Philips HP8631/00 - Manuale d'uso

Philips HP8631/00

Philips HP8631/00 – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.

1 Pagina 1
2 Pagina 2
Pagina: / 2
Caricamento dell'istruzione

English

Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully

EHQHÀWIURPWKHVXSSRU WWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW

www.philips.com/welcome.

1 Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.

‡

WARNING: Do not use this appliance

near water.

‡

When the appliance is used in a

bathroom, unplu-g it after use since

the proximity of water presents a risk,

even when the appliance is switched

off.

‡

WARNING: Do not use

this appliance near bathtubs,

showers, basins or other

vessels containing water.

‡

Always unplug the appliance after use.

‡

If the mains cord is damaged, you

must have it replaced by Philips, a

ser vice centre authorised by Philips or

VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR

avoid a hazard.

‡

This appliance can be used by

children aged from 8 years and above

and persons with reduced physical,

sensor y or mental capabilities or

lack of experience and knowledge

if they have been given super vision

or instruction concerning use of

the appliance in a safe way and

understand the hazards involved.

Children shall not play with the

appliance. Cleaning and user

maintenance shall not be made by

children without super vision.

‡

For additional protection, we advise

you to install a residual current device

(RCD) in the electrical circuit that

supplies the bathroom. This RCD

must have a rated residual operating

current not higher than 30mA. Ask

your installer for advice.

‡

Do not inser t metal objects into

openings to avoid electric shock.

‡

Before you connect the appliance,

ensure that the voltage indicated on

the appliance corresponds to the local

power voltage.

‡

Do not use the appliance for any

other purpose than described in this

manual.

‡

'RQRWXVHWKHDSSOLDQFHRQDU WLÀFLDO

hair.

‡

When the appliance is connected to

the power, never leave it unattended.

‡

Never use any accessories or

par ts from other manufacturers

RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\

recommend. If you use such

accessories or par ts, your guarantee

becomes invalid.

‡

Do not wind the mains cord round

the appliance.

‡

Wait until the appliance has cooled

down before you store it.

‡

Pay full attention when using the

appliance since it could be extremely

hot. Only hold the handle as other

par ts are hot and avoid contact with

the skin.

‡

Always place the appliance on a heat-

UHVLVWDQWVWDEOHÁDWVXUIDFH

‡

Avoid the mains cord from coming

into contact with the hot par ts of the

appliance.

‡

Keep the appliance away from

ÁDPPDEOHREMHFWVDQGPDWHULDOZKHQ

it is switched on.

‡

Never cover the appliance with

anything (e.g. a towel or clothing)

when it is hot.

‡

Only use the appliance on dr y hair. Do

not operate the appliance with wet

hands.

‡

Keep the barrel clean and free of dust

and styling products such as mousse,

spray and gel.

‡

The barrel has a layer of coating. This

coating might slowly wear away over

time. However, this does not affect the

performance of the appliance.

‡

Always return the appliance to a

ser vice centre authorized by Philips

for examination or repair. Repair by

XQTXDOLÀHGSHRSOHFRXOGUHVXOWLQDQ

extremely hazardous situation for the

user.

(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0)

This Philips appliance complies with all applicable standards and regula-

WLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV

Environment

Your product is designed and manufactured with high quality
materials and components, which can be recycled and reused.
when this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a
product it means the product is covered by the European
Directive 2012/19/EU.
Please inform yourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old
products with your normal household waste. The correct disposal of
your old product will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health.

,QWURGXFWLRQ

3KLOLSVPPVW\OLQJEUXVKHV

allows you to quickly and easily create

soft curls and waves while caring for your hair. Heated 38mm barrel
secures long lasting results, and retractable bristles guarantee safe
application and perfect styling results. Hope you will enjoy using your

(VVHQWLDO&DUH+HDWHG6W\OLQJ%UXVK

3 Overview

Bristle Retraction Knob
Ceramic Coated Brush Barrel
Bristles
Power-on Indicator
On/off Switch
360º Swivel Cord
Hanging Loop

6W\OH\RXUKDLU

Preparation for your hair :

‡

Apply heat protection spray on wet hair before dr ying it.

‡

Make sure your hair is completely dr y before styling.

‡

If you have curly or frizzy hair, comb them through before star ting
using the heated styling brush.

‡

$SSO\PLOGKDLUÀ[DWLRQVSUD\EHIRUHVW\OLQJZLWKKHDWHGVW\OLQJEUXVK

1

Connect the plug to a power supply socket. Slide the on/off switch
( ) to

I

to switch on the appliance.

»

The power-on indicator ( ) lights up.

2

Place the appliance on a heat-resistant surface. After 60 seconds,the
appliance is ready for use.

3

Turn the bristle retraction knob ( ) to fully extract the bristles
( ).

4

Take a hair strand between 2cm and 4cm. Brush down the length of
the hair till you almost reach the hair ends.

Tip

)RUPRUHGHÀQHGFXUOVDQGZDYHVWDNHVPDOOHUVHFWLRQVRIKDLU

5

Rotate the handle such that the hair ends are wound around the
barrel ( ). Make sure that hair is evenly spread on the barrel.

Tip

,IWKHKDLUVOLSVRIIWKHEDUUHOXVH\RXUÀQJHUVWRSODFHWKHORRVH

hair in-between the bristles.

6

Rotate the handle for the hair strand to be completely on the barrel
( ).

7

Keep the brush in the position for 8 to 12 seconds.

1RWH7RSUHYHQWKDLUIURPWDQJOHVURWDWHWKHVW\OLQJEUXVKLQDVLQJOH
GLUHFWLRQZKHQFXUOLQJ\RXUKDLU

8

Turn the knob ( ) to retract the bristles.

9

Remove the brush horizontally to release the hair. Do not unwind
the strand.

Tip

: After taking the brush out of your hair, hold the curls in your hand

for few seconds in order for the curls to cool down to give longer
lasting results.
Repeat steps 2-9 to style the rest of your hair.

10

$OZD\VDSSO\KDLUÀ[DWLRQVSUD\DIWHUVW\OLQJ

$GGLWLRQDOVW\OLQJWLSV

If you want to add more volume to your hair, wrap your hair from the
roots to the tips, ensuring that hair is spread evenly across the barrel.
When wrapping your hair from the roots, you can either extract the
bristles to secure your hair in position, or retract the bristles for faster
styling. To avoid unintentional burns, remember to practice using with
the bristles fully extracted.

$IWHUXVH

:

1

Switch off the appliance and unplug it.

2

Place it on a heat-resistant surface until it cools down.

3

Remove hairs and dust from the appliance.

4

Clean the appliance with a damp cloth.

5

Keep the appliance in a safe and dr y place, free of dust.

6

You can also hang it with the hanging loop ( ).

*XDUDQWHHDQGVHUYLFH

If you need more information or if you have any problems, please visit
the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer

&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU \\RXFDQÀQGLWVSKRQHQXPEHULQWKH
ZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW,IWKHUHLVQR&RQVXPHU&DUH&HQWUHLQ

your countr y, go to your local Philips dealer.

7URXEOHVKRRWLQJ

Problem

&DXVH

6ROXWLRQ

The
appliance
does not
work at all.

The power socket to
which the appliance
has been connected
may be broken.

Check the appliance is plugged
in correctly.
Check the fuse for this power
socket in your home.

The appliance may
not be suitable
for the voltage to
which it has been
connected.

Ensure that the voltage indi-
cated on the type plate of the
appliance corresponds to the
local mains voltage.

Dansk

Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den suppor t, som Philips tilbyder, kan du registrere dit pro-
dukt på www.philips.com/welcome.

1 Vigtigt

Læs denne bruger vejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og
opbevar den til senere brug.

‡

ADVARSEL: Anvend ikke dette

apparat i nærheden af vand.

‡

Hvis du anvender apparatet i

badeværelset, skal du trække stikket

ud efter brug, da vand udgør en risiko,

selvom apparatet er slukket.

‡

ADVARSEL: Brug ikke dette apparat

i nærheden af badekar,

brusekabiner, kummer eller

andre kar, der indeholder vand.

‡

Tag altid stikket ud, efter du

har brugt apparatet.

‡

Hvis netledningen beskadiges, må den

kun udskiftes af Philips, et autoriseret

Philips-ser viceværksted eller en

WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW

undgå enhver risiko.

‡

Dette apparat kan bruges af børn

fra 8 år og opefter og personer

med reducerede fysiske, sensoriske

eller mentale evner eller manglende

erfaring og viden, hvis de er blevet

instrueret i sikker brug af apparatet og

forstår de medfølgende risici. Lad ikke

børn lege med apparatet. Rengøring

og vedligeholdelse må ikke foretages

af børn uden opsyn.

‡

Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning

anbefales det, at installationen til

badeværelset er forsynet med et

HFI-relæ, der ikke overstiger 30mA.

Kontakt eventuelt en el-installatør.

‡

Stik aldrig metalgenstande ind i

åbningerne, da dette kan give elektrisk

stød.

‡

Før du tilslutter apparatet, skal du sikre

dig, at den spænding, der er angivet

på apparatet, svarer til den lokale

spænding.

‡

Brug ikke apparatet til andre

formål end dem, der er beskrevet i

vejledningen.

‡

Brug ikke apparatet på kunstigt hår.

‡

Hold konstant opsyn med apparatet,

når det er sluttet til stikkontakten.

‡

Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre

fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke

VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX

anvender en sådan type tilbehør eller

dele, annulleres garantien.

‡

Du må ikke sno ledningen rundt om

apparatet.

‡

Læg aldrig apparatet væk, før det er

helt afkølet.

