Philips HP8348/00 - Manuale d'uso

Philips HP8348/00

Philips HP8348/00 – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.

1 Pagina 1
2 Pagina 2
Pagina: / 2
Caricamento dell'istruzione

English

Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully

EHQHÀWIURPWKHVXSSRU WWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW

www.philips.com/welcome.

1 Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.

‡

WARNING: Do not use this appliance

near water.

‡

When the appliance is used in a

bathroom, unplug it after use since

the proximity of water presents a risk,

even when the appliance is

switched off.

‡

WARNING: Do not use this appliance

near bathtubs, showers, basins

or other vessels

containing water.

‡

Always unplug the appliance

after use.

‡

If the mains cord is damaged, you

must have it replaced by Philips, a

ser vice centre authorised by Philips or

VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR

avoid a hazard.

‡

This appliance can be used by

children aged from 8 years and above

and persons with reduced physical,

sensor y or mental capabilities or

lack of experience and knowledge

if they have been given super vision

or instruction concerning use of

the appliance in a safe way and

understand the hazards involved.

Children shall not play with the

appliance. Cleaning and user

maintenance shall not be made by

children without super vision.

‡

Before you connect the appliance,

ensure that the voltage indicated on

the appliance corresponds to the local

power voltage.

‡

Do not use the appliance for any

other purpose than described in

this manual.

‡

When the appliance is connected to

the power, never leave it unattended.

‡

Never use any accessories or

par ts from other manufacturers

RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\

recommend. If you use such

accessories or par ts, your guarantee

becomes invalid.

‡

Do not wind the mains cord round

the appliance.

‡

Wait until the appliance has cooled

down before you store it.

‡

Pay full attention when using the

appliance since it could be extremely

hot. Only hold the handle as other

par ts are hot and avoid contact with

the skin.

‡

Always place the appliance with the

VWDQGRQDKHDWUHVLVWDQWVWDEOHÁDW

surface. The hot heating plates should

never touch the surface or other

ÁDPPDEOHPDWHULDO

‡

Avoid the mains cord from coming

into contact with the hot par ts of the

appliance.

‡

Keep the appliance away from

ÁDPPDEOHREMHFWVDQGPDWHULDOZKHQ

it is switched on.

‡

Never cover the appliance with

anything (e.g. a towel or clothing)

when it is hot.

‡

Only use the appliance on dr y hair. Do

not operate the appliance with wet

hands.

‡

Keep the heating plates clean and free

of dust and styling products such as

mousse, spray and gel. Never use the

appliance in combination with

styling products.

‡

The heating plates have Keratin

ceramic coating. This coating might

slowly wear away over time. However,

this does not affect the performance

of the appliance.

‡

If the appliance is used on color-

treated hair, the heating plates may be

VWDLQHG%HIRUHXVLQJLWRQDU WLÀFLDOKDLU

always consult their distributor.

‡

Always return the appliance to a

ser vice centre authorized by Philips

for examination or repair. Repair by

XQTXDOLÀHGSHRSOHFRXOGUHVXOWLQDQ

extremely hazardous situation for

the user.

‡

'RQRWLQVHU WPHWDOREMHFWVLQWR

openings to avoid electric shock.

‡

Do not pull on the power cord after
using. Always unplug the appliance by
holding the plug.

(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0)

This Philips appliance complies with all applicable standards and

UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV

Environment

This symbol means that this product shall not be disposed
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
countr y’s rules for the separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.

2

Straighten your hair

Preparation for hair

‡

Wash hair with shampoo and conditioner

‡

Use heat protection product and comb your hair with large-
toothed comb

‡

Blow dr y your hair with a brush

Usage

Ensure that you select a temperature setting that is suitable for your
hair. Please refer to the Hair Type table at the end of the chapter. Always

VHOHFWDORZHUVHWWLQJZKHQ\RXXVHWKHVWUDLJKWHQHUIRUWKHÀUVWWLPH

Tip

‡

It is suggested to keep the heating plates locked before use.

1

Connect the plug to a power supply socket.

2

Press and hold the button ( ) until the display screen lights up.

»

The default temperature setting 160°C is displayed ( ).

3

Press the

or

buttons ( ) to select your desired

temperature setting. Refer to the Hair Type table at the end of the
chapter.

»

When the heating plates are heating up, the temperature digits
will blink.

»

When the heating plates have reached the selected temperature,
the temperature digits stop blinking.

7KHUPR*XDUG

ThermoGuard prevents you from unintentional heat exposure above
200°C. When you increase the temperature above 200°C, the
temperature will increase only 5°C by each step.

4

The ion function is activated when the appliance is switched on,
which provides additional shine and reduces frizz.

5HJLVWHU\RXUSURGXFWDQGJHWVXSSRUWDW

www.philips.com/welcome

HP8348

h

e

b

c d

a

f

g

EN

User

manual

DA

%UXJHUYHMOHGQLQJ

DE

%HQXW]HUKDQGEXFK

EL

ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ

ES

0DQXDOGHOXVXDULR

FI

Käyttöopas

FR

0RGHG·HPSORL

IT

0DQXDOHXWHQWH

ID

Petunjuk

Pengguna

NL

*HEUXLNVDDQZLM]LQJ

NO

%UXNHUKnQGERN

PT

0DQXDOGRXWLOL]DGRU

SV

$QYlQGDUKDQGERN

TR

.XOODQ×PN×ODYX]X

AR

FA

6SHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH

© 2015 Koninklijke Philips N.V.

$OOULJKWVUHVHUYHG

3140 035 40472

»

The ion indicator ( ) is displayed.

