƭƹƬơƪơƩƶƯƱƬƜƱƩƳƬơ
ưƯƵưƱƯƳƴơƴƥƽƥƩƴƧƭƴƱƟƷơơưƼƴƧƭƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧ
•
(
ƍƼƭƯƳƴƯ+3
ƍƼƫƩƲƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƮƥƪƩƭƯƽƭ
ƭơươƱƜƣƯƭƴơƩƩƼƭƴơơƵƴƼƬơƴơƪơƩƳƥƳƴơƨƥƱƼƱƵƨƬƼƴơƯưƯƟơ
ưƱƯƳƶƝƱƯƵƭƥưƩưƫƝƯƭƫƜƬƸƧƪơƩưƥƱƩƯƱƟƦƯƵƭƴƯƶƱƩƦƜƱƩƳƬơ
ƖƵƳƩƪƜƟƳƩơƬơƫƫƩƜƥƩƪ
3
ƑƥƱƜƳƴƥƴƧƷƯƭƴƱƞƢƯƽƱƴƳơƤƳƴƧƭƥƩƪƬƝƳơơưƼƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
4
ƃƯƵƱƴƳƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲơƱƣƜƬƥƴƧƭƴƥƴƱƜƣƹƭƧƢƯƽƱƴƳơ
ƼưƹƲƨơƴơƢƯƵƱƴƳƟƦơƴƥƪơƩƬƥƬƩơƪơƭƯƭƩƪƞƢƯƽƱƴƳơ
ƓƵƬƢƯƵƫƞ
•
ƃƯƵƱƴƳƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲưƱƯƲƴơưƟƳƹƼưƹƲƳơƲơƱƝƳƥƩ
•
ƄƩơƭơƤƾƳƥƴƥưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƧƪƟƭƧƳƧƳƴơƬơƫƫƩƜƬưƯƱƥƟƴƥƭơƴơ
ƷƴƥƭƟƳƥƴƥƪơƩơưƼƴƯƪƜƴƹƬƝƱƯƲ
5
žƴơƭƴƥƫƥƩƾƳƥƴƥƶƯƱƬƜƱƥƴƥƴƩƲƜƪƱƥƲƬƥƴơƤƜƷƴƵƫƜƳơƲ
6
ƄƩơơưƯƴƝƫƥƳƬơưƯƵƤƩơƱƪƥƟưƱƯƳƨƝƳƴƥƫơƪƳƴơƬơƫƫƩƜ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
1
ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƢƣƜƫƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơ
2
ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƭƳƥƬƩơƨƥƱƬƯơƭƨƥƪƴƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ
3
ƄƩơƭơơưƯƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƯƥƮƜƱƴƧƬơưƩƝƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟ
ơươƳƶƜƫƩƳƧƲƣƳƴƧƭƥƩƪƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƯƥƮƜƱƴƧƬơ
4
ƂƶơƩƱƝƳƴƥƴƩƲƴƱƟƷƥƲƪơƩƴƧƳƪƼƭƧơưƼƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴơƥƮơƱƴƞƬơƴơ
5
ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴơƥƮơƱƴƞƬơƴơƬƥƝƭơƢƱƥƣƬƝƭƯươƭƟ
6
ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲ
ưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼƴƧƳƪƼƭƧ
ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƥưƩƳƪƥƵƞ
ƂƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥ
ƪƜưƯƩƯưƱƼƢƫƧƬơƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƴƯưƯƨƥƳƟơƴƧƲ3KLOLSV
ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƔƬƞƬơ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƨơƢƱƥƟƴƥ
ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƶƵƫƫƜƤƩƯƴƧƲƤƩƥƨƭƯƽƲƥƣƣƽƧƳƧƲƂƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ
ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ
ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para 
sacar el mayor par tido a la asistencia que proporciona Philips, registre su 
producto en www.philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y 
consér velo por si necesitara consultarlo en el futuro.
•
ADVERTENCIA: No utilice este 
aparato cerca del agua. 
•
Si utiliza el aparato en el cuar to de 
baño, desenchúfelo después de usarlo. 
La proximidad de agua representa 
un riesgo, aunque el aparato esté 
apagado.
