Philips HP8602/00 - Manuale d'uso

Philips HP8602/00

Philips HP8602/00 – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.

1 Pagina 1
2 Pagina 2
Pagina: / 2
Caricamento dell'istruzione

English

Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully

benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at

www.philips.com/welcome.

1 Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it

for future reference.

WARNING: Do not use this appliance

near water.

When the appliance is used in a

bathroom, unplug it after use since

the proximity of water presents a risk,

even when the appliance is

switched off.

WARNING: Do not use this

appliance near bathtubs,

showers, basins or other

vessels containing water.

Always unplug the appliance after use.

If the mains cord is damaged, you

must have it replaced by Philips, a

ser vice centre authorised by Philips or

similarly qualified persons in order to

avoid a hazard.

This appliance can be used by children

aged from 8 years and above and

persons with reduced physical, sensor y

or mental capabilities or lack of

experience and knowledge if they have

been given super vision or instruction

concerning use of the appliance in a

safe way and understand the hazards

involved. Children shall not play with

the appliance. Cleaning and user

maintenance shall not be made by

children without super vision.

Before you connect the appliance,

ensure that the voltage indicated on

the appliance corresponds to the local

power voltage.

Do not use the appliance for any

other purpose than described in this

manual.

When the appliance is connected to

the power, never leave it unattended.

Never use any accessories or

par ts from other manufacturers

or that Philips does not specifically

recommend. If you use such

accessories or par ts, your guarantee

becomes invalid.

Do not wind the mains cord round

the appliance.

Wait until the appliance has cooled

down before you store it.

Pay full attention when using the

appliance since it could be extremely

hot. Only hold the handle as other

par ts are hot and avoid contact with

the skin.

Always place the appliance with the

stand on a heat-resistant, stable flat

surface. The hot barrel should never

touch the surface or other flammable

material.

Avoid the mains cord from coming

into contact with the hot par ts of the

appliance.

Keep the appliance away from

flammable objects and material when

it is switched on.

Never cover the appliance with

anything (e.g. a towel or clothing)

when it is hot.

Only use the appliance on dr y hair. Do

not operate the appliance with wet

hands.

Keep the barrel clean and free of dust

and styling products such as mousse,

spray and gel. Never use the appliance

in combination with styling products.

The barrel has ceramic coating. This

coating might slowly wear away over

time. However, this does not affect the

performance of the appliance.

If the appliance is used on color-

treated hair, the barrel may be stained.

Before using it on ar tificial hair, always

consult their distributor.

Always return the appliance to a

ser vice centre authorized by Philips

for examination or repair. Repair by

unqualified people could result in an

extremely hazardous situation for the

user.

Do not inser t metal objects into

openings to avoid electric shock.

Do not pull on the power cord after

using. Always unplug the appliance by

holding the plug.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all applicable standards and

regulations regarding exposure to electromagnetic fields.

Environment

This symbol means that this product shall not be disposed

of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your

countr y’s rules for the separate collection of electrical and

electronic products. Correct disposal helps prevent negative

consequences for the environment and human health.

2

Introduction

CurlCeramic curler with 16 mm barrel helps you easily achieve vivid,

bouncy curls and ringlets for joyful and young look. Protective ceramic

coating ensures even heat distribution and takes good care of your

hair while curling. Top temperature of 190 ºC guarantees optimal

result while minimizing hair damage. We hope you will enjoy using your

CurlCeramic

.

3

Curl your hair

1

Connect the plug to a power supply socket.

2

Slide the on/off switch (

h

) to

I

to switch on the appliance.

»

The power-on indicator (

g

) lights up and star ts blinking.

»

When the appliance is ready for use, the indicator (

g

) stops

blinking.

3

Before you star t curling, comb your hair and divide your hair into

small sections. Press the lever (

e

) and place a section of hair

between the barrel (

b

) and clip (

c

).

a

c

d
e

g

b

f

10 sec.

h

i

HP8602

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

HP8602

EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL

Εγχειρίδιο χρήσης

ES

Manual del usuario

FI

Käyttöopas

FR Mode d’emploi
IT

Manuale utente

NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
TR Kullanım kılavuzu

A

R

FA

Specifications are subject to change without notice

© 2017 Koninklijke Philips N.V.

All rights reserved.

3140 035 28187

4

Close the clip(

c

) by releasing the lever (

e

) and slide the barrel

(

b

) to the hair tip.

5

Hold the handle (

f

) of the curling iron, and then wind the section

of hair around the barrel from tip to root by rotating the curler.

You can also use the cool tip (

a

) as a suppor t when you rotate the

curler.

6

Hold the curling iron in the position for max. 10 seconds.

Note

Do not pull at the curler when you unwind your hair, otherwise you

would straighten the curl.

7

Unwind the section of hair until you can open the clip (

c

) again

with the lever(

e

) .

8

Release the curled hair.

To curl the rest of your hair, repeat steps 3 to 8.

You may curl your hair either from inside out or from outside in as you

like.

After use

:

1

Switch off the appliance and unplug it.

2

Place it on the resting stand (

d

) until it cools down. It is highly

recommended to to place it on a heat-resistant surface.

3

Remove hairs and dust from the barrel and clip.

4

Clean the barrel and the clip with damp cloth.

5

Keep it in a safe and dr y place, free of dust. You can also hang it with

the hanging loop (

i

).

4

Guarantee and service

If you need information or if you have a problem, please visit the Philips

website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care

Centre in your countr y (you find its phone number in the worldwide

guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your countr y,

go to your local Philips dealer or contact the Ser vice Depar tment of

Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

5

Troubleshooting

If problems should arise with your curler and you cannot solve them

with the information below, please contact the nearest Philips ser vice

centre or the Philips Customer Care Centre in your countr y.

Problem

Cause

Solution

The

appliance

does not

work at all.

The power socket

to which the

appliance has been

connected may be

broken.

Contact Philips customer care

center in your local countr y or

take the appliance to the nearest

Philips ser vice center for repair/

replacement.

The mains cord of

the appliance may

be damaged.

If the mains cord is damaged, you

must have it replaced by Philips, a

ser vice centre authorised by Philips

or similarly qualified persons in

order to avoid a hazard.

Dansk

Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt

udbytte af den suppor t, som Philips tilbyder, kan du registrere dit

produkt på www.philips.com/welcome.

1 Vigtigt

Læs denne bruger vejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og

opbevar den til senere brug.

ADVARSEL: Anvend ikke dette apparat

i nærheden af vand.

Hvis du anvender apparatet i

badeværelset, skal du trække stikket

ud efter brug, da vand udgør en risiko,

selvom apparatet er slukket.