»

You may smell a special odor and hear a sizzling noise. It is
common because they are caused by the ion generator.

5

Slide the closing lock ( ) downwards to unlock the appliance.

6

After the straightener is switched on, the keys are automatically
locked if no button is pressed for 15 sec. Subsequently, the keys are
locked if no button is pressed for 5 sec.

To unlock the keys, press

for 1 sec.

7

Comb your hair and then star t by clipping your blow dried hair into
sections not wider than 5cm.

Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections.

8

Place one section of hair in between the heating plates ( ) and

SUHVVWKHKDQGOHVÀUPO\WRJHWKHU

9

Slide the straightener down the length of the hair in a single
motion (max. 5 sec) from root to end, without stopping to prevent
overheating.

10

To straighten the rest of your hair, repeat step 7 to 9 until you
achieve your desired look.

11

7RÀQLVK\RXUKDLUVW\OLQJPLVWZLWKDVKLQHVSUD\RUÁH[LEOHKROG

hairspray.

Tip

: Do not brush your hair while setting your hair style.

Note

: The appliance has auto shut-off function. It switches off

automatically after 60 minutes.

After use

:

1

Switch off the appliance and unplug it.

2

Place it on a heat-resistant surface until it cools down.

3

Clean the appliance and heating plates by damp cloth.

4

Close the heating plates ( ) and slide the closing lock ( )
upwards to lock the appliance.

5

Keep it in a safe and dr y place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop ( ).

Tip

‡

Use the straightener only when your hair is dr y.

‡

Frequent users are recommended to use heat protection products
when straightening.

Hair Type

Temperature Setting

Coarse, curly, hard-to-straighten

Mid to High (180 ºC and above)

Fine, medium-textured or softly
waved

Low to Mid (150 ºC to 180 ºC)

Pale, blonde, bleached or color-
treated

Low (Below 150ºC)

*XDUDQWHHDQGVHUYLFH

If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com

RUFRQWDFWWKH3KLOLSV&XVWRPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU \\RXÀQG
LWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW,IWKHUHLVQR

Consumer Care Centre in your countr y, go to your local Philips dealer.

Dansk

Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den suppor t, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.

1 Vigtigt

/ VGHQQHEUXJHU YHMOHGQLQJJUXQGLJWI¡UGXWDJHUDSSDUDWHWLEUXJRJ

opbevar den til senere brug.

‡

ADVARSEL: Anvend ikke dette

apparat i nærheden af vand.

‡

Hvis du anvender apparatet i

badeværelset, skal du trække stikket

ud efter brug, da vand udgør en risiko,

selvom apparatet er slukket.

‡

ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i

nærheden af badekar,

brusekabiner, kummer eller

andre kar, der indeholder vand.

‡

Tag altid stikket ud, efter du

har brugt apparatet.

‡

Hvis netledningen beskadiges, må den

kun udskiftes af Philips, et autoriseret

Philips-ser viceværksted eller en

WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW

undgå enhver risiko.

‡

Dette apparat kan bruges af børn

fra 8 år og opefter og personer

med reducerede fysiske, sensoriske

eller mentale evner eller manglende

erfaring og viden, hvis de er blevet

instrueret i sikker brug af apparatet og

forstår de medfølgende risici. Lad ikke

børn lege med apparatet. Rengøring

og vedligeholdelse må ikke foretages

af børn uden opsyn.

‡

Før du tilslutter apparatet, skal du sikre

dig, at den spænding, der er angivet

på apparatet, svarer til den lokale

spænding.

‡

Brug ikke apparatet til andre

formål end dem, der er beskrevet i

YHMOHGQLQJHQ

‡

Hold konstant opsyn med apparatet,

når det er sluttet til stikkontakten.

‡

Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre

fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke

VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX

anvender en sådan type tilbehør eller

dele, annulleres garantien.

‡

Du må ikke sno ledningen rundt om

apparatet.

‡

Læg aldrig apparatet væk, før det er

helt afkølet.

‡

Vær meget opmærksom, når du

bruger apparatet, da det kan være

meget varmt. Hold kun i håndtaget,

da de øvrige dele er varme, og undgå

kontakt med huden.

‡

Placer altid apparatet med holderen

SnHQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJM YQ

RYHUÁDGH'HYDUPHYDUPHSODGHUPn

LNNHEHU¡UHRYHUÁDGHQHOOHUDQGUH

brændbare materialer.

‡

Netledningen må ikke komme i

kontakt med apparatets varme dele.

‡

Når apparatet er tændt, skal det

holdes væk fra brændbare genstande

og materialer.

‡

Når apparatet er varmt, må der ikke

lægges noget hen over det (f.eks.

KnQGNO GHUHOOHUW¡M

‡

Brug kun apparatet på tør t hår.

8QGODGDWEHWMHQHDSSDUDWHWPHGYnGH

hænder.

‡

Hold varmepladerne rene og fri

for støv og stylingprodukter som

f.eks. mousse, spray og gel. Brug

aldrig apparatet sammen med

stylingprodukter.

‡

Varmepladerne har en keratinkeramisk

belægning. Denne belægning slides

muligvis væk med tiden. Dette påvirker

dog ikke apparatets ydeevne.

‡

Hvis apparatet bruges til far vet hår,

kan det smitte af på varmepladerne.

Kontakt altid forhandleren, før

apparatet bruges på kunstigt hår.

‡

Reparation og eftersyn af apparatet

skal altid foretages på et autoriseret

Philips-ser viceværksted. Reparation

XGI¡U WDIXNYDOLÀFHUHWSHUVRQDOHNDQ

medføre ekstremt farlige situationer

for brugeren.