‡

Vær meget opmærksom, når du

bruger apparatet, da det kan være

meget varmt. Hold kun i håndtaget,

da de øvrige dele er varme, og undgå

kontakt med huden.

‡

Placer altid apparatet på en

varmebestandig, stabil og jævn

RYHUÁDGH

‡

Netledningen må ikke komme i

kontakt med apparatets varme dele.

‡

Når apparatet er tændt, skal det

holdes væk fra brændbare genstande

og materialer.

‡

Når apparatet er varmt, må der ikke

lægges noget hen over det

(f.eks. håndklæder eller tøj).

‡

Brug kun apparatet på tør t hår.

Undlad at betjene apparatet med våde

hænder.

‡

Hold cylinderen ren og fri for støv og

stylingprodukter som f.eks. mousse,

spray og gel.

‡

Cylinderen har en belægning. Denne

belægning slides muligvis væk med

tiden. Dette påvirker dog ikke

apparatets ydeevne.

‡

Reparation og eftersyn af apparatet

skal altid foretages på et autoriseret

Philips-ser viceværksted. Reparation

XGI¡U WDIXNYDOLÀFHUHWSHUVRQDOHNDQ

medføre ekstremt farlige situationer

for brugeren.

(OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0)

Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.

0LOM¡

Dit produkt er udviklet og fremstillet med materialer og kompo-
nenter af høj kvalitet, som kan genbruges.
Når et produkt er forsynet med dette symbol med en
overkr ydset affaldsspand på hjul, betyder det, at produktet er
omfattet af EU-direktiv 2012/19/EC.
Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for elektriske og
elektroniske produkter.
Følg de lokale regler, og bor tskaf ikke dine udtjente produkter sammen
med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bor tskaffelse af udtjente
produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljø og helbred.

,QGOHGQLQJ

3KLOLSVPPVW\OLQJE¡UVWHU

giver dig mulighed for hur tigt og nemt at

lave bløde krøller og bølger, samtidig med at du beskytter dit hår. Opvar-
met 38 mm cylinder sikrer resultater, der holder længe, og indtrækkelige
børstehår garanterer sikker anvendelse og perfekte stylingresultater. Vi
håber, at du bliver glad for din

RSYDUPHGH(VVHQWLDO&DUHNU¡OOHE¡UVWH

3 Oversigt

Knap til indtrækning af børstehår
Keramisk belagt børstecylinder
Børstehår
Strømindikator
On/off-knap (tænd/sluk)
Ledning med 360º kugleled
Ophængningsstrop

6W\OLQJDIGLWKnU

Forberedelse af håret:

‡

Anvend varmebeskyttende spray i det våde hår inden tørring.

‡

Sørg for, at håret er helt tør t, før du styler det.

‡

Hvis du har krøllet eller kruset hår, skal du rede det, før du begynder
at bruge den opvarmede stylingbørste.

‡

$QYHQGHQOHWKnUÀNVHUHQGHVSUD\I¡UGXVW\OHUPHGGHQRSYDUPHGH

stylingbørste.

1

Sæt stikket i stikkontakten. Skub tænd/sluk-kontakten ( ) til

I

for at

tænde for apparatet.

»

Strømindikatoren ( ) lyser.

2

Anbring apparatet på et varmebestandigt underlag. Efter 60 sekunder
er apparatet klar t til brug.

3

Drej knappen til indtrækning af børstehår ( ) for at få
børstehårene helt ud ( ).

4

Tag fat om en hårlok på mellem 2 cm og 4 cm. Børst i hele hårets
længde, til du næsten når til hårspidserne.

Tip

'XNDQInPHUHGHÀQHUHGHNU¡OOHURJE¡OJHUYHGDWWDJHPLQGUH

hårlokker ad gangen.

5

Drej håndtaget, så hårspidserne rulles rundt om cylinderen ( ).
Sørg for, at håret er jævnt fordelt på cylinderen.

Tip

+YLVKnUHWVPXWWHUDIF\OLQGHUHQNDQGXEUXJHÀQJUHQHWLODWSODFHUH

det løse hår mellem børstehårene.

6

Drej håndtaget, så hårlokken ligger helt på cylinderen ( ).

7

Hold børsten i denne position i 8 til 12 sekunder.

%HP UN)RUDWXQGJnDWKnUHWÀOWUHUVNDOGXGUHMHVW\OLQJE¡UVWHQLHQ
HQNHOWUHWQLQJQnUGXNU¡OOHUGLWKnU

8

Drej knappen ( ) for at trække børstehårene ind.

9

Fjern børsten vandret for at frigøre håret. Sno ikke hårlokken ud.

Tip

: Når du har taget børsten ud af håret, skal du holde krøllerne i

hånden i et par sekunder, for at krøllerne kan køle af, hvilket giver et
resultat, der holder længere.
Gentag trin 2 til 9 for at style resten af håret.

10

$QYHQGDOWLGKnUÀNVHULQJVVSUD\HIWHUVW\OLQJ

)OHUHWLSWLOVW\OLQJ

Hvis du vil give dit hår mere fylde, skal du omvikle håret fra rod til spids,
og sørge for, at håret er fordelt ligeligt over cylinderen. Når du omvikler
dit hår fra hårrødderne, kan du enten trække børstehårene ud for at
holde håret på plads eller trække børstehårene ud for hur tigere styling.
For at undgå forbrænding skal du huske at øve brugen med børstehåre-
ne trukket helt ud.

(IWHUEUXJ

:

1

Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.

2

3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG

3

Fjern hår og støv fra apparatet.

4

Rengør apparatet med en fugtig klud.

5

Opbevar apparatet på et sikker t og tør t sted, der er frit for støv.

6

Du kan også hænge det op i ophængningsstroppen ( ).

6

Garanti og service

+YLVGXKDUEHKRYIRUÁHUHRSO\VQLQJHUHOOHUKDUHWSUREOHPNDQGX

besøge Philips’ websted på www.philips.com eller kontakte Philips Kun-

GHFHQWHULGLWODQGWHOHIRQQXPPHUHWÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG:LGH
*XDUDQWHHµ+YLVGHULNNHÀQGHVHWNXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHVGX

kontakte din lokale Philips-forhandler.

)HMOILQGLQJ

Problem

Årsag

/¡VQLQJ

Apparatet
virker slet
ikke.

Måske virker
den stikkontakt,
som apparatet er
sluttet til, ikke.

Kontroller, at apparatet er sat
korrekt i stikkontakten.
Kontroller sikringen til denne
stikkontakt.

Hår tørreren
er måske ikke
beregnet til den
netspænding, den
er tilsluttet.

Kontroller, at den angivne nets-
pænding på apparatets typeskilt
svarer til den lokale netspænding.

'HXWVFK

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.

1 Wichtig

Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.

‡

WARNUNG: Verwenden Sie das

Gerät nicht in der Nähe von Wasser.

‡

Wenn das Gerät in einem

Badezimmer verwendet wird, trennen

Sie es nach dem Gebrauch von der

Stromversorgung. Die Nähe zum

Wasser stellt ein Risiko dar, sogar

wenn das Gerät abgeschaltet ist.

‡

WARNUNG: Verwenden Sie das

Gerät nicht in der Nähe

von Badewannen, Duschen,

Waschbecken oder sonstigen

Behältern mit Wasser.

‡

Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den

Netzstecker aus der Steckdose.

‡

Um Gefährdungen zu vermeiden, darf

ein defektes Netzkabel nur von einem

Philips Ser vice-Center, einer von

Philips autorisier ten Werkstatt oder

HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHU WHQ3HUVRQ

durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt

werden.

‡

Dieses Gerät kann von Kindern

ab 8 Jahren und Personen mit

verringer ten physischen, sensorischen

oder psychischen Fähigkeiten oder

Mangel an Erfahrung und Kenntnis

verwendet werden, wenn sie bei der

Verwendung beaufsichtigt wurden

oder Anweisung zum sicheren

Gebrauch des Geräts erhalten und

die Gefahren verstanden haben.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät

spielen. Die Reinigung und War tung

darf nicht von Kindern ohne Aufsicht

durchgeführ t werden.

‡

Der Einbau einer

Fehlerstromschutzeinrichtung in dem

Stromkreis, der das Badezimmer

versorgt, bietet zusätzlichen Schutz.

Dieses Gerät muss über einen

Nennauslösestrom von maximal

30 mA verfügen. Bei Fragen wenden

Sie sich an Ihren Installateur.

‡

Führen Sie keine Metallgegenstände

in die Öffnungen ein, da dies zu

Stromschlägen führen kann.

‡

Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose

anschließen, überprüfen Sie, ob die

auf dem Gerät angegebene Spannung

mit der Netzspannung vor Or t

übereinstimmt.

‡

Verwenden Sie das Gerät

nie für andere als in dieser

Bedienungsanleitung beschriebene

Zwecke.

‡

Verwenden Sie das Gerät nicht zum

Trocknen von Kunsthaar.

‡

Wenn das Gerät an eine Steckdose

angeschlossen ist, lassen Sie es zu

keiner Zeit unbeaufsichtigt.

‡

Verwenden Sie niemals Zubehör

oder Teile, die von Drittherstellern

stammen bzw. nicht von Philips

empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)

Zubehör oder Teile verwenden,

erlischt Ihre Garantie.

‡

Wickeln Sie das Netzkabel nicht um

das Gerät.

‡

Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor

Sie es wegräumen.

‡

Geben Sie acht bei der Verwendung

des Geräts, da es äußerst heiß sein

könnte. Halten Sie nur den Griff,

da die anderen Teile heiß sind, und

vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.