ADVARSEL: Brug ikke dette apparat

i nærheden af badekar,

brusekabiner, kummer eller

andre kar, der indeholder vand.

Tag altid stikket ud, efter du

har brugt apparatet.

Hvis netledningen beskadiges, må den

kun udskiftes af Philips, et autoriseret

Philips-ser viceværksted eller en

tilsvarende kvalificeret fagmand for at

undgå enhver risiko.

Dette apparat kan bruges af børn

fra 8 år og opefter og personer

med reducerede fysiske, sensoriske

eller mentale evner eller manglende

erfaring og viden, hvis de er blevet

instrueret i sikker brug af apparatet og

forstår de medfølgende risici. Lad ikke

børn lege med apparatet. Rengøring

og vedligeholdelse må ikke foretages af

børn uden opsyn.

Før du tilslutter apparatet, skal du sikre

dig, at den spænding, der er angivet

på apparatet, svarer til den lokale

spænding.

Brug ikke apparatet til andre

formål end dem, der er beskrevet i

vejledningen.

Hold konstant opsyn med apparatet,

når det er sluttet til stikkontakten.

Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre

fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke

specifikt er anbefalet af Philips. Hvis du

anvender en sådan type tilbehør eller

dele, annulleres garantien.

Du må ikke sno ledningen rundt om

apparatet.

Læg aldrig apparatet væk, før det er

helt afkølet.

Vær meget opmærksom, når du

bruger apparatet, da det kan være

meget varmt. Hold kun i håndtaget,

da de øvrige dele er varme, og undgå

kontakt med huden.

Placer altid apparatet med holderen

på en varmebestandig, stabil og jævn

overflade. Den varme cylinder må

ikke berøre overfladen eller andre

brandbare materialer.

Netledningen må ikke komme i

kontakt med apparatets varme dele.

Når apparatet er tændt, skal det

holdes væk fra brændbare genstande

og materialer.

Når apparatet er varmt, må der ikke

lægges noget hen over det (f.eks.

håndklæder eller tøj).

Brug kun apparatet på tør t hår.

Undlad at betjene apparatet med våde

hænder.

Hold cylinderen ren og fri for støv og

stylingprodukter som f.eks. mousse,

spray og gel. Brug aldrig apparatet

sammen med stylingprodukter.

Cylinderen har keramisk belægning.

Denne belægning slides muligvis væk

med tiden. Dette påvirker dog ikke

apparatets ydeevne.

Hvis apparatet bruges til far vet hår, kan

det smitte af på cylinderen. Kontakt

altid forhandleren, før apparatet bruges

på kunstigt hår.

Reparation og eftersyn af apparatet

skal altid foretages på et autoriseret

Philips-ser viceværksted. Reparation

udfør t af ukvalificeret personale kan

medføre ekstremt farlige situationer

for brugeren.

Stik aldrig metalgenstande ind i

åbningerne, da dette kan give elektrisk

stød.

Træk ikke i netledningen efter brug. Tag

altid stikket ud af stikkontakten ved at

holde fast i stikket.

Elektromagnetiske felter (EMF)

Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder

og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.

Miljø

Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bor tskaffes

sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).

Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og

elektroniske produkter. Korrekt bor tskaffelse er med til at

forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred

.

2

Indledning

CurlCeramic krøllejernet med den 16 mm cylinder hjælper dig

med nemt at opnå livlige, spændstige krøller og slangekrøller for et

glad og ungt look. Beskyttende keramisk belægning sikrer ensar tet

varmefordeling og beskytter dit hår under krølning. Den højeste

temperatur på 190ºC garanterer et optimalt resultat, samtidig med at

hårskader minimeres. Vi håber, du vil nyde brugen af

CurlCeramic

.

3

Krøl dit hår

1

Sæt stikket i stikkontakten.

2

Skub tænd/sluk-kontakten (

h

) til

I

for at tænde for apparatet.

»

Strømindikatoren (

g

) lyser og begynder at blinke.

»

Når apparatet er klar til brug, holder indikatoren (

g

) op med at

blinke.

3

Før du begynder at krølle håret, skal du rede det og dele det op i

små lokker. Tr yk på håndtaget (

e

), og placer en hårlok mellem

cylinderen (

b

) og klemmen (

c

).

4

Luk klemmen(

c

) ved at give slip på håndtaget(

c

), og trække

cylinderen(

b

) ud til hårspidserne.

5

Hold på håndtaget (

f

) på krøllejernet, og sno hårlokken rundt om

cylinderen fra spidsen til roden ved at dreje krøllejernet.

Du kan også bruge den kolde spids (

a

) til støtte, når du drejer

krøllejernet.

6

Hold krøllejernet i denne position i maks. 10 sekunder.

Bemærk

Trække ikke i krøllejernet, når du ruller håret ud. Ellers glatter du

krøllerne ud.

7

Rul hårlokken ud, indtil du kan åbne klemmen ved hjælp af håndtaget.

8

Slip det krøllede hår.

For at krølle resten af håret skal du gentage trin 3 til 8.

Du kan krølle håret både indefra og ud og udefra og ind, som du ønsker

det.

Efter brug

:

1

Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.

2

Placer det på holderen (

d

), indtil det køler ned. Det anbefales

kraftigt at anbringe det på en varmebestandig overflade.

3

Fjern hår og støv fra cylinderen og klemmen.

4

Rengør cylinderen og klemmen med en fugtig klud.

5

Opbevar det på et sikker t og tør t sted, der er frit for støv. Du kan

også hænge det op i ophængningsstroppen (

i

).

4

Garanti og service

Hvis du har behov for oplysninger eller har et problem, kan du besøge

Philips’ websted på www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i

dit land (telefonnummeret findes i folderen ”World-Wide Guarantee”).

Hvis der ikke er et kundecenter i dit land, skal du kontakte den lokale

Philips-forhandler eller kontakte ser viceafdelingen hos Philips Domestic

Appliances and Personal Care BV.

5

Fejlfinding

Hvis der opstår problemer med krøllejernet, som du ikke selv kan løse

ved hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du kontakte din lokale

Philips-forhandler eller det nærmeste Philips Kundecenter.

Problem

Årsag

Løsning

Apparatet

virker slet

ikke.

Måske virker

den stikkontakt,

som apparatet er

sluttet til, ikke.

Kontakt Philips Kundecenter i dit

lokale land eller medbring apparatet

til det nærmeste Philips-ser vicecenter

til reparation/udskiftning.

Apparatets

netledning kan

være beskadiget.

Hvis netledningen beskadiges, må den

kun udskiftes af Philips, et autoriseret

Philips-ser viceværksted eller en

tilsvarende kvalificeret fagmand for at

undgå enhver risiko.

Deutsch

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um

die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr

Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.

1 Wichtig

Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig

durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.