‡

Stik aldrig metalgenstande ind i

åbningerne, da dette kan give elektrisk

stød.

‡

Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
altid stikket ud af stikkontakten ved at
holde fast i stikket.

(OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0)

Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.

0LOM¡

Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bor tskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter. Korrekt bor tskaffelse er med til at

IRUKLQGUHQHJDWLYSnYLUNQLQJDIPLOM¡HWRJPHQQHVNHUVKHOEUHG

.

*ODWKnUHWXG

)RUEHUHGHOVHDIKnUHW

‡

Vask håret med shampoo og balsam

‡

Brug et varmebeskyttende produkt, og red håret med en
bredtandet kam

‡

7¡UKnUHWYHGKM OSDIHQKnU W¡UUHURJHQE¡UVWH

$QYHQGHOVH

Sørg for at vælge den temperaturindstilling, der passer til din hår type. Se
tabellen over hår typer bagest i kapitlet. Vælg altid en lavere temperatur,

QnUGXDQYHQGHUJODWWHMHUQHWI¡UVWHJDQJ

Tip

‡

Det anbefales at holde varmepladerne fastlåst før brug.

1

Sæt stikket i stikkontakten.

2

Tr yk og hold -knappen ( ) nede, indtil displayet lyser.

»

Standardtemperaturindstillingen 160 °C vises ( ).

3

Tr yk på knapperne

eller

( ) for at vælge den ønskede

temperaturindstilling. Se tabellen over hår typer bagest i kapitlet.

»

Under opvarmning af varmepladerne blinker temperatur tallet.

»

Når varmepladerne har nået den valgte temperatur, holder
temperatur tallet op med at blinke.

7KHUPR*XDUG

ThermoGuard forhindrer dig i utilsigtet at blive udsat for varme på over
200 °C. Når du øger temperatur til over 200 °C, vil temperaturen kun
stige 5 °C for hver t trin.

4

Ion-funktionen aktiveres, når apparatet tændes, og giver yderligere
glans og reducerer krusning.

»

Ion-indikatoren ( ) vises.

»

Du vil måske bemærke en særlig lugt og høre en hvislende lyd.
Det er helt almindeligt, og skyldes ion-generatoren.

5

Skub låseknappen ( ) nedad for at låse apparatet op.

6

(IWHUDWJODWWHMHUQHWHUW QGWOnVHVWDVWHUQHDXWRPDWLVNKYLVGHULNNH

tr ykkes på en knap inden for 15 sek. Derefter låses tasterne, hvis der
ikke tr ykkes på nogen knapper i 5 sek.

For at låse knapperne op skal du tr ykke på

i 1 sek.

7

Red dit hår, og begynd derefter med at inddele dit tørre hår i
hårlokker af ikke mere end 5 centimeters bredde.

%HP UN9HGNUDIWLJHUHKnUDQEHIDOHVGHWDWODYHÁHUHKnUORNNHU

8

Placer en hårlok mellem varmepladerne ( ), og pres håndtagene
godt sammen.

9

/DGJODWWHMHUQHWJOLGHLKnUHWVUHWQLQJLpQEHY JHOVHPDNVVHNIUD

rod til spids uden at stoppe, for at undgå overophedning.

10

For at glatte resten af håret skal du gentage trin 7 til 9, indtil du
opnår det ønskede resultat.

11

For at afslutte styling af håret kan du bruge en glansspray eller en

KnUVSUD\PHGÁHNVLEHOWKROGHOOHUOLJQ

Tip

: Børst ikke håret, mens du sætter frisuren.

Bemærk

: Apparatet har en auto-sluk-funktion. Det slukker automatisk

efter 60 minutter.

(IWHUEUXJ

:

1

Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.

2

3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG

3

Rengør apparatet og varmepladerne med en fugtig klud.

4

Luk varmepladerne ( ), og skub låseknappen ( ) opad for at
låse apparatet.

5

Opbevar det på et sikker t og tør t sted, der er frit for støv. Du kan
også hænge det op i ophængningsstroppen ( ).

Tip

‡

$QYHQGHUNXQJODWWHMHUQHWQnUGLWKnUHUW¡U W

‡

Hyppige brugere anbefales at anvende varmebeskyttende
produkter ved glatning.

Hårtype

7HPSHUDWXULQGVWLOOLQJ

Kraftigt, krøllet eller genstridigt
hår

0HGLXPWLOK¡Mž&RJGHURYHU

Fint, almindeligt eller let krøllet
hår

Lav til medium (150 ºC til 180 ºC)

Lyst, blondt, afbleget eller
far vet hår

Lav (under 150 ºC)

3

Garanti og service

Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør,
eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på www.philips.
com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land (telefonnummeret

ÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ+YLVGHULNNHÀQGHVHW

kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.

Deutsch

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.

1 Wichtig

Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.

‡

WARNUNG: Verwenden Sie das

Gerät nicht in der Nähe von Wasser.

‡

Wenn das Gerät in einem

Badezimmer verwendet wird, trennen

Sie es nach dem Gebrauch von der

Stromversorgung. Die Nähe zum

Wasser stellt ein Risiko dar, sogar

wenn das Gerät abgeschaltet ist.

‡

WARNUNG: Verwenden Sie das

Gerät nicht in der Nähe von

Badewannen, Duschen,

Waschbecken oder sonstigen

Behältern mit Wasser.

‡

=LHKHQ6LHQDFKMHGHP*HEUDXFKGHQ

Netzstecker aus der Steckdose.

‡

Um Gefährdungen zu vermeiden, darf

ein defektes Netzkabel nur von einem

Philips Ser vice-Center, einer von

Philips autorisier ten Werkstatt oder

HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHU WHQ3HUVRQ

durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt

werden.