‡

Stellen Sie das Gerät immer auf eine

hitzebeständige, stabile ebene Fläche.

‡

Achten Sie darauf, dass das Netzkabel

nicht mit den heißen Teilen des Geräts

in Berührung kommt.

‡

Halten Sie das eingeschaltete

Gerät fern von leicht entzündbaren

Gegenständen und Materialien.

‡

Bedecken Sie das heiße Gerät niemals

mit Handtüchern, Kleidungsstücken

oder anderen Gegenständen.

‡

Verwenden Sie das Gerät nur an

trockenem Haar. Bedienen Sie das

Gerät nicht mit nassen Händen.

‡

Halten Sie die Aufsätze sauber und frei

von Staub sowie von Stylingprodukten,

wie Schaumfestiger, Styling-Spray, Gel.

‡

Die Stylingbürste hat eine

Schutzbeschichtung. Diese

Beschichtung nutzt sich im Laufe der

Zeit ab. Dies hat jedoch keinerlei

(LQÁXVVDXIGLH/HLVWXQJGHV*HUlWV

‡

Geben Sie das Gerät zur Überprüfung

bzw. Reparatur stets an ein von

Philips autorisier tes Ser vice-Center.

(LQH5HSDUDWXUGXUFKXQTXDOLÀ]LHU WH

Personen kann zu einer hohen

Gefährdung für den Verbraucher

führen.

(OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.

8PJHEXQJ

Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwer tiger Materialien
und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und
wieder verwendet werden können.

%HÀQGHWVLFKGLHVHV6\PEROGXUFKJHVWULFKHQH$EIDOOWRQQHDXI

Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Euro-
päische Richtlinie 2012/19/EG gilt.
Informieren Sie sich über die ör tlichen Bestimmungen zur getrennten
Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte.
Richten Sie sich nach den ör tlichen Bestimmungen und entsorgen Sie
Altgeräte nicht über Ihren Hausmüll. Durch die korrekte Entsorgung
Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen
Folgen geschützt.

(LQIKUXQJ

PP3KLOLSV6W\OLQJEUVWHQ

ermöglichen Ihnen das schnelle und ein-

fache Stylen von Locken und Wellen, während das Haar geschont wird.
Die beheizte 38 mm Stylingbürste sorgt für lang anhaltende Ergebnisse,
und einziehbare Bürstenreihen garantieren die sichere Anwendung und
ein perfektes Styling. Wir hoffen, dass Sie die Verwendung Ihrer erhitzten

(VVHQWLDO&DUH6W\OLQJEUVWH

genießen werden.

3 Überblick

Regler zum Einziehen der Bürstenreihen
Keramikbeschichteter Bürstenstab
Bürstenreihen
Betriebsanzeige
Ein-/Ausschalter
360 Grad-Kabelgelenk
Aufhängeöse

4 Haare

stylen

Vorbereitung für Ihr Haar :

‡

Tragen Sie Hitzeschutzspray auf das feuchte Haar auf, bevor Sie es
trocknen.

‡

Vergewissern Sie sich, dass Ihr Haar vollständig trocken ist, bevor Sie
es stylen.

‡

Wenn Sie lockiges oder krauses Haar haben, kämmen Sie es durch,
bevor Sie beginnen, die erhitzte Stylingbürste zu verwenden.

‡

Verwenden Sie ein mildes Haarspray, bevor Sie das Styling mit der
erhitzten Bürste beginnen.

1

Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose. Stellen Sie den
Ein-/Ausschalter ( ) auf

I

, um das Gerät einzuschalten.

»

Die Betriebsanzeige ( ) leuchtet auf.

2

/HJHQ6LHGDV*HUlWDXIHLQHKLW]HEHVWlQGLJH2EHUÁlFKH1DFK

60 Sekunden ist das Gerät bereit für den Gebrauch.

3

Drehen Sie den Regler zum Einziehen der Bürstenreihen ( ), um
die Bürstenreihen vollständig auszufahren ( ).

4

Nehmen Sie eine Haarsträhne von 2 bis 4 cm. Bürsten Sie an der
Haarsträhne entlang, bis Sie fast die Haarspitzen erreicht haben.

Tipp:

1HKPHQ6LHIUGHÀQLHU WHUH/RFNHQXQG:HOOHQNOHLQHUH+DDUV

-

trähnen.

5

Drehen Sie den Griff so, dass die Haarspitzen um die Bürste
gewickelt werden ( ). Vergewissern Sie sich, dass das Haar
gleichmäßig über die Bürste ver teilt ist.

Tipp:

Wenn das Haar von der Bürste rutscht, verwenden Sie Ihre Finger,

um das lose Haar zwischen die Bürstenreihen zu platzieren.

6

Drehen Sie den Griff, damit die Haarsträhne vollständig um die
Bürste gewickelt wird ( ).

7

Halten Sie die Bürste 8 bis 12 Sekunden lang in dieser Position.

+LQZHLV8PHLQ9HUNQRWHQGHU+DDUH]XYHUKLQGHUQGUHKHQ6LHGLH
6W\OLQJEUVWHEHLP6W\OHQGHU/RFNHQQXULQHLQH5LFKWXQJ

8

Drehen Sie den Regler ( ), um die Bürstenreihen einzuziehen.

9

Ziehen Sie die Bürste horizontal aus dem Haar heraus. Wickeln Sie
die Strähne nicht ab.

Tipp

: Nachdem Sie die Bürste aus Ihrem Haar entfernt haben, halten Sie

die Locken einige Sekunden in Ihrer Hand, damit die Locken abkühlen
und Sie somit ein länger anhaltendes Ergebnis erzielen.
Wiederholen Sie die Schritte 2-9 für den restlichen Teil Ihrer Haare.

10

Verwenden Sie nach dem Styling immer Haarspray.

:HLWHUH6W\OLQJWLSSV

Wenn Sie Ihrem Haar mehr Volumen verleihen wollen, wickeln Sie Ihr
Haar von den Wurzeln zu den Spitzen auf, und stellen Sie dabei sicher,
dass das Haar gleichmäßig über die Bürste ver teilt ist. Beim Aufwickeln
Ihrer Haare von den Wurzeln an können Sie die Bürstenreihen ent-
weder ausfahren, um Ihr Haar in Position zu bringen, oder Sie können
die Bürstenreihen für ein schnelleres Styling einziehen. Um versehent-
liche Brandwunden zu vermeiden, üben Sie den Gebrauch mit den
ausgefahrenen Bürstenreihen.

1DFKGHU9HUZHQGXQJ

:

1

Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.

2

Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie es abkühlen.

3

Entfernen Sie Haare und Staub vom Gerät.

4

Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.

5

Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Or t auf.

6

Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse aufhängen ( ).

*DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVW

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besu-
chen Sie die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit
einem Philips Ser vice-Center in Ihrem Land in Verbindung

6LHÀQGHQGLH7HOHIRQQXPPHULQGHULQWHUQDWLRQDOHQ*DUDQWLHVFKULIW

Sollte es in Ihrem Land kein Ser vice-Center geben, wenden Sie sich
bitte an Ihren lokalen Philips Händler.

)HKOHUEHKHEXQJ

Problem

Ursache

/|VXQJ

Das Gerät
funktionier t
nicht.

Möglicherweise
ist die Steckdose,
an die das Gerät
angeschlossen ist,
kaputt.

Prüfen Sie, ob das Gerät ord-
nungsgemäß angeschlossen ist.
Prüfen Sie in Ihrem Zuhause die
Sicherung für diese Steckdose.

Möglicherweise
ist das Gerät nicht
für die verfügbare
Netzspannung
geeignet.

Prüfen Sie, ob die Spannungsan-
gabe auf dem Typenschild des
Geräts mit der ör tlichen Netzs-
pannung übereinstimmt.

ƆƫƫƧƭƩƪƜ

ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ
ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ
3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ

www.philips.com/welcome.