WARNUNG: Verwenden Sie das

Gerät nicht in der Nähe von Wasser.

Wenn das Gerät in einem

Badezimmer verwendet wird, trennen

Sie es nach dem Gebrauch von der

Stromversorgung. Die Nähe zum

Wasser stellt ein Risiko dar, sogar

wenn das Gerät abgeschaltet ist.

WARNUNG: Verwenden Sie

das Gerät nicht in der Nähe

von Badewannen, Duschen,

Waschbecken oder sonstigen

Behältern mit Wasser.

Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den

Netzstecker aus der Steckdose.

Um Gefährdungen zu vermeiden, darf

ein defektes Netzkabel nur von einem

Philips Ser vice-Center, einer von Philips

autorisier ten Werkstatt oder einer

ähnlich qualifizier ten Person durch ein

Original-Ersatzkabel ersetzt werden.

Dieses Gerät kann von Kindern

ab 8 Jahren und Personen mit

verringer ten physischen, sensorischen

oder psychischen Fähigkeiten oder

Mangel an Erfahrung und Kenntnis

verwendet werden, wenn sie bei der

Verwendung beaufsichtigt wurden

oder Anweisung zum sicheren

Gebrauch des Geräts erhalten und

die Gefahren verstanden haben.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät

spielen. Die Reinigung und War tung

darf nicht von Kindern ohne Aufsicht

durchgeführ t werden.

Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose

anschließen, überprüfen Sie, ob die

auf dem Gerät angegebene Spannung

mit der Netzspannung vor Or t

übereinstimmt.

Verwenden Sie das Gerät

nie für andere als in dieser

Bedienungsanleitung beschriebene

Zwecke.

Wenn das Gerät an eine Steckdose

angeschlossen ist, lassen Sie es zu

keiner Zeit unbeaufsichtigt.

Verwenden Sie niemals Zubehör oder

Teile, die von Drittherstellern stammen

bzw. nicht von Philips empfohlen

werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör

oder Teile verwenden, erlischt Ihre

Garantie.

Wickeln Sie das Netzkabel nicht um

das Gerät.

Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor

Sie es wegräumen.

Geben Sie acht bei der Verwendung

des Geräts, da es äußerst heiß sein

könnte. Halten Sie nur den Griff, da die

anderen Teile heiß sind, und vermeiden

Sie Kontakt mit der Haut.

Stellen Sie das Gerät immer mit dem

Ständer auf eine hitzebeständige,

stabile ebene Fläche. Der heiße

Lockenstab sollte nie die Oberfläche

oder anderes brennbares Material

berühren.

Achten Sie darauf, dass das Netzkabel

nicht mit den heißen Teilen des Geräts

in Berührung kommt.

Halten Sie das eingeschaltete

Gerät fern von leicht entzündbaren

Gegenständen und Materialien.

Bedecken Sie das heiße Gerät niemals

mit Handtüchern, Kleidungsstücken

oder anderen Gegenständen.

Verwenden Sie das Gerät nur an

trockenem Haar. Bedienen Sie das

Gerät nicht mit nassen Händen.

Halten Sie die Aufsätze sauber und frei

von Staub sowie von Stylingprodukten,

wie Schaumfestiger, Styling-Spray,

Gel. Verwenden Sie das Gerät nie in

Kombination mit Stylingprodukten.

Der Lockenstab hat eine

Keramikbeschichtung. Diese

Beschichtung nutzt sich im Laufe der

Zeit ab. Dies hat jedoch keinerlei

Einfluss auf die Leistung des Geräts.

Bei Verwendung mit getöntem

oder gefärbtem Haar kann sich der

Lockenstab möglicherweise verfärben.

Wenden Sie sich an Ihren Händler,

bevor Sie es für künstliches Haar

verwenden.

Geben Sie das Gerät zur Überprüfung

bzw. Reparatur stets an ein von

Philips autorisier tes Ser vice-Center.

Eine Reparatur durch unqualifizier te

Personen kann zu einer hohen

Gefährdung für den Verbraucher

führen.

Führen Sie keine Metallgegenstände

in die Öffnungen ein, da dies zu

Stromschlägen führen kann.

Ziehen Sie nach der Verwendung nicht

am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen

am Netzstecker, um das Gerät von der

Stromversorgung zu trennen.

Elektromagnetische Felder

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich

der Exposition in elektromagnetischen Feldern.

Umgebung

Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem

normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).

Befolgen Sie die ör tlichen Bestimmungen zur getrennten

Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten.

Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen

auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.

2

Einführung

Der CurlCeramic Lockenstab mit 16 mm Durchmesser unterstützt

Sie dabei ganz einfach lebendige, federnde Locken und Ringellocken

für einen tollen, jugendlichen Look. Schützende Keramikbeschichtung

sorgt für eine gleichmäßige Wärmever teilung und schont Ihr Haar

beim Stylen von Locken. Eine Höchsttemperatur von 190 °C garantier t

ein optimales Ergebnis, und Beschädigungen werden auf ein Minimum

reduzier t. Wir hoffen, dass Sie die Verwendung Ihres

CurlCeramic

genießen werden.

3

Locken stylen

1

Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.

2

Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (

h

) auf

I

, um das Gerät

einzuschalten.

»

Die Betriebsanzeige (

g

) leuchtet auf und beginnt zu blinken.

»

Wenn das Gerät betriebsbereit ist, hör t die Anzeige (

g

) auf zu

blinken.

3

Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie es in einzelne Strähnen, bevor

Sie mit der Verwendung beginnen. Drücken Sie auf den Hebel (

e

),

und legen Sie eine Haarsträhne zwischen Lockenstab (

b

) und Clip

(

c

).

4

Schließen Sie den Clip (

c

), indem Sie den Hebel (

c

) loslassen,

und ziehen Sie den Lockenstab (

b

) bis zu den Spitzen.

5

Halten Sie den Lockenstab an dem Griff (

f

) fest, und wickeln Sie

die Haarsträhne bis zum Ansatz um den Lockenstab, indem Sie den

Lockenstab drehen.

Sie können auch die kühle Spitze (

a

) als Hilfe verwenden, wenn Sie

den Lockenstab drehen.

6

Halten Sie den Lockenstab in dieser Position maximal 10 Sekunden.

Hinweis

Ziehen Sie nicht am Lockenstab, wenn Sie Ihr Haar abwickeln, da Sie

sonst die Locke wieder glatt ziehen.

7

Wickeln Sie die Haarsträhne wieder so weit ab, dass sich der Clip

mit dem Hebel öffnen lässt.

8

Geben Sie das gelockte Haar frei.

Um Locken für Ihr restliches Haar zu stylen, wiederholen Sie die

Schritte 3 bis 8.