‡

Dieses Gerät kann von Kindern

ab 8 Jahren und Personen mit

verringer ten physischen, sensorischen

oder psychischen Fähigkeiten oder

Mangel an Erfahrung und Kenntnis

verwendet werden, wenn sie bei der

Verwendung beaufsichtigt wurden

oder Anweisung zum sicheren

Gebrauch des Geräts erhalten und

die Gefahren verstanden haben.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät

spielen. Die Reinigung und War tung

darf nicht von Kindern ohne Aufsicht

durchgeführ t werden.

‡

Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose

anschließen, überprüfen Sie, ob die

auf dem Gerät angegebene Spannung

mit der Netzspannung vor Or t

übereinstimmt.

‡

Verwenden Sie das Gerät

nie für andere als in dieser

Bedienungsanleitung beschriebene

Zwecke.

‡

Wenn das Gerät an eine Steckdose

angeschlossen ist, lassen Sie es zu

keiner Zeit unbeaufsichtigt.

‡

Verwenden Sie niemals Zubehör

oder Teile, die von Drittherstellern

stammen bzw. nicht von Philips

empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)

Zubehör oder Teile verwenden,

erlischt Ihre Garantie.

‡

Wickeln Sie das Netzkabel nicht um

das Gerät.

‡

Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor

Sie es wegräumen.

‡

Geben Sie acht bei der Verwendung

des Geräts, da es äußerst heiß sein

könnte. Halten Sie nur den Griff,

da die anderen Teile heiß sind, und

vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.

‡

Stellen Sie das Gerät immer mit dem

Ständer auf eine hitzebeständige,

stabile ebene Fläche. Die heißen

+HL]SODWWHQVROOWHQQLHGLH2EHUÁlFKH

oder anderes brennbares Material

berühren.

‡

Achten Sie darauf, dass das Netzkabel

nicht mit den heißen Teilen des Geräts

in Berührung kommt.

‡

Halten Sie das eingeschaltete

Gerät fern von leicht entzündbaren

Gegenständen und Materialien.

‡

Bedecken Sie das heiße Gerät niemals

mit Handtüchern, Kleidungsstücken

oder anderen Gegenständen.

‡

Verwenden Sie das Gerät nur an

trockenem Haar. Bedienen Sie das

Gerät nicht mit nassen Händen.

‡

Halten Sie die Heizplatten sauber

und frei von Staub sowie von

Stylingprodukten, wie Schaumfestiger,

Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie

das Gerät nie in Kombination mit

Stylingprodukten.

‡

Die Heizplatten verfügen über eine

Keratin-Keramikbeschichtung. Diese

Beschichtung nutzt sich im Laufe der

=HLWDE'LHVKDWMHGRFKNHLQHUOHL

(LQÁXVVDXIGLH/HLVWXQJGHV*HUlWV

‡

Bei Verwendung mit getöntem oder

gefärbtem Haar können sich die

Heizplatten möglicherweise verfärben.

Wenden Sie sich an Ihren Händler,

bevor Sie es für künstliches Haar

verwenden.

‡

Geben Sie das Gerät zur Überprüfung

bzw. Reparatur stets an ein von

Philips autorisier tes Ser vice-Center.

(LQH5HSDUDWXUGXUFKXQTXDOLÀ]LHU WH

Personen kann zu einer hohen

Gefährdung für den Verbraucher

führen.

‡

Führen Sie keine Metallgegenstände

in die Öffnungen ein, da dies zu

Stromschlägen führen kann.

‡

Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
am Netzstecker, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.

(OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.

8PJHEXQJ

Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
Befolgen Sie die ör tlichen Bestimmungen zur getrennten
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine
ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt
und Gesundheit zu vermeiden.

2 Haarglättung

9RUEHUHLWXQJGHU+DDUH

‡

Waschen Sie Ihr Haar mit Shampoo und Haarspülung

‡

Verwenden Sie ein Hitzeschutzprodukt, und kämmen Sie Ihr Haar
mit einem grobzinkigen Kamm

‡

Föhnen Sie Ihr Haar mit einer Bürste

9HUZHQGXQJ

Wählen Sie eine Temperatur aus, die Ihrem Haar typ entspricht. Weitere
Informationen entnehmen Sie bitte der Haar typ-Tabelle am Ende des
Kapitels. Wählen Sie beim ersten Gebrauch des Haarglätters immer eine
niedrige Temperaturstufe.

Tipp

‡

Es wird empfohlen, die Heizplatten vor Gebrauch geschlossen zu
halten.

1

Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.

2

Halten Sie die Taste (

JHGUFNWELVGDV'LVSOD\DXÁHXFKWHW

»

Die Standard-Temperaturstufe von 160 °C wird angezeigt ( ).

3

Drücken Sie die Tasten

oder

( ), um Ihre gewünschte

Temperatureinstellung auszuwählen. Weitere Informationen
entnehmen Sie bitte der Haar typ-Tabelle am Ende des Kapitels.

»

Während die Heizplatten sich erhitzen, blinkt die
Temperaturanzeige.

»

Wenn die Heizplatten die ausgewählte Temperatur erreicht
haben, hör t die Temperaturanzeige auf zu blinken.

7KHUPR*XDUG

ThermoGuard verhinder t eine versehentliche Überhitzung von über
200 °C. Wenn Sie die Temperatur über 200 °C erhöhen, wird sich die

7HPSHUDWXUEHLMHGHP6FKULWWQXUXPƒ&HUK|KHQ

4

Die Ionisierungsfunktion wird aktivier t, sobald das Gerät
eingeschaltet ist. Sie verleiht Ihrem Haar mehr Glanz und sorgt dafür,
dass Ihr Haar leichter kämmbar ist.