ƓƧƬơƭƴƩƪƼ

ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ

‡

ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ

ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ

‡

žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ

ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ

ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ

ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ

ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ

ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ

‡

ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ

ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧ

ƳƵƳƪƥƵƞƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ

ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơ

ƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ

‡

ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ

‡

ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ

ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ

ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ

ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ

3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ

ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ

‡

ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ

ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ

ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ

ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ

ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ

ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ

ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ

ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ

ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ

ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ

ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ

ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ

ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ

ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ

ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ

ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ

‡

ƄƩơƥưƩưƫƝƯƭưƱƯƳƴơƳƟơƳơƲ

ƳƵƭƩƳƴƯƽƬƥƭơƥƣƪơƴơƳƴƞƳƥƴƥ

ƝƭơƬƧƷơƭƩƳƬƼưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼ

ƤƩơƱƱƯƞƱƥƽƬơƴƯƲ5&'ƳƴƯ

ƧƫƥƪƴƱƩƪƼƪƽƪƫƹƬơưƯƵƴƱƯƶƯƤƯƴƥƟ

ƴƯƬưƜƭƩƯƳơƲƂƵƴƼƲƯƬƧƷơƭƩƳƬƼƲ

ƤƥƭƨơưƱƝưƥƩƭơƝƷƥƩƯƭƯƬơƳƴƩƪƞ

ƴƩƬƞươƱơƬƝƭƯƭƴƯƲƱƥƽƬơƴƯƲ

ƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲƵƸƧƫƼƴƥƱƧơưƼP$

ƄƩơưƥƱơƩƴƝƱƹưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲ

ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥƴƯƭƧƫƥƪƴƱƯƫƼƣƯ

ƳơƲ

‡

ƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ

ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲƬƧƭƢƜƦƥƴƥ

ƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲ

ƣƱƟƫƩƥƲ

‡

ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ

ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ

ƱƥƽƬơƴƯƲ

‡

ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ

ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ

ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ

‡

ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥ

ƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ

‡

žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ

ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ

ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ

‡

ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ

ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ

ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ

ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ

ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ

ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ

‡

ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ

ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

‡

ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ

ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ

‡

ƎơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

ƬƥưƯƫƫƞưƱƯƳƯƷƞƪơƨƾƲƬưƯƱƥƟ

ƭơơƭơưƴƽƮƥƩƩƤƩơƟƴƥƱơƵƸƧƫƞ

ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƎơƪƱơƴƜƴƥƬƼƭƯƴƧ

ƫơƢƞƪơƨƾƲƴơƵưƼƫƯƩươƬƝƱƧƥƟƭơƩ

ƦƥƳƴƜƪơƩƭơơưƯƶƥƽƣƥƴƥƴƧƭƥươƶƞ

ƬƥƴƧƭƥưƩƤƥƱƬƟƤơ

‡

ƑƱƝưƥƩưƜƭƴơƭơƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥƴƧ

ƳƵƳƪƥƵƞƳƥƬƩơƥưƟưƥƤƧƳƴơƨƥƱƞ

ƥưƩƶƜƭƥƩơưƯƵƥƟƭơƩơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧ

ƨƥƱƬƼƴƧƴơ

‡

ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƭơƝƱƨƥƩ

ƳƥƥươƶƞƬƥƴơƦƥƳƴƜƬƝƱƧƴƧƲ

ƳƵƳƪƥƵƞƲ

‡

žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ

ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƬơƪƱƩƜ

ơưƼƥƽƶƫƥƪƴơơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƪơƩƵƫƩƪƜ

‡

ƑƯƴƝƬƧƭƪơƫƽưƴƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ

ƯƴƩƤƞưƯƴƥưƷưƥƴƳƝƴơƞƱƯƽƷơ

ƼƴơƭƥƟƭơƩƦƥƳƴƞ

‡

ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƼƭƯƳƥ

ƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ

ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƢƱƥƣƬƝƭơƷƝƱƩơ

‡

ƎơƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƯƳƾƬơƴƧƲ

ƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƨơƱƼƷƹƱƟƲƳƪƼƭƧ

ƪơƩƵưƯƫƥƟƬƬơƴơơưƼưƱƯƺƼƭƴơ

ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƼưƹƲơƶƱƼƳưƱƝƩ

ƪơƩƴƦƥƫ

‡

ƔƯƳƾƬơƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƤƩơƨƝƴƥƩ

ƥưƟƳƴƱƹƳƧƈƥưƟƳƴƱƹƳƧƬưƯƱƥƟ

ƭơƶƨơƱƥƟƬƥƴƯưƝƱơƳƬơƴƯƵ

ƷƱƼƭƯƵƙƳƴƼƳƯƴƯƶơƩƭƼƬƥƭƯơƵƴƼ

ƤƥƭƥưƧƱƥƜƦƥƩƴƧƭơưƼƤƯƳƧƴƧƲ

ƳƵƳƪƥƵƞƲ

‡

ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ

ƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơ

ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ

ƴƧƲ3KLOLSVƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧ

ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟƭơ

ơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơƴƯ

ƷƱƞƳƴƧ

ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ(0)

ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ

ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ

ƔƯưƱƯƺƼƭƥƟƭơƩƳƷƥƤƩơƳƬƝƭƯƪơƩƪơƴơƳƪƥƵơƳƬƝƭƯơưƼ
ƵƸƧƫƞƲưƯƩƼƴƧƴơƲƵƫƩƪƜƪơƩƥƮơƱƴƞƬơƴơƴơƯưƯƟơƬưƯƱƯƽƭ
ƭơơƭơƪƵƪƫƹƨƯƽƭƪơƩƭơƥươƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƯƽƭ
žƴơƭƝƭơưƱƯƺƼƭƤƩơƨƝƴƥƩƴƯƳƽƬƢƯƫƯƥƭƼƲƤƩơƣƱơƬƬƝƭƯƵ
ƪƜƤƯƵơưƯƱƱƩƬƬƜƴƹƭƬƥƱƼƤƥƲƴƯưƱƯƺƼƭơƵƴƼƪơƫƽưƴƥƴơƩơưƼƴƧƭ
ƆƵƱƹươƺƪƞƐƤƧƣƟơƆƋ
ƆƭƧƬƥƱƹƨƥƟƴƥƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƯƴƯưƩƪƼƳƽƳƴƧƬơƮƥƷƹƱƩƳƴƞƲƳƵƫƫƯƣƞƲ
ƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭ
ƍƧƭươƱơƢơƟƭƥƴƥƴƯƵƲƴƯưƩƪƯƽƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƪơƩƬƧƭơưƯƱƱƟưƴƥƴƥ
ƴơươƫƩƜưƱƯƺƼƭƴơƬơƦƟƬƥƴơƵưƼƫƯƩươƯƩƪƩơƪƜơưƯƱƱƟƬƬơƴơƈ
ƳƹƳƴƞơưƼƱƱƩƸƧƴƹƭươƫƩƾƭƳơƲưƱƯƺƼƭƴƹƭƨơƢƯƧƨƞƳƥƩƳƴƧ
ƬƥƟƹƳƧƴƹƭưƩƨơƭƾƭơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩ
ƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ

ƆƩƳơƣƹƣƞ

ƐƩƢƯƽƱƴƳƥƲƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƷƩƫƴƧƲ3KLOLSV

ƳƜƲƥưƩƴƱƝưƯƵƭ

ƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƥƟƴƥƣƱƞƣƯƱơƪơƩƥƽƪƯƫơơươƫƝƲƬưƯƽƪƫƥƲ
ƪơƩƪƵƬơƴƩƳƬƯƽƲƶƱƯƭƴƟƦƯƭƴơƲƴơƵƴƼƷƱƯƭơƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
ƔƯƨƥƱƬơƩƭƼƬƥƭƯƳƾƬơƷƩƫƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƥƮơƳƶơƫƟƦƥƩ
ơưƯƴƥƫƝƳƬơƴơưƯƵƤƩơƱƪƯƽƭƥƭƾƯƩơưƯƳƵƱƼƬƥƭƥƲƴƱƟƷƥƲ
ƥƣƣƵƾƭƴơƩơƳƶơƫƞƥƶơƱƬƯƣƞƪơƩƴƝƫƥƩƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƆƫưƟƦƯƵƬƥƧ

ƨƥƱƬơƩƭƼƬƥƭƧƢƯƽƱƴƳơƣƩơƬưƯƽƪƫƥƲ(VVHQWLDO&DUH

ƭơƪơƫƽƸƥƩƴƩƲ

ơƭƜƣƪƥƲƳơƲ

ƆưƩƳƪƼưƧƳƧ

ƋƯƵƬưƟơưƼƳƵƱƳƧƲƴƹƭƴƱƩƷƾƭƴƧƲƢƯƽƱƴƳơƲ
ƓƾƬơƢƯƽƱƴƳơƲƬƥƪƥƱơƬƩƪƞƥưƟƳƴƱƹƳƧ
ƔƱƟƷƥƲƢƯƽƱƴƳơƲ
ƆƭƤƥƩƪƴƩƪƞƫƵƷƭƟơƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲ
ƅƩơƪƼưƴƧƲƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲ
ƑƥƱƩƳƴƱƥƶƼƬƥƭƯƪơƫƾƤƩƯž
ƄơƭƴƦƜƪƩƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ

ƅƩơƬƯƱƶƾƳƴƥƴƯƳƴƵƫƴƹƭ

ƬơƫƫƩƾƭƳơƲ

ƑƱƯƥƴƯƩƬơƳƟơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲ

‡

ƘƥƪƜƳƴƥƳưƱƝƩưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƳƥƢƱƥƣƬƝƭơ
ƬơƫƫƩƜưƱƩƭƴơƳƴƥƣƭƾƳƥƴƥ

‡

ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƥƟƭơƩƥƭƴƥƫƾƲƳƴƥƣƭƜưƱƩƭơưƼƴƯ
ƶƯƱƬƜƱƩƳƬơ

‡

ƂƭƝƷƥƴƥƳƣƯƵƱƜƬơƫƫƩƜƞƬơƫƫƩƜưƯƵƶƱƩƦƜƱƯƵƭƷƴƥƭƟƳƴƥƴơ
ƪơƫƜưƱƩƭơƱƷƟƳƥƴƥƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƨƥƱƬơƩƭƼƬƥƭƧƢƯƽƱƴƳơ
ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ

‡

ƘƥƪƜƳƴƥƳưƱƝƩƶƩƮơƱƟƳƬơƴƯƲƣƩơƬƥƳơƟƯƪƱƜƴƧƬơưƱƩƭƪƜƭƥƴƥƴƯ
ƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƬƥƴƧƨƥƱƬơƩƭƼƬƥƭƧƢƯƽƱƴƳơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ

1

ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƶƩƲƳƥƬƩơưƱƟƦơƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧ
ƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲ ƳƴƧƨƝƳƧ

I

ƣƩơƭơ

ƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

»

ƈƥƭƤƥƩƪƴƩƪƞƫƵƷƭƟơƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲ ơƭƜƢƥƩ

2

ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞưƜƭƹƳƥƬƩơƥưƩƶƜƭƥƩơơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧ
ƨƥƱƬƼƴƧƴơƍƥƴƜơưƼƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƝƴƯƩƬƧ
ƣƩơƷƱƞƳƧ

3

ƄƵƱƟƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟơưƼƳƵƱƳƧƲƴƹƭƴƱƩƷƾƭƴƧƲƢƯƽƱƴƳơƲ

)

ƣƩơƭơƢƣƯƵƭƯƩƴƱƟƷƥƲƴƥƫƥƟƹƲưƱƯƲƴơƝƮƹ

).