•
ADVERTENCIA: No utilice este 
aparato cerca del agua ni 
cerca de bañeras, duchas, 
cubetas u otros recipientes 
que contengan agua.
•
Desenchufe siempre el aparato 
después de usarlo.
•
Si el aparato se calienta en exceso, se 
apaga automáticamente. Desenchufe 
el aparato y deje que se enfríe 
durante unos minutos. Antes de 
encender de nuevo el aparato, 
compruebe las rejillas para asegurarse 
de que no estén obstruidas con 
pelusas, pelos, etc.
•
Si el cable de alimentación está 
dañado, debe ser sustituido por 
Philips o por un centro de ser vicio 
DXWRUL]DGRSRU3KLOLSVFRQHOÀQGH
evitar situaciones de peligro.
•
Este aparato puede ser usado por 
niños a par tir de 8 años y por 
personas con su capacidad física, 
psíquica o sensorial reducida y por 
quienes no tengan los conocimientos 
y la experiencia necesarios, si han 
sido super visados o instruidos acerca 
del uso del aparato de forma segura 
y siempre que sepan los riesgos que 
conlleva su uso. No permita que 
los niños jueguen con el aparato. 
Los niños no deben llevar a cabo 
la limpieza ni el mantenimiento del 
producto sin super visión. 
•
Como protección adicional, 
aconsejamos que instale en el circuito 
que suministre al cuar to de baño un 
dispositivo de corriente residual (RCD). 
Este RCD debe tener una corriente 
operacional residual que no exceda de 
30 mA. Consulte a su electricista.
•
Para evitar descargas eléctricas, no 
introduzca objetos metálicos por las 
rejillas de aire.
•
No bloquee nunca las rejillas del aire.
•
Antes de enchufar el aparato, 
compruebe que el voltaje indicado 
en el mismo se corresponde con el 
voltaje de la red eléctrica local.
•
1RXWLOLFHHVWHDSDUDWRSDUDRWURVÀQHV
distintos a los descritos en este manual.
•
No utilice el aparato sobre cabello
DU WLÀFLDO
•
Nunca deje el aparato sin vigilancia 
cuando esté enchufado a la red eléctrica.
•
No utilice nunca accesorios ni piezas 
de otros fabricantes o que Philips no 
UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR
hace, quedará anulada su garantía.
•
No enrolle el cable de alimentación 
alrededor del aparato.
•
Espere a que se enfríe el aparato 
antes de guardarlo.
•
No tire del cable de alimentación 
después de cada uso. Desenchufe 
siempre el aparato sujetándolo por la 
clavija.
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables 
sobre exposición a campos electromagnéticos. 
0HGLRDPELHQWH
(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEHGHVHFKDUVH
con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa 
de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos 
y electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda 
a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud 
humana.
2
Antes de moldear el cabello
Nota
•
Antes de conectar o desconectar el accesorio, deje siempre que 
este y el aparato se enfríen.
1
Primero seque el pelo húmero con una toalla; el aparato es más
HÀFD]VLHOFDEHOORVHKDVHFDGRSUHYLDPHQWHFRQXQDWRDOOD
2
Coloque el cepillo plano (
d
en la Fig.1) en el mango
(
a
en la Fig.1) con las ranuras alineadas (
b
en la Fig.3).
»
(VFXFKDUiXQ´FOLFµFXDQGRHODFFHVRULRVHKD\DÀMDGR
correctamente.
3
Cómo dar forma al cabello
1
Enchufe la clavija a una toma de corriente.
2
'HVOLFHHOERWyQGHÁXMRGHDLUH
b
HQOD)LJSDUDTXHHOÁXMR
de aire sea intenso y caliente   para secar y moldear rápidamente o 
seleccione la posición ThermoProtect   para secar y moldear con 
XQÁXMRGHDLUHVXDYHVLQTXHVHUHFDOLHQWHHOSHOR
•
(
Solo para el modelo HP8659
) Los iones se dispensan
automáticamente y de forma continua para proporcionar más brillo 
y reducir el encrespado cuando el aparato está encendido.
&UHDFLyQGHXQSHOROLVRQDWXUDO)LJ
3
Coloque el cepillo plano (
d
en la Fig.1) sobre el pelo.
4
Cepille el pelo lentamente con el cepillo plano, como haría como un 
cepillo normal.