»

Die Ionen-Betriebsanzeige ( ) wird angezeigt.

»

Möglicherweise können Sie einen speziellen Geruch oder ein
zischendes Geräusch wahrnehmen. Dies ist völlig normal und
wird durch die Ionenerzeugung ausgelöst.

5

Schieben Sie die Verriegelungstaste ( ) nach unten, um die
Verriegelung des Geräts aufzuheben.

6

Sobald der Haarglätter eingeschaltet ist, werden die Tasten
automatisch gesperr t, wenn innerhalb von 15 Sekunden keine Taste
gedrückt wird. Wenn innerhalb von 5 Sekunden keine Taste gedrückt
wird, werden die Tasten gesperr t.

Um die Tastensperre aufzuheben, drücken Sie 1 Sekunde lang

.

7

Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie Ihr geföhntes Haar in Strähnen,
die nicht breiter sind als 5 cm.

Hinweis: Es wird empfohlen, dickeres Haar in mehr Strähnen zu
unter teilen.

8

Legen Sie eine Haarsträhne zwischen die Heizplatten ( ), und
drücken Sie die Griffe fest zusammen.

9

Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von
max. 5 Sekunden) ohne Unterbrechung vom Haaransatz bis zu den
Spitzen. So schützen Sie das Haar vor Überhitzung.

10

Um den Rest Ihres Haars zu glätten, wiederholen Sie Schritt 7 bis 9,
bis Sie den gewünschten Look erzielt haben.

11

Um Ihr Haarstyling abzuschließen, besprühen Sie es mit Glanzspray

RGHU+DDUVSUD\IUÁH[LEOHQ+DOW

Tipp

: Bürsten Sie Ihr Haar nicht, während Sie es stylen.

+LQZHLV

: Das Gerät verfügt über eine Abschaltautomatik. Es schaltet sich

nach 60 Minuten automatisch aus.

1DFKGHU9HUZHQGXQJ

:

1

Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.

2

Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie es abkühlen.

3

Reinigen Sie das Gerät und die Heizplatten mit einem feuchten Tuch.

4

Schließen Sie die Heizplatten ( ), und schieben Sie die
Verriegelungstaste ( ) nach oben, um das Gerät zu verriegeln.

5

Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Or t auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse
aufhängen ( ).

Tipp

‡

Verwenden Sie den Haarglätter nur, wenn Ihr Haar trocken ist.

‡

Bei regelmäßiger Benutzung des Haarglätters wird empfohlen,
Hitzeschutzprodukte zu verwenden.

Haartyp

Temperaturstufe

Dick, lockig, schwer zu glätten

Mittel bis hoch (mind. 180 ºC)

Fein, normal oder leicht
gewellt

Niedrig bis mittel (150 ºC bis
180 ºC)

Hell, blond, gebleicht oder
gefärbt

Niedrig (max. 150 ºC)

*DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVW

Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website (www.philips.
com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Ser vice-Center in Ihrem
Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in
Ihrem Land kein Ser vice-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren
lokalen Philips Händler.

ƆƫƫƧƭƩƪƜ

ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ
ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ
3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRP

welcome.