Sie können Ihr Haar sowohl von Außen nach Innen oder von Innen

nach Außen locken.

Nach der Verwendung:

1

Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der

Steckdose.

2

Stellen Sie es auf den Ständer (

d

), bis es abkühlt. Es wird dringend

empfohlen, es auf eine hitzebeständige Oberfläche zu stellen.

3

Entfernen Sie Haare und Staub vom Lockenstab und vom Clip.

4

Reinigen Sie den Lockenstab und den Clip mit einem feuchten Tuch.

5

Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und

staubfreien Or t auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse

aufhängen (

i

).

4

Garantie und Kundendienst

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf,

besuchen Sie die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie

sich mit einem Philips Ser vice-Center in Ihrem Land in Verbindung

(Telefonnummer siehe Garantieschrift). Wenn es in Ihrem Land

kein Ser vice-Center gibt, gehen Sie zu Ihrem Philips Händler, oder

kontaktieren Sie die Ser vice-Abteilung von Philips Domestic Appliances

and Personal Care BV.

5

Fehlerbehebung

Sollten Probleme mit dem Lockenstab auftreten, die sich mithilfe der

nachstehenden Informationen nicht beheben lassen, setzen Sie sich bitte

mit dem Philips Ser vice-Center in Ihrem Land in Verbindung.

Problem

Ursache

Lösung

Das Gerät

funktionier t

nicht.

Möglicherweise ist die

Steckdose, an die das

Gerät angeschlossen

ist, kaputt.

Kontaktieren Sie das Philips

Ser vice-Center in Ihrem Land,

oder bringen Sie das Gerät zum

nächsten Philips Ser vice-Center

für Reparatur/Ersatz.

Möglicherweise ist

das Netzkabel des

Geräts defekt.

Um Gefährdungen zu

vermeiden, darf ein defektes

Netzkabel nur von einem

Philips Ser vice-Center, einer von

Philips autorisier ten Werkstatt

oder einer ähnlich qualifizier ten

Person durch ein Original-

Ersatzkabel ersetzt werden.

Ελληνικά

Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για

να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η

Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στη διεύθυνση

www.philips.com/welcome.

1

Σημαντικό

Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη

συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην

χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή

κοντά σε νερό.

Όταν χρησιμοποιείτε τη

συσκευή στο μπάνιο, αποσυνδέετέ

την από την πρίζα μετά τη χρήση

καθώς η εγγύτητα με νερό αποτελεί

κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή

είναι απενεργοποιημένη.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην

χρησιμοποιείτε αυτή τη

συσκευή κοντά σε μπανιέρες,

ντουζιέρες, λεκάνες ή άλλα δοχεία

που περιέχουν νερό.

Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή

από το ρεύμα μετά τη χρήση.

Αν το καλώδιο υποστεί φθορά,

θα πρέπει να αντικατασταθεί από

τη Philips, από κάποιο κέντρο

επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη

Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα

άτομα, προς αποφυγή κινδύνου.

Αυτή η συσκευή μπορεί να

χρησιμοποιηθεί από παιδιά από

8 ετών και πάνω και από άτομα

με περιορισμένες σωματικές,

αισθητήριες ή διανοητικές

ικανότητες ή από άτομα χωρίς

εμπειρία και γνώση, με την

προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν

υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει

οδηγίες σχετικά με την ασφαλή

χρήση της συσκευής και κατανοούν

τους ενεχόμενους κινδύνους. Τα

παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη

συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να

καθαρίζουν και να συντηρούν τη

συσκευή χωρίς επιτήρηση.

Προτού συνδέσετε τη συσκευή,

βεβαιωθείτε ότι η τάση που

αναγράφεται στη συσκευή

αντιστοιχεί στην τοπική τάση

ρεύματος.

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή

για οποιονδήποτε άλλο σκοπό από

αυτόν που περιγράφεται στο παρόν

εγχειρίδιο.

Όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη

στην πρίζα, μην την αφήνετε χωρίς

παρακολούθηση.

Μην χρησιμοποιείτε ποτέ

εξαρτήματα ή μέρη από άλλους

κατασκευαστές ή που η Philips δεν

συνιστά ρητώς. Αν χρησιμοποιήσετε

τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η

εγγύησή σας καθίσταται άκυρη.

Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από

τη συσκευή.

Περιμένετε έως ότου κρυώσει η

συσκευή για να την αποθηκεύσετε.

Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή

με πολλή προσοχή, καθώς μπορεί

να αναπτύξει ιδιαίτερα υψηλή

θερμοκρασία. Να κρατάτε μόνο τη

λαβή, καθώς τα υπόλοιπα μέρη είναι

ζεστά, και να αποφεύγετε την επαφή

με την επιδερμίδα.

Να τοποθετείτε πάντα τη συσκευή με

τη βάση της σε μια επίπεδη, σταθερή

επιφάνεια που είναι ανθεκτική στη

θερμότητα. Το καυτό σώμα δεν

πρέπει να έρχεται σε επαφή με την

επιφάνεια ή με οποιοδήποτε άλλο

εύφλεκτο υλικό.

Μην αφήνετε το καλώδιο να έρθει

σε επαφή με τα ζεστά μέρη της

συσκευής.

Όταν η συσκευή είναι

ενεργοποιημένη, κρατήστε τη μακριά

από εύφλεκτα αντικείμενα και υλικά.

Ποτέ μην καλύπτετε τη συσκευή με

οτιδήποτε (π.χ. πετσέτα ή ρούχα)

όταν είναι ζεστή.

Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε

στεγνά μαλλιά. Μην χρησιμοποιείτε

τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.

Να διατηρείτε το σώμα της

συσκευής καθαρό, χωρίς σκόνη

και υπολείμματα από προϊόντα

φορμαρίσματος όπως αφρό, σπρέι

και τζελ. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ

τη συσκευή σε συνδυασμό με

προϊόντα φορμαρίσματος.

Το σώμα διαθέτει κεραμική

επίστρωση. Η επίστρωση μπορεί

να φθαρεί με το πέρασμα του

χρόνου. Ωστόσο, το φαινόμενο αυτό

δεν επηρεάζει την απόδοση της

συσκευής.

Αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί

σε βαμμένα μαλλιά, ενδέχεται να

εμφανιστούν κηλίδες στο σώμα της.

Αν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε

τη συσκευή σε τεχνητά μαλλιά,

συμβουλευτείτε πρώτα τον διανομέα

που σας τα προμήθευσε.

Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής,

να απευθύνεστε πάντα σε ένα

εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών

της Philips. Η επισκευή από μη

εξουσιοδοτημένα άτομα μπορεί να

αποβεί άκρως επικίνδυνη για το

χρήστη.