Consejo
•
Cepille el pelo hacia atrás como desee.
•
Puede peinar debajo del cabello para obtener un peinado con 
más vitalidad.
5
Cuando haya terminado, utilice los dedos para dar forma al cabello.
6
Aplique laca en el pelo para obtener un resultado duradero.
Después del uso:
1 
Apague el aparato y desenchúfelo.
2
&ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH
3
Para quitar el accesorio, pulse el botón de liberación (
c
en la Fig.1)
y tire de él.
4
Elimine los pelos y el polvo del aparato y de los accesorios.
5
Limpie el aparato y los accesorios con un paño húmedo.
6
Guarde el aparato en un lugar seco, seguro y sin polvo.
4
Garantía y servicio
Si necesita más información o si tiene algún problema, visite la página 
Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el 
Ser vicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número 
de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Ser vicio de Atención 
al Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen. Saat 
parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen 
osoitteessa www.philips.com/welcome.
1 Tärkeää
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää 
käyttöä var ten.
•
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta 
veden lähellä. 
•
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, 
irrota pistoke pistorasiasta käytön 
jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä, 
vaikka vir ta olisi katkaistu.
•
VAROITUS: älä käytä laitetta 
kylpyammeen, suihkun, altaan 
tai muiden vesiastioiden lähellä.
•
Irrota pistoke pistorasiasta 
aina käytön jälkeen.
•
Jos laite kuumenee liikaa, vir ta 
katkeaa automaattisesti. Irrota laite 
pistorasiasta ja anna sen jäähtyä 
muutama minuutti. Ennen kuin 
käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta, 
ettei ritilään ole ker tynyt esimerkiksi 
nukkaa tai hiuksia.
•
Jos vir tajohto on vahingoittunut, se 
on oman tur vallisuutesi vuoksi hyvä 
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa 
huoltoliikkeessä tai muulla 
ammattitaitoisella korjaajalla.
•
Laitetta voivat käyttää myös yli 
8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden 
fyysinen tai henkinen toimintakyky on 
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta 
tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä 
on neuvottu laitteen tur vallisesta 
käytöstä tai tarjolla on tur vallisen 
käytön edellyttämä valvonta ja jos he 
ymmär tävät laitteeseen liittyvät vaarat. 
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten 
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa 
laitetta ilman valvontaa. 
•
Lisäksi suosittelemme asentamaan 
kylpyhuoneen pistorasiaan 
jäännösvir talaitteen (RCD). 
Jäännösvir talaitteen jäännösvirran 
on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat 
asentajalta.
•
Älä työnnä ilmanotto- tai 
ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä, 
ettet saa sähköiskua.
•
Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa 
peittää.
•
Varmista ennen laitteen liittämistä, 
että laitteeseen merkitty jännite vastaa 
paikallista jännitettä.
•
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä 
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
•
Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.
•
Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä 
jätä sitä ilman valvontaa.
•
Älä koskaan käytä muita kuin 
Philipsin valmistamia tai suosittelemia 
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita 
osia, takuu ei ole voimassa.
•
Älä kierrä vir tajohtoa laitteen 
ympärille.
•
Anna laitteen jäähtyä ennen 
säilytykseen asettamista.
•
Älä vedä laitteen vir tajohdosta laitteen 
käytön jälkeen. Irrota laitteen pistoke 
pistorasiasta aina pitämällä kiinni 
pistokkeesta.
6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW(0)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) 
koskevia standardeja ja säännöksiä. 
Ympäristöasiaa
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää 
tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). Noudata 
maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia 
sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään 
ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
2 Ennen
hiusten
muotoilua
Huomautus
•
Anna laitteen ja sen lisäosan jäähtyä, ennen kuin liität tai irrotat 
lisäosia.
1
Kuivaa märät hiukset ensin pyyhkeellä, sillä laite toimii parhaiten, kun 
hiukset ovat pyyhekuivat. 
2
Kiinnitä leveä harja (
d
, kuva 1) runkoon (
a
, kuva 1) urien
suunnassa (
b
, kuva 3).
»
Kuulet naksahduksen ja lisäosa lukittuu paikalleen.
3 Hiusten
muotoilu
1
Liitä vir tapistoke pistorasiaan.