ƓƧƬơƭƴƩƪƼ

ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ

‡

ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ

ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ

‡

žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ

ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ

ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ

ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ

ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ

ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ

‡

ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ

ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧ

ƳƵƳƪƥƵƞƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ

ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơ

ƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ

‡

ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ

‡

ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ

ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ

ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ

ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ

3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ

ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ

‡

ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ

ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ

ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ

ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ

ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ

ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ

ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ

ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ

ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ

ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ

ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ

ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ

ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ

ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ

ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ

ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ

‡

ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ

ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ

ƱƥƽƬơƴƯƲ

‡

ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ

ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ

ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ

‡

žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ

ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ

ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ

‡

ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ

ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ

ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ

ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ

ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ

ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ

‡

ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ

ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

‡

ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ

ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ

‡

ƎơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

ƬƥưƯƫƫƞưƱƯƳƯƷƞƪơƨƾƲƬưƯƱƥƟ

ƭơơƭơưƴƽƮƥƩƩƤƩơƟƴƥƱơƵƸƧƫƞ

ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƎơƪƱơƴƜƴƥƬƼƭƯƴƧ

ƫơƢƞƪơƨƾƲƴơƵưƼƫƯƩươƬƝƱƧƥƟƭơƩ

ƦƥƳƴƜƪơƩƭơơưƯƶƥƽƣƥƴƥƴƧƭƥươƶƞ

ƬƥƴƧƭƥưƩƤƥƱƬƟƤơ

‡

ƎơƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

ƬƥƴƧƢƜƳƧƴƧƲƳƥƬƩơƥưƟưƥƤƧ

ƳƴơƨƥƱƞƥưƩƶƜƭƥƩơưƯƵƥƟƭơƩ

ơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƐƩƪơƵƴƝƲ

ưƫƜƪƥƲƤƥƭưƱƝưƥƩƭơƝƱƷƯƭƴơƩ

ƳƥƥươƶƞƬƥƴƧƭƥưƩƶƜƭƥƩơƞƬƥ

ƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƥƽƶƫƥƪƴƯƵƫƩƪƼ

‡

ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƭơƝƱƨƥƩ

ƳƥƥươƶƞƬƥƴơƦƥƳƴƜƬƝƱƧƴƧƲ

ƳƵƳƪƥƵƞƲ

‡

žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ

ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƬơƪƱƩƜ

ơưƼƥƽƶƫƥƪƴơơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƪơƩƵƫƩƪƜ

‡

ƑƯƴƝƬƧƭƪơƫƽưƴƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ

ƯƴƩƤƞưƯƴƥưƷưƥƴƳƝƴơƞƱƯƽƷơ

ƼƴơƭƥƟƭơƩƦƥƳƴƞ

‡

ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƼƭƯƳƥ

ƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ

ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƢƱƥƣƬƝƭơƷƝƱƩơ

‡

ƎơƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƴƧƲ

ƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƨơƱƝƲƷƹƱƟƲƳƪƼƭƧ

ƪơƩƵưƯƫƥƟƬƬơƴơơưƼưƱƯƺƼƭƴơ

ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƼưƹƲơƶƱƼƳưƱƝƩ

ƪơƩƴƦƥƫƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ

ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƳƵƭƤƵơƳƬƼƬƥ

ưƱƯƺƼƭƴơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ

‡

ƐƩƨƥƱƬơƩƭƼƬƥƭƥƲưƫƜƪƥƲƤƩơƨƝƴƯƵƭ

ƪƥƱơƬƩƪƞƥưƟƳƴƱƹƳƧƪƥƱơƴƟƭƧƲƈ

ƥưƟƳƴƱƹƳƧƬưƯƱƥƟƭơƶƨơƱƥƟƬƥƴƯ

ưƝƱơƳƬơƴƯƵƷƱƼƭƯƵƙƳƴƼƳƯƴƯ

ƶơƩƭƼƬƥƭƯơƵƴƼƤƥƭƥưƧƱƥƜƦƥƩƴƧƭ

ơưƼƤƯƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ

‡

ƂƭƧƳƵƳƪƥƵƞƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟ

ƳƥƢơƬƬƝƭơƬơƫƫƩƜƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơ

ƥƬƶơƭƩƳƴƯƽƭƪƧƫƟƤƥƲƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ

ƂƭưƱƼƪƥƩƴơƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ

ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ

ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥưƱƾƴơƴƯƭƤƩơƭƯƬƝơ

ưƯƵƳơƲƴơưƱƯƬƞƨƥƵƳƥ

‡

ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ

ƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơ

ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ

ƴƧƲ3KLOLSVƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧ

ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟƭơ

ơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơƴƯ

ƷƱƞƳƴƧ

‡

ƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ

ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲƬƧƭƢƜƦƥƴƥ

ƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲ

ƣƱƟƫƩƥƲ

‡

ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ
ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ
ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ
ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ
ƢƽƳƬơ

ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ(0)

ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ

ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ

ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭ
ưƱƝưƥƩƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơ
ƴƯƵƳưƩƴƩƯƽƳơƲƆƆƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲ
ƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞ
ƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞơưƼƱƱƩƸƧ
ƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯưƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ

.

ƊƳƩƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ

ƑƱƯƥƴƯƩƬơƳƟơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭ

‡

ƌƯƽƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƳơƬưƯƵƜƭƪơƩƬơƫơƪƴƩƪƞƪƱƝƬơ

‡

ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƝƭơưƱƯƺƼƭưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƪơƩ
ƷƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƬƩơƷƯƭƴƱƞƷƴƝƭơ

‡

ƓƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƴƯƳƥƳƯƵƜƱƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƾƭƴơƲƬƩơ
ƢƯƽƱƴƳơ

ƗƱƞƳƧ

ƆưƩƫƝƣƥƴƥưƜƭƴơƬƩơƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƪơƴƜƫƫƧƫƧƣƩơƴơ
ƬơƫƫƩƜƳơƲƂƭơƴƱƝƮƴƥƳƴƯƭưƟƭơƪơ©ƔƽưƯƲƬơƫƫƩƾƭªƳƴƯƴƝƫƯƲƴƯƵ
ƪƥƶơƫơƟƯƵƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƣƩơưƱƾƴƧƶƯƱƜ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƬƩơƷơƬƧƫƼƴƥƱƧƱƽƨƬƩƳƧ

ƓƵƬƢƯƵƫƞ

‡

ƓơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơơƶƞƳƥƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ
ƪƫƥƩƤƹƬƝƭƥƲƬƝƷƱƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

1

ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƢƽƳƬơƳƥƬƩơưƱƟƦơ

2

ƑơƴƞƳƴƥƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥươƴƧƬƝƭƯƴƯƪƯƵƬưƟ

( )

ƬƝƷƱƩƭơ

ơƭƜƸƥƩƧƯƨƼƭƧƥƭƤƥƟƮƥƹƭ

»

ƆƬƶơƭƟƦƥƴơƩƧưƱƯƥưƩƫƥƣƬƝƭƧƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƒ&

( ).

3

ƄƩơƭơƥưƩƫƝƮƥƴƥƴƧƭƥưƩƨƵƬƧƴƞƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲươƴƞƳƴƥ
ƴơƪƯƵƬưƩƜ

ƞ

(

ƂƭơƴƱƝƮƴƥƳƴƯƭưƟƭơƪơ©ƔƽưƯƲ

ƬơƫƫƩƾƭªƳƴƯƴƝƫƯƲƴƯƵƪƥƶơƫơƟƯƵ

»

žƴơƭƯƩưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƨƥƱƬơƟƭƯƭƴơƩƴơƸƧƶƟơƴƧƲ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲơƭơƢƯƳƢƞƭƯƵƭ

»

ƍƼƫƩƲƯƩưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƶƴƜƳƯƵƭƳƴƧƭƥưƩƫƥƣƬƝƭƧ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƴơƸƧƶƟơƴƧƲƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƳƴơƬơƴƯƽƭƭơ
ơƭơƢƯƳƢƞƭƯƵƭ