Για να αποφύγετε τον κίνδυνο

ηλεκτροπληξίας, μην βάζετε

μεταλλικά αντικείμενα μέσα στις

γρίλιες.

Μετά τη χρήση, μην τραβάτε

το καλώδιο από την πρίζα. Να

αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από

την πρίζα κρατώντας την από το

βύσμα.

Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)

Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα

ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε

ηλεκτρομαγνητικά πεδία.

Περιβάλλον

Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν

πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα

του σπιτιού σας (2012/19/ΕΕ). Ακολουθήστε τους

κανονισμούς της χώρας σας για την ξεχωριστή συλλογή

των ηλεκτρικών

και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή

απόρριψη συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το

περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία

.

2

Εισαγωγή

Η συσκευή για μπούκλες CurlCeramic με σώμα διαμέτρου 16

χιλ. σάς βοηθά να αποκτήσετε εύκολα ζωντανές, ανάλαφρες

μπούκλες και δαχτυλίδια, για μια χαρούμενη και νεανική εμφάνιση.

Η προστατευτική κεραμική επίστρωση εξασφαλίζει ομοιόμορφη

κατανομή της θερμότητας και περιποιείται τα μαλλιά σας κατά

το φορμάρισμα. Η μέγιστη θερμοκρασία 190ºC εγγυάται βέλτιστα

αποτελέσματα, ενώ ελαχιστοποιεί τη φθορά των μαλλιών. Ελπίζουμε

να απολαύσετε τη συσκευή

CurlCeramic

.

3

Κατσάρωμα μαλλιών

1

Συνδέστε το βύσμα σε μια πρίζα.

2

Ρυθμίστε το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (

h

)

στη θέση

I

για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.

»

Η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας (

g

) αρχίζει να

αναβοσβήνει.

»

Όταν η συσκευή είναι έτοιμη για χρήση, η ενδεικτική λυχνία

(

g

) παύει να αναβοσβήνει.

3

Πριν ξεκινήσετε, χτενίστε τα μαλλιά σας και χωρίστε τα σε

μικρές τούφες. Πιέστε το μοχλό (

e

) και τοποθετήστε μια τούφα

μαλλιών ανάμεσα στο σώμα (

b

) και στο κλιπ (

c

).

4

Πιέστε το μοχλό (

c

) για να κλείσετε το κλιπ (

c

) και σύρετε

το σώμα (

b

) προς την άκρη των μαλλιών.

5

Κρατήστε τη λαβή (

f

) της συσκευής και στη συνέχεια ξετυλίξτε

την τούφα από το σώμα, από την άκρη προς τη ρίζα, ενώ

περιστρέφετε τη συσκευή.

Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το αντιθερμικό άκρο (

a

)

ως στήριγμα κατά την περιστροφή της συσκευής.

6

Κρατήστε τη συσκευή για μπούκλες σε αυτή τη θέση για

10 δευτερόλεπτα.

Σημείωση

Μην τραβάτε τη συσκευή όταν ξετυλίγετε τα μαλλιά σας, γιατί έτσι

θα ισιώσετε την μπούκλα.

7

Ξετυλίξτε την τούφα μέχρι να μπορέσετε να ανοίξετε ξανά το

κλιπ με το μοχλό.

8

Αφήστε την μπούκλα.

Για να κατσαρώσετε τα υπόλοιπα μαλλιά σας, επαναλάβετε τα

βήματα 3 έως 8.

Μπορείτε να φτιάξετε τις μπούκλες προς τα μέσα ή προς τα έξω,

ανάλογα με το στιλ που θέλετε.

Μετά τη χρήση:

1

Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την

πρίζα.

2

Τοποθετήστε τη στη βάση της (

d

) μέχρι να κρυώσει. Σας

συμβουλεύουμε να τοποθετείτε τη συσκευή σε επιφάνεια

ανθεκτική στη θερμότητα.

3

Αφαιρέστε τις τρίχες και τη σκόνη από το σώμα και το κλιπ.

4

Καθαρίστε το σώμα και το κλιπ με ένα βρεγμένο πανί.

5

Διατηρήστε τη σε ασφαλές και ξηρό μέρος, προστατευμένο από

τη σκόνη. Μπορείτε επίσης να την κρεμάσετε από το γαντζάκι

για κρέμασμα (

i

).

4

Εγγύηση και επισκευή

Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο

πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips

στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο

Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε

το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Αν δεν υπάρχει

Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε

στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips ή επικοινωνήστε με το Τμήμα

Επισκευών των Οικιακών Συσκευών και Ειδών Προσωπικής

Φροντίδας Philips BV.

5

Αντιμετώπιση προβλημάτων

Αν παρουσιαστούν προβλήματα με τη συσκευή για μπούκλες

και δεν μπορείτε να τα επιλύσετε με τη βοήθεια των παρακάτω

πληροφοριών, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο

κέντρο επισκευών της Philips ή με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών

της Philips στη χώρα σας.

Πρόβλημα

Αιτία

Λύση

Η συσκευή

δεν

λειτουργεί

καθόλου.

Δεν υπάρχει

παροχή ρεύματος

στη πρίζα στην

οποία έχει συνδεθεί

η συσκευή.

Επικοινωνήστε με το Κέντρο

Εξυπηρέτησης Καταναλωτών

της Philips στη χώρα σας ή

παραδώστε τη συσκευή στο

πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο

κέντρο επισκευών της Philips

για επισκευή/αντικατάσταση.

Ενδέχεται το

καλώδιο της

συσκευής να έχει

υποστεί φθορά.

Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά,

θα πρέπει να αντικατασταθεί

από ένα κέντρο σέρβις

εξουσιοδοτημένο από τη Philips

ή από εξίσου εξειδικευμένα

άτομα, προς αποφυγή κινδύνου.

Español

Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para

poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips,

registre el producto en www.philips.com/welcome.

1 Importante

Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y

consér velo por si necesitara consultarlo en el futuro.

ADVERTENCIA: No utilice este

aparato cerca del agua.

Si utiliza el aparato en el cuar to de

baño, desenchúfelo después de usarlo.

La proximidad de agua representa un

riesgo, aunque el aparato esté apagado.

ADVERTENCIA: No utilice este

aparato cerca del agua ni

cerca de bañeras, duchas,

cubetas u otros recipientes

que contengan agua.

Desenchufe siempre el aparato

después de usarlo.

Si el cable de alimentación está dañado,

deberá ser sustituido por Philips, por

un centro de ser vicio autorizado por

Philips o por personal cualificado, con

el fin de evitar situaciones de peligro.