4

ƑƩƜƳƴƥƬƩơƴƯƽƶơƬƥƴơƮƽƥƪƪơƩƥƪƃƯƵƱƴƳƟƳƴƥưƱƯƲƴơƪƜƴƹ
ƴơƬơƫƫƩƜƳƥƼƫƯƴƯƬƞƪƯƲƴƯƵƲƬƝƷƱƩƭơƶƴƜƳƥƴƥƳƷƥƤƼƭƳƴƩƲ
ƜƪƱƥƲ

ƓƵƬƢƯƵƫƞ

ƄƩơưƩƯƝƭƴƯƭƥƲƬưƯƽƪƫƥƲƪơƩƪƵƬơƴƩƳƬƯƽƲ

ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƬƩƪƱƼƴƥƱƥƲƴƯƽƶƥƲ

5

ƑƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥƴƧƫơƢƞƝƴƳƩƾƳƴƥƯƩƜƪƱƥƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƭơ
ƴƵƫƩƷƴƯƽƭƣƽƱƹơưƼƴƯƳƾƬơƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥ
ƼƴƩƴơƬơƫƫƩƜƥƟƭơƩơưƫƹƬƝƭơƯƬƯƩƼƬƯƱƶơưƜƭƹƳƴƯƳƾƬơƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲ

ƓƵƬƢƯƵƫƞ

ƆƜƭƴơƬơƫƫƩƜƣƫƩƳƴƱƯƽƭƪơƩƮƥƶƥƽƣƯƵƭơưƼƴƯƳƾƬơƴƧƲ

ƳƵƳƪƥƵƞƲƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƴơƤƜƷƴƵƫƜƳơƲƣƩơƭơƢƜƫƥƴƥơƭƜƬƥƳơ
ƳƴƩƲƴƱƟƷƥƲƴƧƲƢƯƽƱƴƳơƲƴơƬơƫƫƩƜưƯƵƝƷƯƵƭƮƥƶƽƣƥƩ

6

ƑƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥƴƧƫơƢƞƾƳƴƥƧƴƯƽƶơƭơƴƵƫƩƷƴƥƟƴƥƫƥƟƹƲưƜƭƹ
ƳƴƯƳƾƬơƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ

).

7

ƋƱơƴƞƳƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơƳƥơƵƴƞƴƧƨƝƳƧƣƩơƬƥƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ

ƓƧƬƥƟƹƳƧƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƬưƫƝƮƩƬƯƴƹƭƬơƫƫƩƾƭưƱƝưƥƩ
ƭơưƥƱƩƳƴƱƝƶƥƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲưƱƯƲƬƟơƬƼƭƯ
ƪơƴƥƽƨƵƭƳƧƼƴơƭƤƧƬƩƯƵƱƣƥƟƴƥƬưƯƽƪƫƥƲ

8

ƄƵƱƟƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟ ƣƩơƭơơưƯƳƵƱƨƯƽƭƯƩƴƱƟƷƥƲƴƧƲ
ƢƯƽƱƴƳơƲ

9

ƂƶơƩƱƝƳƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơƯƱƩƦƯƭƴƟƹƲƣƩơƭơƥƫƥƵƨƥƱƾƳƥƴƥƴơ
ƬơƫƫƩƜƍƧƭƮƥƴƵƫƟƮƥƴƥƴƧƭƴƯƽƶơ

ƓƵƬƢƯƵƫƞ

ƂƶƯƽƢƣƜƫƥƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơơưƼƴơƬơƫƫƩƜƪƱơƴƞƳƴƥƴƩƲ

ƬưƯƽƪƫƥƲƳƴƯƷƝƱƩƳơƲƣƩơƬƥƱƩƪƜƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƣƩơƭơƪƱƵƾƳƯƵƭ
ƪơƩƭơƤƩơƱƪƝƳƯƵƭưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƯ
ƆươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơƝƹƲƣƩơƭơƶƯƱƬƜƱƥƴƥƴơƵưƼƫƯƩươ
ƬơƫƫƩƜƳơƲ

10

ƍƥƴƜơưƼƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơưƱƝưƥƩưƜƭƴơƭơƴơƸƥƪƜƦƥƴƥƬƥƳưƱƝƩ
ƶƩƮơƱƟƳƬơƴƯƲ

ƑƥƱƩƳƳƼƴƥƱƥƲƳƵƬƢƯƵƫƝƲƣƩơƴƯ

ƶƯƱƬƜƱƩƳƬơ

ƆƜƭƨƝƫƥƴƥƭơưƱƯƳƨƝƳƥƴƥưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƯƼƣƪƯƳƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
ƴƵƫƟƮƴƥƴơơưƼƴƧƱƟƦơƝƹƲƴƩƲƜƪƱƥƲƶƱƯƭƴƟƦƯƭƴơƲƭơƴơơưƫƾƳƥƴƥ
ƯƬƯƩƼƬƯƱƶơƳƥƼƫƯƴƯƳƾƬơƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲžƴơƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜ
ƳơƲơưƼƴƧƱƟƦơƬưƯƱƥƟƴƥƥƟƴƥƭơƢƣƜƫƥƴƥưƱƯƲƴơƝƮƹƴƩƲƴƱƟƷƥƲ
ƴƧƲƢƯƽƱƴƳơƲƣƩơƭơƬƧƭƮƥƶƥƽƣƯƵƭƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƥƟƴƥƭơƴƩƲ
ơưƯƳƽƱƥƴƥƣƩơưƩƯƣƱƞƣƯƱƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƵƷƼƭ
ơƪƯƽƳƩơƥƣƪơƽƬơƴơƬƧƭươƱơƫƥƟƸƥƴƥƭơƥƮơƳƪƧƨƥƟƴƥƳƴƧƷƱƞƳƧƴƧƲ
ƢƯƽƱƴƳơƲƬƥƴƩƲƴƱƟƷƥƲƴƧƲƢƣơƫƬƝƭƥƲưƫƞƱƹƲưƱƯƲƴơƝƮƹ

ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ

:

1

ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơ

2

ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ

3

ƂƶơƩƱƝƳƴƥƴƩƲƴƱƟƷƥƲƪơƩƴƧƳƪƼƭƧơưƼƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

4

ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƝƭơƵƣƱƼươƭƟ

5

ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲ
ưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼƴƧƳƪƼƭƧ

6

ƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩƣƩơ
ƪƱƝƬơƳƬơ

).

ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƥưƩƳƪƥƵƞ

ƂƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥ
ƪƜưƯƩƯưƱƼƢƫƧƬơƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƴƯưƯƨƥƳƟơƴƧƲ3KLOLSV
ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƔƬƞƬơ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƨơƢƱƥƟƴƥƴƯ
ƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƶƵƫƫƜƤƩƯƴƧƲƤƩƥƨƭƯƽƲƥƣƣƽƧƳƧƲƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ
ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ
ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV

ƂƭƴƩƬƥƴƾưƩƳƧưƱƯƢƫƧƬƜƴƹƭ

ƑƱƼƢƫƧƬơ ƂƩƴƟơ

ƌƽƳƧ

ƈƳƵƳƪƥƵƞ
Ƥƥƭ
ƫƥƩƴƯƵƱƣƥƟ
ƪơƨƼƫƯƵ

ƅƥƭƵưƜƱƷƥƩươƱƯƷƞ
ƱƥƽƬơƴƯƲƳƴƧưƱƟƦơ
ƳƴƧƭƯưƯƟơƝƷƥƩ
ƳƵƭƤƥƨƥƟƧƳƵƳƪƥƵƞ

ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟƳƹƳƴƜ
ƆƫƝƣƮƴƥƴƧƭơƳƶƜƫƥƩơƴƧƲ
ưƱƟƦơƲ

ƆƭƤƝƷƥƴơƩƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƭơƬƧƭƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟ
ƳƥƪơƴƜƫƫƧƫƧƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ

ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƭưƩƭơƪƟƤơ
ƴƽưƯƵƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞ
ƴƜƳƧƱƥƽƬơƴƯƲ

Español

Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para

EHQHÀFLDUVHWRWDOPHQWHGHODDVLVWHQFLDTXHRIUHFH3KLOLSVUHJLVWUHVX

producto en www.philips.com/welcome.

1 Importante

Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consér velo por si necesitara consultarlo en el futuro.

‡

ADVERTENCIA: No utilice este

aparato cerca del agua.

‡

Si utiliza el aparato en el cuar to de

baño, desenchúfelo después de usarlo.

La proximidad de agua representa

un riesgo, aunque el aparato esté

apagado.

‡

ADVERTENCIA: No utilice este

aparato cerca del agua ni

cerca de bañeras, duchas,

cubetas u otros recipientes

que contengan agua.

‡

Desenchufe siempre el aparato

después de usarlo.

‡

Si el cable de alimentación está

dañado, deberá ser sustituido por

Philips, por un centro de ser vicio

autorizado por Philips o por personal

FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU

situaciones de peligro.

‡

Este aparato puede ser usado por

niños a par tir de 8 años y por

personas con su capacidad física,

psíquica o sensorial reducida y por

quienes no tengan los conocimientos

y la experiencia necesarios, si han

sido super visados o instruidos acerca

del uso del aparato de forma segura

y siempre que sepan los riesgos que

conlleva su uso. No permita que

los niños jueguen con el aparato.