7KHUPR*XDUG

ƔƯ7KHUPR*XDUGơưƯƴƱƝưƥƩƴƧƭơƪƯƽƳƩơƝƪƨƥƳƧƳƥƨƥƱƬƼƴƧƴơ
ưƜƭƹơưƼƒ&žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƬƥƣơƫƽƴƥƱƧ
ơưƼƒ&ƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơơƵƮƜƭƥƴơƩƬƼƭƯơƭƜƒ&ƴƧƶƯƱƜ

4

ƈƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƩƼƭƴƹƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩƬƼƫƩƲƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƨƥƟƪơƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƷơƱƟƦƯƭƴơƲƝƴƳƩưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƧƫƜƬƸƧƪơƩƥƫơƴƴƾƭƯƭƴơƲ
ƴƯƶƱƩƦƜƱƩƳƬơ

»

ƆƬƶơƭƟƦƥƴơƩƧƝƭƤƥƩƮƧƩƼƭƴƹƭ

).

»

ƆƭƤƝƷƥƴơƩƭơƬƵƱƟƳƥƴƥƬƩơƷơƱơƪƴƧƱƩƳƴƩƪƞƬƵƱƹƤƩƜƪơƩ
ƭơơƪƯƽƳƥƴƥƝƭơƳƶƵƱƩƷƴƼƞƷƯƆƟƭơƩƶƵƳƩƯƫƯƣƩƪƼƪơƨƾƲ
ưƱƯƪơƫƥƟƴơƩơưƼƴƧƣƥƭƭƞƴƱƩơƩƼƭƴƹƭ

5

ƓƽƱƥƴƥƴƯƪƫƥƟƤƹƬơưƫơƪƾƭ ưƱƯƲƴơƪƜƴƹƣƩơƭơ
ƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

6

ƂƭƤƥƭươƴƞƳƥƴƥƪơƭƝƭơƪƯƵƬưƟƥƭƴƼƲƤƥƵƴƥƱƯƫƝưƴƹƭ
ơưƼƴƧƭƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƴƯƵƩƳƩƹƴƞƴơưƫƞƪƴƱơƪƫƥƩƤƾƭƯƭƴơƩ
ơƵƴƼƬơƴơƓƴƧƳƵƭƝƷƥƩơơƭƤƥƭươƴƞƳƥƴƥƪơƭƝƭơƪƯƵƬưƟƥƭƴƼƲ
ƤƥƵƴƥƱƯƫƝưƴƹƭƴơưƫƞƪƴƱơƪƫƥƩƤƾƭƯƭƴơƩ

ƄƩơƭơƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴơưƫƞƪƴƱơươƴƞƳƴƥ

ƣƩơƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴƯ

7

ƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƳƴƥƣƭƹƬƝƭơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩƳƴƧƳƵƭƝƷƥƩơƷƹƱƟƳƴƥ
ƴơƪơƩưƩƜƳƴƥƴơƬƥƪƫƩưƳƥƴƯƽƶƥƲưƯƵƤƥƭƮƥưƥƱƭƯƽƭƴơ
ƥƪơƴƯƳƴƜ

ƓƧƬƥƟƹƳƧƂƭƝƷƥƴƥƷƯƭƴƱƞƴƱƟƷơƳơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơƷƹƱƟƳƥƴƥ
ƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƳƥưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƥƲƴƯƽƶƥƲ

8

ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƬƩơƴƯƽƶơơƭƜƬƥƳơƳƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ

)

ƪơƩưƩƝƳƴƥƴƩƲƫơƢƝƲƣƩơƭơƪƫƥƟƳƯƵƭ

9

ƔƱơƢƞƮƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƪơƴƜƬƞƪƯƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲƬƥ
ƬƟơƪƟƭƧƳƧƬƝƣƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơơưƼƴƩƲƱƟƦƥƲƹƲƴƩƲƜƪƱƥƲ
ƷƹƱƟƲƭơƳƴơƬơƴƞƳƥƴƥƣƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƧƭƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧ

10

ƄƩơƭơƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơ
ƝƹƲƬƝƷƱƩƭơưƥƴƽƷƥƴƥƴƯƥưƩƨƵƬƧƴƼơưƯƴƝƫƥƳƬơ

11

ƄƩơƭơƯƫƯƪƫƧƱƾƳƥƴƥƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƸƥƪƜƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƬƥƝƭơ
ƳưƱƝƩƣƩơƫƜƬƸƧƞƬƩơƫơƪƣƩơƥƫơƳƴƩƪƼƪƱƜƴƧƬơ

ƓƵƬƢƯƵƫƞ

ƍƧƭƢƯƵƱƴƳƟƦƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƪơƴƜƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơ

ƓƧƬƥƟƹƳƧ

ƈƳƵƳƪƥƵƞƤƩơƨƝƴƥƩƫƥƩƴƯƵƱƣƟơơƵƴƼƬơƴƧƲ

ơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơƬƥƴƜơưƼƫƥưƴƜ

ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ

:

1

ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơ

2

ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƯƭƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ

3

ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƬƥƝƭơƢƱƥƣƬƝƭƯ
ươƭƟ

4

ƋƫƥƟƳƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ ƪơƩƳƽƱƥƴƥƴƯƪƫƥƟƤƹƬơ
ưƫơƪƾƭ ưƱƯƲƴơƥưƜƭƹƣƩơƭơƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

5

ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ
ƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩ
ƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ

).