2
Liu’uta ilmavir takytkintä (
b
, kuva 1) voimakkaaseen ja
lämpimään ilmavir taan   nopeaa kuivausta ja muotoilua var ten tai 
ThermoProtect-asetukseen   hellävaraista kuivausta ja muotoilua 
var ten. Näin estät hiusten ylikuumenemisen. 
•
(
Vain HP8659
) Kun laite on päällä, ioneja jaetaan automaattisesti ja
jatkuvasti lisäkiiltoa ja sähköisyyden vähentämistä var ten.
/XRQQROOLQHQVXRULVWXVNXYD
3
Aseta leveä harja (
d
, kuva 1) hiuksiin.
4
Harjaa leveällä harjalla hiuksiasi samoin kuin tekisit tavallisella harjalla.
Vinkki
•
Harjaa hiukset taaksepäin mielesi mukaan.
•
Saat liikkuvamman kampauksen harjaamalla hiusten alta.
5
Kun olet valmis, muotoile hiuksia sormin.
6
Saat pitkään kestävän kampauksen käyttämällä hiuskiinnettä.
Käytön jälkeen:
1 
Katkaise laitteesta vir ta ja irrota pistoke pistorasiasta.
2
Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
3
Irrota lisäosa painamalla vapautuspainiketta (
c
, kuva 1) ja vetämällä
lisäosaa.
4
Poista hiukset ja pöly laitteesta ja sen lisäosista.
5
Puhdista laite ja lisäosat kostealla liinalla.
6
Säilytä laitetta tur vallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa.
4
Takuu ja huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin 
internetsivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin 
maakohtaiseen asiakaspalveluun (puhelinnumero on maailmanlaajuisessa 
takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys 
paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
)UDQoDLV
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips !
3RXUSURÀWHUSOHLQHPHQWGHO·DVVLVWDQFHRIIHU WHSDU3KLOLSVHQUHJLVWUH]
votre produit à l’adresse suivante :www.Philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et 
conser vez-le pour un usage ultérieur.
•
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet 
appareil à proximité d’une source d’eau. 
•
Si vous utilisez l’appareil dans une salle 
de bains, débranchez-le après utilisation 
car la proximité d’une source d’eau 
constitue un risque, même lorsque 
l’appareil est hors tension.
•
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas 
l’appareil près d’une baignoire, 
d’une douche, d’un lavabo ni 
de tout autre récipient 
contenant de l’eau.
•
Débranchez toujours l’appareil après 
utilisation.
•
Lorsque l’appareil est en surchauffe, il 
se met automatiquement hors tension. 
Débranchez l’appareil et attendez 
quelques minutes qu’il refroidisse. 
Avant de remettre l’appareil sous 
tension, assurez-vous que les grilles 
ne sont pas obstruées par de la 
poussière, des cheveux, etc.
•
Si le cordon d’alimentation est 
endommagé, il doit être remplacé par 
Philips, par un Centre Ser vice Agréé 
3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp
DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW
•
Cet appareil peut être utilisé 
par des enfants âgés de 8 ans 
ou plus, des personnes dont les 
capacités physiques, sensorielles ou 
intellectuelles sont réduites ou des 
personnes manquant d’expérience 
et de connaissances, à condition que 
ces enfants ou personnes soient 
sous sur veillance ou qu’ils aient reçu 
des instructions quant à l’utilisation 
sécurisée de l’appareil et qu’ils 
aient pris connaissance des dangers 
encourus. Les enfants ne doivent pas 
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et 
l’entretien ne doivent pas être réalisés 
par des enfants sans sur veillance. 
•
Pour plus de sécurité, il est conseillé 
de brancher l’appareil sur une prise de 
courant protégée par un disjoncteur 
différentiel de 30 mA dans la salle 
de bains. Demandez conseil à votre 
électricien.
•
N’insérez jamais d’objets métalliques
GDQVOHVJULOOHVDÀQG·pYLWHUWRXWH
électrocution.
•
N’obstruez jamais les grilles de sor tie 
d’air froid.
•
Avant de brancher l’appareil, assurez-
vous que la tension indiquée sur 
l’appareil correspond bien à la tension 
secteur locale.
•
N’utilisez pas l’appareil dans un autre 
but que celui qui est indiqué dans ce 
manuel.