Los niños no deben llevar a cabo

la limpieza ni el mantenimiento sin

super visión.

‡

Como protección adicional,

aconsejamos que instale en el circuito

que suministre al cuar to de baño

un dispositivo de corriente residual

(RCD). Este RCD debe tener una

corriente operacional residual que

no exceda de 30 mA. Consulte a su

electricista.

‡

Para evitar descargas eléctricas, no

introduzca objetos metálicos por las

aber turas.

‡

Antes de enchufar el aparato,

compruebe que el voltaje indicado

en el mismo se corresponde con el

voltaje de la red eléctrica local.

‡

No utilice este aparato para otros

ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH

manual.

‡

No utilice el aparato sobre cabello

DU WLÀFLDO

‡

Nunca deje el aparato sin vigilancia

cuando esté enchufado a la red

eléctrica.

‡

No utilice nunca accesorios ni piezas

de otros fabricantes o que Philips no

UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR

hace, quedará anulada su garantía.

‡

No enrolle el cable de alimentación

alrededor del aparato.

‡

Espere a que se enfríe el aparato

antes de guardarlo.

‡

Preste total atención cuando utilice

el aparato, ya que puede estar muy

caliente. Agarre solo el mango, ya que

el resto de piezas están calientes, y

evite el contacto con al piel.

‡

Coloque siempre el aparato sobre una

VXSHUÀFLHSODQDHVWDEOH\UHVLVWHQWHDO

calor.

‡

Evite que el cable de alimentación

entre en contacto con las piezas

calientes del aparato.

‡

Mantenga el aparato lejos de objetos

\PDWHULDOHVLQÁDPDEOHVPLHQWUDVHVWp

encendido.

‡

Nunca cubra el aparato (por ejemplo,

con una toalla o ropa) mientras esté

caliente.

‡

Utilice el aparato sólo sobre el pelo

seco. No utilice el aparato con las

manos mojadas.

‡

Mantenga el cilindro limpio y sin polvo

ni productos para moldear el pelo,

tales como espuma moldeadora, laca

o gel.

‡

El cilindro tiene una capa de

revestimiento. Este revestimiento se

puede desgastar lentamente con el

tiempo. No obstante, esto no afecta al

rendimiento del aparato.

‡

Lleve siempre el aparato a un centro

de ser vicio autorizado por Philips

para su comprobación y reparación.

Las reparaciones llevadas a cabo por

SHUVRQDOQRFXDOLÀFDGRSXHGHQGDU

lugar a situaciones extremadamente

peligrosas para el usuario.

&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0

Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.

0HGLRDPELHQWDO

El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y com-
ponentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se
muestra en un producto indica que éste cumple la directiva
europea 2012/19/EU.
Infórmese sobre el sistema local de reciclaje de productos eléctricos y
electrónicos.
Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de los produc-
tos antiguos con la basura doméstica normal. El reciclado correcto del
producto antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para
el medioambiente y la salud de las personas.

,QWURGXFFLyQ

/RVFHSLOORVPROGHDGRUHVGHPPGH3KLOLSV

le permiten crear de

forma rápida y fácil rizos suaves y ondas mientras cuidan de su pelo.
El cilindro de 38 mm caliente asegura unos resultados duraderos y
las púas retráctiles garantizan una aplicación segura y un moldeado
perfecto. Esperamos que disfrute de su

FHSLOORPROGHDGRUFRQFDORU

(VVHQWLDO&DUH

'HVFULSFLyQJHQHUDO

Botón de retracción de púas
Cilindro del cepillo con revestimiento cerámico
Púas
Indicador de encendido
Interruptor de encendido/apagado
Cable giratorio de 360°
Anilla para colgar

&yPRGDUIRUPDDOFDEHOOR

Preparación del pelo:

‡

Aplique un spray protector del calor sobre el pelo mojado antes de
secarlo.

‡

Asegúrese de que el pelo está completamente seco antes de
moldearlo.

‡

Si tiene el pelo rizado o encrespado, péinelo bien antes de empezar
a utilizar el cepillo moldeador con calor.

‡

$SOLTXHXQVSUD\ÀMDGRUVXDYHDQWHVGHPROGHDUFRQHOFHSLOOR

moldeador con calor.

1

Enchufe la clavija a una toma de corriente. Deslice el interruptor
de encendido/apagado ( ) hasta la posición

I

para encender el

aparato.

»

El indicador de encendido ( ) se ilumina.

2

&RORTXHHODSDUDWRVREUHXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORU(O

aparato está listo para su uso después de 60 segundos.

3

Gire el botón de retracción de púas ( ) para extraer
completamente las púas ( ).

4

Tome un mechón de pelo que tenga entre 2 cm y 4 cm. Cepille
todo el pelo hacia abajo hasta llegar casi a las puntas.

&RQVHMR

3DUDREWHQHUUL]RV\RQGDVPiVGHÀQLGRVWRPHPHFKRQHV

más pequeños.

5

Gire el mango de forma que las puntas se enrollen en el cilindro
( ). Asegúrese de que el pelo está bien repar tido por el cilindro.

Consejo: Si el pelo se desliza del cilindro, utilice los dedos para colocarlo
entre las púas.

6

Gire el mango hasta que el mechón esté completamente en el
cilindro ( ).

7

Mantenga el cepillo en la posición durante 8 o 12 segundos.

1RWD3DUDHYLWDUHQUHGRVJLUHHOFHSLOORPROGHDGRUHQXQDVROD
GLUHFFLyQFXDQGRULFHHOSHOR

8

Gire el botón ( ) para retraer las púas.

9

Retire el cepillo horizontalmente para liberar el pelo. No desenrolle
el mechón.

Consejo: Después de retirar el cepillo del pelo, sujete los rizos en la
mano unos segundos para que se enfríen y los resultados sean más
duraderos.
Repita los pasos del 2 al 9 en el resto del pelo.

10

$SOLTXHVLHPSUHXQHVSUD\ÀMDGRUGHVSXpVGHPROGHDU

0iVFRQVHMRVGHPROGHDGR

Si quiere dar más volumen al pelo, enróllelo desde la raíz a las puntas,
asegurándose de que está repar tido uniformemente por el cilindro.

&XDQGRHQUROOHHOSHORGHVGHODUDt]SXHGHH[WUDHUODVS~DVSDUDÀMDUHO

pelo en su posición o retraerlas para moldear con mayor rapidez. Para
evitar quemaduras accidentales, recuerde practicar utilizando las púas
totalmente extraídas.

'HVSXpVGHOXVR

:

1

Apague el aparato y desenchúfelo.

2

&ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH

3

Elimine los pelos y el polvo del aparato.

4

Limpie el aparato con un paño húmedo.

5

Guarde el aparato en un lugar seco, seguro y sin polvo.

6

También puede guardarlo colgándolo por su anilla ( ).

6

Garantía y servicio

Si necesita más información o si tiene algún problema, visite la página
Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el
Ser vicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número
de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Ser vicio de Atención
al Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.

6ROXFLyQGHSUREOHPDV

Problema

&DXVD

6ROXFLyQ

El aparato
no funciona.

Puede que la toma
de corriente donde
está enchufado el
aparato esté rota.

Compruebe que el aparato está
conectado correctamente.
Compruebe el fusible de esta
toma de corriente de la casa.

Puede que el apara-
to no sea adecuado
para el voltaje al que
está conectado.

Compruebe si el voltaje
indicado en la placa de modelo
se corresponde con el voltaje
de red local.

6XRPL

Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa
www.philips.com/welcome.

1 Tärkeää

Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää
käyttöä var ten.

‡

VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta

veden lähellä.

‡

Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,

irrota pistoke pistorasiasta käytön

jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä,

vaikka vir ta olisi katkaistu.

‡

VAROITUS: älä käytä laitetta

kylpyammeen, suihkun, altaan

tai muiden vesiastioiden lähellä.

‡

Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön

jälkeen.

‡

Jos vir tajohto on vahingoittunut, se

on oman tur vallisuutesi vuoksi hyvä

vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa

huoltoliikkeessä tai muulla

ammattitaitoisella korjaajalla.

‡

Laitetta voivat käyttää myös yli

8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden

fyysinen tai henkinen toimintakyky on

rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta

tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä

on neuvottu laitteen tur vallisesta

käytöstä tai tarjolla on tur vallisen

käytön edellyttämä valvonta ja jos he

ymmär tävät laitteeseen liittyvät vaarat.

Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten

ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa

laitetta ilman valvontaa.

‡

Lisäksi suosittelemme asentamaan

kylpyhuoneen pistorasiaan

jäännösvir talaitteen (RCD).

Jäännösvir talaitteen jäännösvirran

on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat

asentajalta.

‡

Älä työnnä laitteen aukkoihin

metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.

‡

Varmista ennen laitteen liittämistä,

että laitteeseen merkitty jännite vastaa

paikallista jännitettä.

‡

Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä

oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.

‡

Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.

‡

Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä

sitä ilman valvontaa.

‡

Älä koskaan käytä muita kuin

Philipsin valmistamia tai suosittelemia

lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita

osia, takuu ei ole voimassa.

‡

Älä kierrä vir tajohtoa laitteen

ympärille.

‡

Anna laitteen jäähtyä ennen

säilytykseen asettamista.

‡

Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,

kun käytät sitä, koska se voi olla

erittäin kuuma. Pidä kiinni vain

kahvasta, koska muut osat ovat kuumia.

Vältä ihokosketusta.

‡

Aseta aina laite lämmönkestävälle,

tukevalle ja tasaiselle alustalle.