Este aparato puede ser usado por

niños a par tir de 8 años y por

personas con su capacidad física,

psíquica o sensorial reducida y por

quienes no tengan los conocimientos

y la experiencia necesarios, si han

sido super visados o instruidos acerca

del uso del aparato de forma segura

y siempre que sepan los riesgos que

conlleva su uso. No permita que los

niños jueguen con el aparato. Los niños

no deben llevar a cabo la limpieza ni el

mantenimiento sin super visión.

Antes de enchufar el aparato,

compruebe que el voltaje indicado

en el mismo se corresponde con el

voltaje de la red eléctrica local.

No utilice este aparato para otros

fines distintos a los descritos en este

manual.

Nunca deje el aparato sin vigilancia

cuando esté enchufado a la red

eléctrica.

No utilice nunca accesorios ni piezas

de otros fabricantes o que Philips no

recomiende específicamente. Si lo

hace, quedará anulada su garantía.

No enrolle el cable de alimentación

alrededor del aparato.

Espere a que se enfríe el aparato antes

de guardarlo.

Preste total atención cuando utilice

el aparato, ya que puede estar muy

caliente. Agarre solo el mango, ya que

el resto de piezas están calientes, y

evite el contacto con al piel.

Coloque siempre el aparato con el

sopor te sobre una superficie plana,

estable y resistente al calor. El cilindro

caliente nunca debe tocar superficies

ni otros materiales inflamables.

Evite que el cable de red entre en

contacto con las piezas calientes del

aparato.

Mantenga el aparato lejos de objetos

y materiales inflamables mientras esté

encendido.

Nunca cubra el aparato (por ejemplo,

con una toalla o ropa) mientras esté

caliente.

Utilice el aparato sólo sobre el pelo

seco. No utilice el aparato con las

manos mojadas.

Mantenga el cilindro limpio y sin polvo

ni productos para moldear el pelo,

tales como espuma moldeadora, laca

o gel. Nunca utilice el aparato junto

con productos para moldear.

El cilindro tiene un revestimiento

cerámico. Este revestimiento se

puede desgastar lentamente con el

tiempo. No obstante, esto no afecta al

rendimiento del aparato.

Si se utiliza el aparato con cabello

teñido, el cilindro puede mancharse.

Antes de utilizarlo en cabello ar tificial,

consulte siempre a su distribuidor.

Lleve siempre el aparato a un centro

de ser vicio autorizado por Philips

para su comprobación y reparación.

Las reparaciones llevadas a cabo por

personal no cualificado pueden dar

lugar a situaciones extremadamente

peligrosas para el usuario.

Para evitar descargas eléctricas, no

introduzca objetos metálicos por las

aber turas.

No tire del cable de alimentación

después de cada uso. Desenchufe

siempre el aparato sujetándolo por la

clavija.

Campos electromagnéticos (CEM)

Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables

sobre exposición a campos electromagnéticos.

Medioambiental

Este símbolo significa que este producto no debe desecharse

con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa

de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos

y electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a

evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud

humana.

2

Introducción

El rizador CurlCeramic con cilindro de 16 mm le ayuda a conseguir

fácilmente rizos y tirabuzones vivos y con movimiento para obtener

un look juvenil y desenfadado. El revestimiento protector cerámico

garantiza una distribución uniforme del calor y cuida del cabello

mientras lo riza. La temperatura máxima de 190 °C garantiza unos

resultados óptimos y minimiza los daños en el cabello. Esperamos que

disfrute de su

CurlCeramic

3

Moldeado del cabello

1

Enchufe la clavija a una toma de corriente.

2

Deslice el interruptor de encendido/apagado (

h

) hasta la posición

I

para encender el aparato.

»

El indicador del encendido (

g

) se enciende y empieza a

parpadear.

»

Cuando el aparato está listo para su uso, el indicador (

g

) deja

de parpadear.

3

Antes de empezar a moldear, peine el cabello y divídalo en

mechones pequeños. Pulse la palanca (

e

) y coloque un mechón

entre el cilindro (

b

) y la pinza (

c

).

4

Suelte la palanca (

c

) para cerrar la pinza (

c

) y deslice el cilindro

(

b

) hasta las puntas del cabello.

5

Sujete el mango (

f

) de la plancha moldeadora y después enrolle

el mechón alrededor del cilindro desde la punta hasta la raíz, girando

el rizador.

También puede utilizar la punta fría (

a

) como sopor te para girar el

moldeador.

6

Mantenga la plancha moldeadora en esa posición durante un

máximo de 10 segundos.

Nota

No tire del moldeador al desenrollar el cabello, ya que alisará el rizo.

7

Desenrolle el mechón de pelo hasta que pueda abrir la pinza de

nuevo con la palanca.

8

Suelte el pelo rizado.

Para rizar el pelo restante, repita los pasos del 3 al 8.

Puede rizar el pelo como dese, de dentro a fuera o de fuera a dentro.

Después del uso:

1

Apague el aparato y desenchúfelo.

2

Colóquelo el sopor te de descanso (

d

) hasta que se enfríe. Es muy

recomendable que lo coloque en una superficie resistente al calor.

3

Elimine los pelos y el polvo del cilindro y la pinza.

4

Limpie el cilindro y la pinza con un paño húmedo.

5

Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede

guardarlo colgándolo por su anilla (

i

).

4

Garantía y servicio

Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web

de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Ser vicio

de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de

teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Ser vicio de Atención al

Cliente en su país, diríjase a su distribuidor local de Philips o póngase en

contacto con el Ser vice Depar tment de Philips Domestic Appliances

and Personal Care BV.

5

Solución de problemas

Si surge algún problema con el rizador y no puede solucionarlo con la

siguiente información, póngase en contacto con el centro de ser vicio

Philips más próximo o con el Ser vicio de Atención al Cliente de Philips

en su país.

Problema

Causa

Solución

El aparato

no funciona.

Puede que la

toma de corriente

donde está

enchufado el

aparato esté rota.

Póngase en contacto con el

Ser vicio de Atención al Cliente de

Philips de su país o lleve el aparato

al centro de ser vicio Philips más

cercano para su reparación/

sustitución.

Puede que

el cable de

alimentación

del aparato esté

dañado.

Si el cable de alimentación está

dañado, deberá ser sustituido por

Philips, por un centro de ser vicio

autorizado por Philips o por

personal cualificado, con el fin de

evitar situaciones de peligro.

Suomi

Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen. Saat

parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen

osoitteessa www.philips.com/welcome.

1

Tärkeää

Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää

käyttöä var ten.

VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta

veden lähellä.

Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,

irrota pistoke pistorasiasta käytön

jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä,

vaikka vir ta olisi katkaistu.