•
N’utilisez pas l’appareil sur cheveux
DU WLÀFLHOV
•
Lorsque l’appareil est sous tension, ne 
le laissez jamais sans sur veillance.
•
N’utilisez jamais d’accessoires ou de 
pièces d’un autre fabricant ou n’ayant 
SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV
par Philips. L’utilisation de ce type 
d’accessoires ou de pièces entraîne 
l’annulation de la garantie.
•
N’enroulez pas le cordon 
d’alimentation autour de l’appareil.
•
Attendez que l’appareil ait refroidi 
avant de le ranger.
•
Ne tirez pas sur le cordon 
d’alimentation après utilisation. 
Débranchez toujours l’appareil en 
WHQDQWODÀFKH
&KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV&(0
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les 
règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. 
Environnement
&HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX
rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE). Respectez 
les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut 
des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut 
correcte contribue à préser ver l’environnement et la santé.
2
Avant la mise en forme de vos
cheveux
Remarque
•
/DLVVH]WRXMRXUVUHIURLGLUODSSDUHLOHWODFFHVVRLUHDYDQWGHÀ[HU
ou d'ôter l'accessoire.
1
Séchez tout d’abord vos cheveux humides avec une ser viette. En
HIIHWO·DSSDUHLOHVWSOXVHIÀFDFHORUVTXHOHVFKHYHX[RQWpWpVpFKpVj
l’aide d’une ser viette.
2
Fixez la brosse plate (
d
VXUODÀJVXUOHPDQFKH
(
a
VXUODÀJHQYHLOODQWjDOLJQHUOHVUDLQXUHV
b
VXUODÀJ
»
/RUVTXHYRXVHQWHQGH]XQ©FOLFªFHODVLJQLÀHTXHO·DFFHVVRLUH
est verrouillé.
0LVHHQIRUPHGHYRVFKHYHX[
1
%UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ
2
)DLWHVJOLVVHUO·LQWHUUXSWHXUGXÁX[G·DLU
b
VXUODÀJMXVTX·DX
ÁX[G·DLUSXLVVDQWHWFKDXG
pour un séchage et une mise en forme
rapides, ou jusqu’au réglage ThermoProtect pour un séchage et
XQHPLVHHQIRUPHWRXWHQGRXFHXUDÀQGHSURWpJHUYRVFKHYHX[
de la surchauffe.
•
(
Uniquement pour HP8659
) Des ions sont automatiquement et
continuellement diffusés pour réduire les frisottis et offrir plus de 
brillance lorsque vous utilisez l’appareil.
&UpDWLRQGHFKHYHX[OLVVHVQDWXUHOVÀJ
3
Mettez la brosse plate (
d
VXUODÀJVXUYRVFKHYHX[
4
Brossez-vous lentement les cheveux à l’aide de la brosse plate, 
exactement comme vous le feriez avec une brosse ordinaire.
Conseil
•
Brossez vos cheveux vers l'arrière selon vos préférences.
•
Vous pouvez brosser sous vos cheveux pour donner plus de 
mouvement à vos cheveux.
5
Une fois que vous avez terminé, utilisez vos doigts pour mettre en 
forme vos cheveux. 
6
Appliquez de la laque sur vos cheveux pour des résultats durables.
Après utilisation :
1 
Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
2
Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
3
Pour retirer l’accessoire, appuyez sur le bouton de déverrouillage  
( 
c
VXUODÀJSXLV{WH]O·DFFHVVRLUH
4
Retirez les cheveux et la poussière de l’appareil et des accessoires.
5
Nettoyez l’appareil et ses accessoires avec un chiffon humide.
6
Rangez l’appareil dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière.
4
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si 
vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse 
www.philips.com ou contactez le Ser vice Consommateurs Philips de 
votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant 
sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de 
Ser vice Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre 
revendeur Philips.
Indonesia
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk 
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan 
produk Anda di www.Philips.com/welcome.
1 Penting
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum menggunakannya 
dan simpanlah sebagai referensi nanti.
•
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini 
dekat air. 
•
Bila alat digunakan di kamar mandi, 
cabutlah stekernya setelah digunakan 
karena dekat dengan air dapat 
menimbulkan risiko, sekalipun alat 
telah dimatikan.