‡

Pidä huoli, ettei vir tajohto joudu

kosketuksiin laitteen kuumien osien

kanssa.

‡

Pidä laite poissa helposti syttyvistä

esineistä ja materiaaleista, kun sen vir ta

on kytkettynä.

‡

Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä

tai vaatteella, kun se on kuuma.

‡

Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.

Älä käytä laitetta märillä käsillä.

‡

Puhdista kiharrinosa säännöllisesti, ettei

niihin kerr y pölyä ja muotoilutuotteita,

kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa tai

geeliä.

‡

Kiharrinosassa on pinnoitekerros.

Ajan myötä pinnoite saattaa hiljalleen

kulua. Tämä ei vaikuta laitteen

suorituskykyyn.

‡

Toimita laite vianmääritystä ja

korjaamista var ten Philipsin

valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.

Asiantuntematon korjaus saattaa

aiheuttaa vaaratilanteita laitteen

käyttäjälle.

6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW(0)

Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koske-
via standardeja ja säännöksiä.

Ympäristö

Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa on käytetty laadukkaita
materiaaleja ja osia, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.
Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa,
että tuote kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin
2012/19/EU soveltamisalaan.
Tutustu paikalliseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräysjärjestelmään.
Toimi paikallisten sääntöjen mukaan äläkä hävitä vanhoja tuotteita ta-
lousjätteiden mukana. Hävittämällä vanhan tuotteen oikein voit ehkäistä
mahdollisia ympäristö- ja henkilöhaittoja.

-RKGDQWR

3KLOLSVLQPPQPXRWRLOXKDUMRLOOD

voit nopeasti ja helposti luoda peh-

meitä kiharoita ja laineita. Kuumennettava 38 mm:n kiharrinosa varmistaa
pitkäkestoinen lopputuloksen. Sisäänvedettävät harjakset ovat tur valliset
käyttää ja niillä saavutat täydelliset muotoilutuloksen. Toivottavasti nautit

Essential Care

-muotoiluharjan käytöstä.

<OHLVNXYDXV

harjasten sisäänvetopainike
kiharrinosa, keraaminen pinnoite
harjakset
virran ilmaisin
vir takytkin
360º pyörivä johto
ripustuslenkki

0XRWRLOHKLXNVHVL

Hiusten valmistelu:

‡

Käytä kuumuudelta suojaavaa suihketta ennen märkien hiuksien
kuivaamista.

‡

Varmista ennen muotoilua, että hiukset ovat täysin kuivat.

‡

Jos sinulla on kiharat hiukset, kampaa ne ennen kuin käytät
kuumennettavaa muotoiluharjaa.

‡

Käytä mietoa hiuskiinnettä ennen kuumennettavan muotoiluharjan
käyttöä.

1

Liitä vir tapistoke pistorasiaan. Käynnistä laite liu’uttamalla vir takytkin
( ) asentoon

I

.

»

Virran merkkivalo ( ) syttyy.

2

Aseta laite lämmönkestävälle alustalle. Laite on käyttövalmis 60
sekunnin jälkeen.

3

Käännä harjasten sisäänvetopainikkeella ( ) harjakset ( )
kokonaan ulos.

4

Muotoile kerrallaan noin 2–4 cm:n hiussuor tuva. Harjaa
hiussuor tuvaa, kunnes harja on melkein hiusten latvoissa.

9LKMH

: käsittele pienempiä hiussuor tuvia, jos haluat luoda kapeampia

kiharoita ja laineita.

5

Kierrä kahvaa niin, että hiusten latvat kier tyvät kiharrinosan ympärille
( ). Varmista, että hiukset ovat tasaisesti kiharrinosan ympärillä.

Vihje: jos osa hiuksista ir toaa kiharrinosasta, aseta ne sormillasi harjasten
väliin.

6

Kierrä kahvaa, kunnes hiussuor tuva on kokonaan kiharrinosan ( )
ympärillä.

7

Pidä harja asennossa 8-12 sekuntia.

+XRPDXWXV9RLWHVWllKLXVWHQWDNHUWXPLVHQKDUMDNVLLQNLHUWlPlOOl
PXRWRLOXKDUMDDYDLQ\KWHHQVXXQWDDQNLKDUWDPLVHQDLNDQD

8

Vedä harjakset sisään -painikkeella.

9

Vapauta hiukset irrottamalla harja vaakasuunnassa. Älä vedä
hiussuor tuvaa suoraksi.

9LKMH

: Pidä kiharoita kädessäsi harjan irrottamisen jälkeen muutaman

sekunnin ajan, jotta kiharat jäähtyvät ja kestävät näin pidempään.
Muotoile hiuksesi toistamalla vaiheita 2-9.

10

Käytä hiuskiinnettä muotoilun jälkeen.

/LVllW\\OLYLQNNHMl

Jos haluat lisätä hiusten tuuheutta, kierrä hiukset juuresta latvaan tasai-
sesti kiharrinosan ympärille. Voit varmistaa hiusten pysymisen paikallaan
työntämällä harjakset kokonaan esiin, tai nopeuttaa muotoilua vetämällä
harjakset sisään. Harjoittele muotoilijan käyttöä harjakset kokonaan
ulosvedettynä, jotta vältät palovammat.

.l\W|QMlONHHQ

:

1

Katkaise laitteesta vir ta ja irrota pistoke pistorasiasta.

2

Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.

3

Poista hiukset ja pöly laitteesta.

4

Puhdista laite kostealla liinalla.

5

Säilytä laitetta tur vallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa.

6

Laitteen voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( ).

7DNXXMDKXROWR

Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin
internetsivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin
maakohtaiseen asiakaspalveluun (puhelinnumero on maailmanlaajuisessa
takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys
paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.

7 Vianmääritys

Ongelma

6\\

5DWNDLVX

Laite ei
toimi
lainkaan.

Laite on ehkä kytketty
pistorasiaan, johon ei tule
vir taa.

Tarkista, että laite on kytket-
ty oikein.
Tarkista pistorasian sulake.

Laitetta ei ehkä ole
tarkoitettu käytettäväksi
paikallisella verkkojän-
nitteellä.

Varmista, että laitteen
tyyppikilvessä mainittu
jännite vastaa paikallista
verkkojännitettä.

)UDQoDLV

)pOLFLWDWLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWELHQYHQXHFKH]3KLOLSV3RXUEpQpÀFLHU

de tous les avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit à
l’adresse www.philips.com/welcome.

1 Important

Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et
conser vez-le pour un usage ultérieur.

‡

AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet

appareil à proximité d’une source

d’eau.

‡

Si vous utilisez l’appareil dans une

salle de bains, débranchez-le après

utilisation car la proximité d’une

source d’eau constitue un risque,

même lorsque l’appareil est hors

tension.

‡

AVERTISSEMENT : n’utilisez pas

l’appareil près d’une baignoire,

d’une douche, d’un lavabo

ni de tout autre récipient

contenant de l’eau.

‡

Débranchez toujours l’appareil après

utilisation.

‡

Si le cordon d’alimentation est

endommagé, il doit être remplacé par

Philips, par un Centre Ser vice Agréé

3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp

DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW

‡

Cet appareil peut être utilisé

par des enfants âgés de 8 ans

ou plus, des personnes dont les

capacités physiques, sensorielles ou

intellectuelles sont réduites ou des

personnes manquant d’expérience

et de connaissances, à condition que

ces enfants ou personnes soient

sous sur veillance ou qu’ils aient reçu

des instructions quant à l’utilisation

sécurisée de l’appareil et qu’ils

aient pris connaissance des dangers

encourus. Les enfants ne doivent pas

jouer avec l’appareil. Le nettoyage et

l’entretien ne doivent pas être réalisés

par des enfants sans sur veillance.

‡

Pour plus de sécurité, il est conseillé

de brancher l’appareil sur une prise de

courant protégée par un disjoncteur

différentiel de 30 mA dans la salle

de bains. Demandez conseil à votre

électricien.

‡

N’insérez aucun objet métallique

dans les ouver tures au risque de vous

électrocuter.

‡

Avant de brancher l’appareil, assurez-

vous que la tension indiquée sur

l’appareil correspond bien à la tension

secteur locale.

‡

N’utilisez pas l’appareil dans un autre

but que celui qui est indiqué dans ce

manuel.

‡

N’utilisez pas l’appareil sur cheveux

DU WLÀFLHOV

‡

Lorsque l’appareil est sous tension, ne

le laissez jamais sans sur veillance.

‡

N’utilisez jamais d’accessoires ou de

pièces d’un autre fabricant ou n’ayant

SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV

par Philips. L’utilisation de ce type

d’accessoires ou de pièces entraîne

l’annulation de la garantie.

‡

N’enroulez pas le cordon

d’alimentation autour de l’appareil.

‡

Attendez que l’appareil ait refroidi

avant de le ranger.

‡

Cet appareil peut être extrêmement

chaud ; soyez par ticulièrement

vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez

uniquement la poignée car les autres

par ties sont chaudes et évitez tout

contact avec la peau.

‡

Placez toujours l’appareil sur une

surface plane et stable résistant à la

chaleur.

‡

Veillez à ce que le cordon

d’alimentation ne soit pas en contact

avec les par ties chaudes de l’appareil.

‡

Ne laissez pas l’appareil à proximité

G·REMHWVHWPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV

lorsqu’il est allumé.

‡

Ne couvrez jamais l’appareil (par

exemple d’une ser viette ou d’un

vêtement) lorsqu’il est chaud.

‡

Utilisez l’appareil uniquement sur

cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil si

vous avez les mains mouillées.