VAROITUS: älä käytä laitetta

kylpyammeen, suihkun, altaan

tai muiden vesiastioiden lähellä.

Irrota pistoke pistorasiasta aina

käytön jälkeen.

Jos vir tajohto on vahingoittunut, se

on oman tur vallisuutesi vuoksi hyvä

vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa

huoltoliikkeessä tai muulla

ammattitaitoisella korjaajalla.

Laitetta voivat käyttää myös yli

8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden

fyysinen tai henkinen toimintakyky on

rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta

tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä

on neuvottu laitteen tur vallisesta

käytöstä tai tarjolla on tur vallisen

käytön edellyttämä valvonta ja jos he

ymmär tävät laitteeseen liittyvät vaarat.

Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ei

saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta

ilman valvontaa.

Varmista ennen laitteen liittämistä,

että laitteeseen merkitty jännite vastaa

paikallista jännitettä.

Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä

oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.

Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä

sitä ilman valvontaa.

Älä koskaan käytä muita kuin

Philipsin valmistamia tai suosittelemia

lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita

osia, takuu ei ole voimassa.

Älä kierrä vir tajohtoa laitteen ympärille.

Anna laitteen jäähtyä ennen

säilytykseen asettamista.

Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,

kun käytät sitä, koska se voi olla erittäin

kuuma. Pidä kiinni vain kahvasta,

koska muut osat ovat kuumia. Vältä

ihokosketusta.

Aseta aina laite telineen kanssa

lämmönkestävälle, tukevalle ja tasaiselle

alustalle. Kuumaa kiharrinosaa ei

saa päästää kosketuksiin alustan tai

minkään tulenaran materiaalin kanssa.

Pidä huoli, ettei vir tajohto joudu

kosketuksiin laitteen kuumien osien

kanssa.

Pidä laite poissa helposti syttyvistä

esineistä ja materiaaleista, kun sen vir ta

on kytkettynä.

Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä

tai vaatteella, kun se on kuuma.

Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.

Älä käytä laitetta märillä käsillä.

Puhdista kiharrinosa säännöllisesti, ettei

niihin kerr y pölyä ja muotoilutuotteita,

kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa

tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta

muotoilutuotteiden kanssa.

Kiharrinosassa on keraaminen

pinnoite. Ajan myötä pinnoite saattaa

hiljalleen kulua. Tämä ei vaikuta laitteen

suorituskykyyn.

Jos laitteella käsitellään värjättyjä

hiuksia, kiharrinosa saattaa värjäytyä.

Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin,

tarkista jälleenmyyjältä, voiko niin

tehdä.

Toimita laite vianmääritystä ja

korjaamista var ten Philipsin

valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.

Asiantuntematon korjaus saattaa

aiheuttaa vaaratilanteita laitteen

käyttäjälle.

Älä työnnä laitteen aukkoihin

metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.

Älä vedä laitteen vir tajohdosta laitteen

käytön jälkeen. Irrota laitteen pistoke

pistorasiasta aina pitämällä kiinni

pistokkeesta.

Sähkömagneettiset kentät (EMF)

Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)

koskevia standardeja ja säännöksiä.

Ympäristö

Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää

tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). Noudata

maasi sähkö- ja

elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia

sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään

ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia

.

2

Johdanto

CurlCeramic-kihar timen 16 mm:n kiharrinosalla teet helposti eloisia ja

ilmavia kiharoita ja korkkiruuveja ja saat iloisen ja nuorekkaan ilmeen.

Keraaminen suojapäällyste takaa lämmön tasaisen jakautumisen ja

suojaa hiuksiasi kihar tamisen aikana. 190 ºC enimmäislämpötila takaa

parhaan tuloksen ja suojaa hiuksia vahingoittumiselta. Toivottavasti nautit

CurlCeramicin

käytöstä.

3

Hiusten kihartaminen

1

Liitä vir tapistoke pistorasiaan.

2

Käynnistä laite liu’uttamalla vir takytkin (

h

) asentoon

|

.

»

Virran merkkivalo (

g

) syttyy ja alkaa vilkkua.

»

Kun laite on käyttövalmis, merkkivalo (

g

) lakkaa vilkkumasta.

3

Kampaa hiuksesi ennen kihar tamisen aloittamista ja jaa ne pieniin

osiin. Paina vipua (

e

) ja aseta hiussuor tuva kiharrinosan (

b

) ja

pihdin (

c

) väliin.

4

Sulje pihti (

c

) vapauttamalla vipu (

c

) ja liu’uta kiharrinosa (

b

)

hiusten latvaan.

5

Pidä kiinni kihar timen kahvasta (

f

) ja kierrä hiussuor tuva

kiharrinosan ympärille latvoista juuriin pyörittämällä kiharrinta.

Voit ottaa tukea viileästä kärjestä (

a

) pyörittäessäsi kiharrinta.

6

Pidä kiharrin paikallaan enintään 10 sekuntia.

Huomautus

Älä vedä kiharrinta irrottaessasi hiussuortuvaa kihartimesta, jotta kihara

ei suoristuisi.

7

Kierrä hiussuor tuvaa auki, kunnes voit avata pihdin painamalla vipua.

8

Päästä kiharrettu hiussuor tuva ir ti.

Suorista loput hiukset toistamalla vaiheita 3–8.

Voit kihar taa hiuksesi mielesi mukaan sisältä ulospäin tai ulkoa sisäänpäin.

Käytön jälkeen:

1

Katkaise laitteesta vir ta ja irrota pistoke pistorasiasta.

2

Laita se telineeseen (

d

) jäähtymään. On suositeltavaa laittaa se

lämmönkestävälle alustalle.

3

Poista hiukset ja pöly kiharrinosasta ja vivusta.

4

Puhdista kiharrinosa ja vipu kostealla liinalla.

5

Säilytä laitetta tur vallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Laitteen

voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään (

i

).

4

Takuu ja huolto

Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin

Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin

asiakaspalveluun (puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei

ole Philipsin kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä paikalliseen Philips-

jälleenmyyjääsi tai Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n

huolto-osastoon.

5

Vianmääritys

Jos kihar timen käytössä tulee ongelmia, joita et pysty ratkaisemaan

alla olevan vianmäärityksen avulla, ota yhteys Philipsin valtuuttamaan

huoltoliikkeeseen tai Philipsin asiakaspalveluun.

Ongelma

Syy

Ratkaisu

Laite ei

toimi

lainkaan.

Laite on

ehkä kytketty

pistorasiaan, johon

ei tule vir taa.

Ota yhteyttä maakohtaiseen Philipsin

asiakaspalveluun tai vie laite lähimpään

Philipsin huoltoliikkeeseen korjausta tai

vaihtamista var ten.