•
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini 
di dekat bak mandi, pancuran, 
bak atau tempat berisi air 
lainnya.
•
Selalu cabut steker setiap kali 
selesai menggunakan alat.
•
Jika terlalu panas, alat akan mati 
secara otomatis. Cabut steker alat 
lalu biarkan dingin selama beberapa 
menit. Sebelum Anda menghidupkan 
kembali alat ini, periksa kisi-kisi untuk 
memastikan tidak tersumbat bulu, 
rambut, dll.
•
Jika kabel listrik rusak, maka harus 
diganti oleh Philips, pusat layanan resmi 
Philips atau orang yang mempunyai 
keahlian sejenis agar terhindar dari 
bahaya.
•
Alat ini dapat digunakan oleh anak-
anak di atas 8 tahun dan orang dengan 
FDFDWÀVLNLQGHUDDWDXNHFDNDSDQ
mental yang kurang atau kurang 
pengalaman dan pengetahuan jika 
mereka diberi pengawasan atau 
petunjuk mengenai cara penggunaan 
alat yang aman dan menger ti 
bahayanya. Anak-anak  dilarang 
memainkan alat ini. Pembersihan dan 
perawatan tidak boleh dilakukan oleh 
anak-anak tanpa pengawasan. 
•
Untuk perlindungan tambahan, kami 
sarankan Anda memasang Residual 
Current Device (RCD) pada sirkuit 
listrik yang memasok listrik ke kamar 
mandi. RCD ini harus memiliki arus 
operasi residu terukur yang tidak 
boleh lebih dari 30 mA. Mintalah saran 
kepada petugas yang memasang alat 
ini.
•
Jangan memasukkan barang logam 
ke dalam kisi-kisi udara untuk 
menghindari kejutan listrik.
•
Jangan sekali-kali menutup kisi-kisi 
udara.
•
Sebelum Anda menghubungkan alat, 
pastikan voltase yang ditunjukkan pada 
alat sesuai dengan voltase listrik di 
tempat Anda.
•
Jangan gunakan alat untuk keperluan 
selain yang diterangkan dalam buku 
petunjuk ini.
•
Jangan menggunakan alat pada rambut 
tiruan.
•
Bila alat telah terhubung ke listrik, 
jangan sekali-kali meninggalkannya 
tanpa diawasi.
•
Jangan sekali-kali menggunakan 
aksesori atau komponen apa pun dari 
produsen lain atau yang tidak secara 
khusus direkomendasikan oleh Philips. 
Jika Anda menggunakan aksesori atau 
komponen tersebut, garansi Anda 
menjadi batal.
•
Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
•
Tunggulah sampai alat sudah dingin 
sebelum menyimpannya.
•
Jangan menarik kabel listrik setelah 
penggunaan. Selalu cabut alat dengan 
memegang stekernya.
0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku 
terkait paparan terhadap medan elektromagnet. 
Lingkungan
Simbol ini berar ti produk ini dilarang dibuang bersama limbah 
rumah tangga normal (2012/19/EU). Patuhi peraturan mengenai 
pengumpulan produk-produk elektrik dan elektronik secara 
terpisah di negara Anda. Pembuangan produk secara benar 
akan membantu mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan 
kesehatan manusia.
2 Tinjauan
Umum
a
Gagang
b
Sakelar hembusan udara
c
Tombol pelepas
d
Sikat rambut
IT
0DQXDOHXWHQWH
NL
Gebruiksaanwijzing
NO
%UXNHUKnQGERN
PT
0DQXDOGRXWLOL]DGRU
SV
Användarhandbok
TR
.XOODQ×PN×ODYX]X
MS-MY
0DQXDOSHQJJXQD
ZH-CN
Ⴌ߀൱Ҭ
EN
User
manual
DA
Brugervejledning
DE
Benutzerhandbuch
EL
ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
ES
0DQXDOGHOXVXDULR
FI
Käyttöopas
FR
0RGHG·HPSORL
IN
Buku Petunjuk Pengguna
3
1
2
a
b
c
d
4
C
1
2
C
"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.
 
                     
                     
                                                                         
                                                                         
                                                                         
                                                                         
                                                                         
                                                                         
                                                                         
                                                                         
                                                                        