‡

Le corps de l’appareil doit être propre

et ne doit compor ter aucune trace de

poussières, ni de produits coiffants du

type mousse, spray ou gel.

‡

Le corps de l’appareil présente

une couche de revêtement. Ce

revêtement peut présenter une

XVXUHQRUPDOHDXÀOGXWHPSV&H

phénomène n’affecte toutefois pas les

performances de l’appareil.

‡

&RQÀH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOjXQ

Centre Ser vice Agréé Philips pour

YpULÀFDWLRQRXUpSDUDWLRQ7RXWH

réparation par une personne non

TXDOLÀpHSHXWV·DYpUHUGDQJHUHXVH

pour l’utilisateur.

&KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV&(0

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les
règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagné-
tiques.

Environnement

Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des
composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés.
Le symbole de poubelle barrée sur un produit indique que ce
dernier est conforme à la directive européenne 2002/96/EC.
Veuillez vous renseigner sur votre système local de gestion des déchets
d’équipements électriques et électroniques.
Respectez la réglementation locale et ne jetez pas vos anciens appareils
avec les ordures ménagères. La mise au rebut correcte de l’ancien
produit permet de préser ver l’environnement et la santé.

,QWURGXFWLRQ

/DEURVVH9ROXPHGHPPGH3KLOLSV

vous permet de créer rapi-

dement et facilement des boucles et ondulations légères pour donner
plus de volume et de texture à vos cheveux, sans les abîmer. Le fer
chaud de 38 mm assure des résultats longue durée, tandis que les picots
rétractables garantissent une utilisation en toute sécurité et un style
parfait. Nous espérons que vous prendrez plaisir à utiliser votre

brosse

FKDXGH(VVHQWLDO&DUH

$SHUoX

Bouton de commande des picots
Fer à revêtement céramique
Picots
Voyant d’alimentation
Bouton marche/arrêt
Cordon rotatif à 360º
Anneau de suspension

4 Coiffage

Préparatifs pour vos cheveux :

‡

Appliquez un spray de protection contre la chaleur sur vos cheveux
mouillés avant de les sécher.

‡

Assurez-vous que vos cheveux sont parfaitement secs avant de les
coiffer.

‡

Si vous avez des cheveux bouclés ou frisés, peignez-les avant de
commencer à utiliser la brosse chaude.

‡

$SSOLTXH]XQVSUD\À[DQWGRX[SRXUOHVFKHYHX[DYDQWOHFRLIIDJHj

l’aide de la brosse chaude.

1

%UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ5pJOH]OHERXWRQ

marche/arrêt ( ) sur

I

pour mettre l’appareil en marche.

»

Le voyant d’alimentation ( ) s’allume.

2

Placez l’appareil sur une surface résistant à la chaleur. Au bout de
60 secondes, l’appareil est prêt à l’emploi.

3

Tournez le bouton de commande des picots ( ) pour faire
entièrement sor tir les picots ( ).

4

Prenez une mèche de cheveux de 2 à 4 cm. Passez la brosse sur
toute la longueur du cheveu jusqu’à la pointe.

Conseil

: pour des boucles et des ondulations plus marquées, prenez

des mèches plus petites.

5

Tournez la poignée de manière à ce que les pointes s’enroulent
autour du corps de l’appareil ( ). Assurez-vous que les cheveux
sont répar tis de manière homogène sur le corps de l’appareil.

Conseil

: si les cheveux glissent, remettez-les en place dans les picots à

l’aide de vos doigts.

6

Tournez la poignée de façon à ce que la mèche de cheveux soit
complètement sur le corps de l’appareil ( ).

7

Maintenez la brosse dans cette position pendant 8 à 12 secondes.

5HPDUTXHSRXUQHSDVHPPrOHUYRVFKHYHX[ORUVTXHYRXVOHV
ERXFOH]WRXUQH]ODEURVVHGDQVXQHVHXOHGLUHFWLRQ

8

Tournez le bouton ( ) pour que les picots se rétractent.

9

Retirez la brosse horizontalement pour libérer vos cheveux. Ne
déroulez pas la mèche.

Conseil

: après avoir retiré la brosse de vos cheveux, tenez les boucles

dans votre main pendant quelques secondes pour que celles-ci refroi-
dissent. Les résultats seront ainsi plus durables.
Répétez les étapes 2 à 9 pour le reste de vos cheveux.

10

$SSOLTXH]WRXMRXUVGXVSUD\À[DQWDSUqVOHFRLIIDJH

$XWUHVFRQVHLOVGHPLVHHQ

forme

Pour donner plus de volume à vos cheveux, enroulez-les de la racine
jusqu’aux pointes en veillant à ce qu’ils soient répar tis de manière
homogène sur le corps de l’appareil. Quand vous enroulez vos cheveux
depuis la racine, vous pouvez faire sor tir les picots pour maintenir vos
cheveux, ou les rétracter pour un coiffage plus rapide. Pour éviter les
brûlures accidentelles, n’oubliez pas d’utiliser l’appareil avec les picots
entièrement sor tis.

$SUqVXWLOLVDWLRQ

:

1

Arrêtez l’appareil et débranchez-le.

2

Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.

3

Retirez les cheveux et la poussière du corps de l’appareil.

4

Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide.

5

Rangez l’appareil dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière.

6

Vous pouvez également accrocher l’appareil par son anneau de
suspension ( ).

6

Garantie et service

Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si
vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse
www.philips.com ou contactez le Ser vice Consommateurs Philips de
votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant
sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’y a pas de Centre Ser-
vice Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur
Philips.

7 Dépannage

Problème

&DXVH

6ROXWLRQ

L'appareil ne
fonctionne
pas.

La prise sur
laquelle l'appareil
a été branché est
peut-être cassée.

9pULÀH]VLODSSDUHLOHVWEUDQFKp

correctement.

9pULÀH]OHIXVLEOHUHOLpjFHWWH

prise secteur dans votre maison.

L'appareil n'a
peut-être pas été
connecté sur la
tension correcte.

Assurez-vous que la tension indi-
quée sur la plaque signalétique
de l'appareil correspond bien à la
tension secteur locale.

,QGRQHVLD

Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.

1 Penting

Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum menggunakannya
dan simpanlah sebagai referensi nanti.

‡

PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini

dekat air.

‡

Bila alat digunakan di kamar mandi,

cabutlah stekernya setelah digunakan

karena dekat dengan air dapat

menimbulkan risiko, sekalipun alat

telah dimatikan.

‡

PERINGATAN: Jangan gunakan

alat ini bak mandi, pancuran,

bak atau tempat berisi air

lainnya.

‡

Selalu cabut steker setiap kali selesai

menggunakan alat.

‡

Jika kabel listrik rusak, maka harus

diganti oleh Philips, pusat layanan resmi

Philips atau orang yang mempunyai

keahlian sejenis agar terhindar dari

bahaya.

‡

Alat ini dapat digunakan oleh anak-

anak di atas 8 tahun dan orang dengan

FDFDWÀVLNLQGHUDDWDXNHFDNDSDQ

mental yang kurang atau kurang

pengalaman dan pengetahuan jika

mereka diberi pengawasan atau

petunjuk mengenai cara penggunaan

alat yang aman dan menger ti

bahayanya. Anak-anak dilarang

memainkan alat ini. Pembersihan dan

perawatan pengguna tidak boleh

dilakukan oleh anak-anak tanpa

pengawasan.

‡

Untuk perlindungan tambahan, kami

sarankan Anda memasang Residual

Current Device (RCD) pada sirkuit

listrik yang memasok listrik ke kamar

mandi. RCD ini harus memiliki arus

operasi residu terukur yang tidak

boleh lebih dari 30 mA. Mintalah saran

kepada petugas yang memasang alat

ini.

‡

Jangan memasukkan barang logam

ke dalam lubang untuk menghindari

kejutan listrik.

‡

Sebelum Anda menghubungkan alat,

pastikan voltase yang ditunjukkan pada

alat sesuai dengan voltase listrik di

tempat Anda.

‡

Jangan gunakan alat untuk keperluan

selain yang diterangkan dalam buku

petunjuk ini.

‡

Jangan menggunakan alat pada rambut

tiruan.

‡

Bila alat telah terhubung ke listrik,

jangan sekali-kali meninggalkannya

tanpa diawasi.

‡

Jangan sekali-kali menggunakan

aksesori atau komponen apa pun dari

produsen lain atau yang tidak secara

khusus direkomendasikan oleh Philips.

Jika Anda menggunakan aksesori atau

komponen tersebut, garansi Anda

menjadi batal.

‡

Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.

C

1min.

a

b

d

c

e

f

g

8~12

sec.

IT

0DQXDOHXWHQWH

NL

*HEUXLNVDDQZLM]LQJ

NO

%UXNHUKnQGERN

PT

0DQXDOGRXWLOL]DGRU

SV

$QYlQGDUKDQGERN

TR

.XOODQ×PN×ODYX]X

MS-MY

0DQXDOSHQJJXQD

ZH-CN

Ⴌ߀൱Ҭ

EN

8VHUPDQXDO

DA

%UXJHUYHMOHGQLQJ

DE

%HQXW]HUKDQGEXFK

EL

ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ

ES

0DQXDOGHOXVXDULR

FI

.l\WW|RSDV

FR

0RGHG·HPSORL

IN

%XNX3HWXQMXN3HQJJXQD

Register your product and get suppor t at

www.philips.com/welcome

HP8630
HP8631

6SHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH
‹.RQLQNOLMNH3KLOLSV19
$OOULJKWVUHVHUYHG

3140 035 35691

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Altri modelli di Philips

Tutti i altri Philips