Laitteen

vir tajohto

saattaa olla

viallinen.

Jos vir tajohto on vahingoittunut, se

on oman tur vallisuutesi vuoksi hyvä

vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa

huoltoliikkeessä tai muulla

ammattitaitoisella korjaajalla.

Français

Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips !

Pour profiter pleinement de l’assistance offer te par Philips, enregistrez

votre produit à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.

1 Important

Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et

conser vez-le pour un usage ultérieur.

AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet

appareil à proximité d’une source

d’eau.

Si vous utilisez l’appareil dans une

salle de bains, débranchez-le après

utilisation car la proximité d’une

source d’eau constitue un risque,

même lorsque l’appareil est hors

tension.

AVERTISSEMENT : n’utilisez pas

l’appareil près d’une baignoire,

d’une douche, d’un lavabo

ni de tout autre récipient

contenant de l’eau.

Débranchez toujours l’appareil après

utilisation.

Si le cordon d’alimentation est

endommagé, il doit être remplacé par

Philips, par un Centre Ser vice Agréé

Philips ou par un technicien qualifié

afin d’éviter tout accident.

Cet appareil peut être utilisé par des

enfants âgés de 8 ans ou plus, des

personnes dont les capacités physiques,

sensorielles ou intellectuelles sont

réduites ou des personnes manquant

d’expérience et de connaissances,

à condition que ces enfants ou

personnes soient sous sur veillance ou

qu’ils aient reçu des instructions quant

à l’utilisation sécurisée de l’appareil

et qu’ils aient pris connaissance des

dangers encourus. Les enfants ne

doivent pas jouer avec l’appareil. Le

nettoyage et l’entretien ne doivent

pas être réalisés par des enfants sans

sur veillance.

Avant de brancher l’appareil, assurez-

vous que la tension indiquée sur

l’appareil correspond bien à la tension

secteur locale.

N’utilisez pas l’appareil dans un autre

but que celui qui est indiqué dans ce

manuel.

Lorsque l’appareil est sous tension, ne

le laissez jamais sans sur veillance.

N’utilisez jamais d’accessoires ou de

pièces d’un autre fabricant ou n’ayant

pas été spécifiquement recommandés

par Philips. L’utilisation de ce type

d’accessoires ou de pièces entraîne

l’annulation de la garantie.

N’enroulez pas le cordon

d’alimentation autour de l’appareil.

Attendez que l’appareil ait refroidi

avant de le ranger.

Cet appareil peut être extrêmement

chaud ; soyez par ticulièrement

vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez

uniquement la poignée car les autres

par ties sont chaudes et évitez tout

contact avec la peau.

Placez toujours l’appareil sur son

suppor t sur une surface plane et

stable résistant à la chaleur. Le corps

chaud ne doit jamais être en contact

avec la surface ou d’autres matériaux

inflammables.

Veillez à ce que le cordon

d’alimentation ne soit pas en contact

avec les par ties chaudes de l’appareil.

Ne laissez pas l’appareil à proximité

d’objets et matériaux inflammables

lorsqu’il est allumé.

Ne couvrez jamais l’appareil (par

exemple d’une ser viette ou d’un

vêtement) lorsqu’il est chaud.

Utilisez l’appareil uniquement sur

cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil si

vous avez les mains mouillées.

Le corps de l’appareil doit être propre

et ne doit compor ter aucune trace de

poussières, ni de produits coiffants du

type mousse, spray ou gel. N’utilisez

jamais l’appareil avec des produits

coiffants.

Le corps de l’appareil présente

un revêtement en céramique. Ce

revêtement peut présenter une

usure normale au fil du temps. Ce

phénomène n’affecte toutefois pas les

performances de l’appareil.

Si vous utilisez l’appareil sur cheveux

colorés, il est possible que le corps se

tache. Avant d’utiliser l’appareil sur des

cheveux ar tificiels, consultez toujours

leur distributeur.

Confiez toujours l’appareil à un

Centre Ser vice Agréé Philips pour

vérification ou réparation. Toute

réparation par une personne non

qualifiée peut s’avérer dangereuse

pour l’utilisateur.

N’insérez aucun objet métallique

dans les ouver tures au risque de vous

électrocuter.

Ne tirez pas sur le cordon

d’alimentation après utilisation.

Débranchez toujours l’appareil en

tenant la fiche.

Champs électromagnétiques (CEM)

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous

les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs

électromagnétiques.

Environnement

Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être mis au

rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE). Respectez

les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut

des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut

correcte contribue à préser ver l’environnement et la santé.

2

Introduction

Le fer à friser CurlCeramic de 16 mm vous permet d’obtenir facilement

des boucles lumineuses et souples ainsi que des anglaises au style jeune

et éclatant. Le revêtement de protection en céramique garantit même

la répar tition de la chaleur et prend soin de vos cheveux lors de la

réalisation des boucles. La température maximum de 190 º C garantit

un résultat optimal tout en minimisant les dommages pour vos cheveux.

Nous espérons que

CurlCeramic

vous donnera entière satisfaction.

3

Bouclez vos cheveux

1

Branchez la fiche sur la prise d’alimentation.

2

Réglez le bouton marche/arrêt (

h

) sur

I

pour mettre l’appareil

sous tension.

»

Le voyant d’alimentation (

g

) s’allume et commence à clignoter.

»

Lorsque l’appareil est prêt à l’emploi, le voyant (

g

) cesse de

clignoter.

3

Avant de commencer le frisage, brossez vos cheveux et séparez-

les par petites mèches. Appuyez sur la manette (

e

) et placez une

mèche de cheveux entre le corps(

b

) et la pince (

c

).

4

Refermez la pince (

c

) en relâchant la manette (

c

) et faites

glisser le corps (

b

) jusqu’à la pointe des cheveux.

5

Tenez le manche (

f

) du fer à friser, puis enroulez la mèche de

cheveux autour du corps, des pointes jusqu’aux racines, en faisant

tourner le fer à friser.

Vous pouvez également utiliser la pointe froide (

a

) comme suppor t

lorsque vous faites tourner le fer à friser.

6

Maintenez le fer à friser en position pendant 10 secondes.

Remarque

Afin de ne pas casser les boucles, ne tirez pas sur le fer à friser lorsque

vous déroulez la mèche.

7

Déroulez la mèche jusqu’à ce que vous puissiez de nouveau ouvrir la

pince avec la manette.

8

Relâchez les cheveux bouclés.

Pour boucler le reste de vos cheveux, répétez les étapes 3 à 8.

Vous pouvez boucler vos cheveux de l’intérieur vers l’extérieur ou de

l’extérieur vers l’intérieur, comme vous le souhaitez.

0005

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Altri modelli di Philips

Tutti i altri Philips