ƓƵƬƢƯƵƫƞ

‡

ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬƼƭƯƳƥƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜ

‡

ƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƳƵƷƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƵƭƩƳƴƜƴơƩƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƱƯƺƼƭƴơưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơưƱƩƭ
ƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ

ƔƽưƯƲƬơƫƫƩƾƭ

ƒƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ

ƍơƫƫƩƜƬƥƷƯƭƴƱƞƴƱƟƷơƪơƴƳơƱƜƞ
ƤƽƳƪƯƫơƳƴƯƟƳƩƹƬơ

ƍƥƳơƟơƝƹƲƵƸƧƫƞž&
ƪơƩƵƸƧƫƼƴƥƱƧ

ƍơƫƫƩƜƬƥƫƥưƴƞƞƬƝƴƱƩơƴƱƟƷơƞ
ƬơƫƫƩƜƥƫơƶƱƾƲƳươƳƴƜ

ƗơƬƧƫƞƝƹƲƬƥƳơƟơž&
ƝƹƲž&

ƉơƬưƜƬơƫƫƩƜƮơƭƨƜƬơƫƫƩƜ
ƬơƫƫƩƜƬƥƭƴƥƪơưƜƦƞƢơƬƬƝƭơ
ƬơƫƫƩƜ

ƗơƬƧƫƞƪƜƴƹơưƼž&

ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƳƝƱƢƩƲ

ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ
ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV
ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƨơƢƱƥƟƴƥ
ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ
ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ
ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV

Español

Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para

EHQHÀFLDUVHWRWDOPHQWHGHODDVLVWHQFLDTXHRIUHFH3KLOLSVUHJLVWUHVX

producto en www.philips.com/welcome.

1 Importante

Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y

FRQVpU YHORSRUVLQHFHVLWDUDFRQVXOWDUORHQHOIXWXUR

‡

ADVERTENCIA: No utilice este

aparato cerca del agua.

‡

Si utiliza el aparato en el cuar to de

EDxRGHVHQFK~IHORGHVSXpVGHXVDUOR

La proximidad de agua representa

XQULHVJRDXQTXHHODSDUDWRHVWp

apagado.

‡

ADVERTENCIA: No utilice este

aparato cerca del agua ni

cerca de bañeras, duchas,

cubetas u otros recipientes

que contengan agua.

‡

Desenchufe siempre el aparato

GHVSXpVGHXVDUOR

‡

Si el cable de alimentación está

dañado, deberá ser sustituido por

Philips, por un centro de ser vicio

autorizado por Philips o por personal

FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU

situaciones de peligro.

‡

Este aparato puede ser usado por

niños a par tir de 8 años y por

personas con su capacidad física,

psíquica o sensorial reducida y por

quienes no tengan los conocimientos

y la experiencia necesarios, si han

sido super visados o instruidos acerca

del uso del aparato de forma segura

y siempre que sepan los riesgos que

conlleva su uso. No permita que

ORVQLxRVMXHJXHQFRQHODSDUDWR

Los niños no deben llevar a cabo

la limpieza ni el mantenimiento sin

super visión.

‡

Antes de enchufar el aparato,

FRPSUXHEHTXHHOYROWDMHLQGLFDGR

en el mismo se corresponde con el

YROWDMHGHODUHGHOpFWULFDORFDO

‡

No utilice este aparato para otros

ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH

manual.

‡

1XQFDGHMHHODSDUDWRVLQYLJLODQFLD

FXDQGRHVWpHQFKXIDGRDODUHG

HOpFWULFD

‡

No utilice nunca accesorios ni piezas

de otros fabricantes o que Philips no

UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR

hace, quedará anulada su garantía.

‡

No enrolle el cable de alimentación

alrededor del aparato.

‡

Espere a que se enfríe el aparato

antes de guardarlo.

‡

Preste total atención cuando utilice

el aparato, ya que puede estar muy

caliente. Agarre solo el mango, ya que

el resto de piezas están calientes, y

evite el contacto con al piel.

‡

Coloque siempre el aparato con el

VRSRU WHVREUHXQDVXSHUÀFLHSODQD

estable y resistente al calor. Las placas

de calentamiento calientes nunca

GHEHQWRFDUVXSHUÀFLHVQLRWURV

PDWHULDOHVLQÁDPDEOHV

‡

Evite que el cable de alimentación

entre en contacto con las piezas

calientes del aparato.

‡

0DQWHQJDHODSDUDWROHMRVGHREMHWRV

\PDWHULDOHVLQÁDPDEOHVPLHQWUDVHVWp

encendido.

‡

1XQFDFXEUDHODSDUDWRSRUHMHPSOR

FRQXQDWRDOODRURSDPLHQWUDVHVWp

caliente.

‡

Utilice el aparato sólo sobre el pelo

seco. No utilice el aparato con las

PDQRVPRMDGDV

‡

Mantenga las placas de calentamiento

limpias y sin polvo ni productos para

moldear el pelo, tales como espuma

moldeadora, laca o gel. Nunca utilice

HODSDUDWRMXQWRFRQSURGXFWRVSDUD

moldear.

‡

Las placas de calentamiento tienen

un revestimiento cerámico de

queratina. Este revestimiento se

puede desgastar lentamente con el

tiempo. No obstante, esto no afecta al

rendimiento del aparato.

‡

Si se utiliza el aparato con cabello

teñido, las placas de calentamiento

pueden mancharse. Antes de utilizarlo

HQFDEHOORDU WLÀFLDOFRQVXOWHVLHPSUHD

su distribuidor.

‡

Lleve siempre el aparato a un centro

de ser vicio autorizado por Philips

para su comprobación y reparación.

Las reparaciones llevadas a cabo por

SHUVRQDOQRFXDOLÀFDGRSXHGHQGDU

lugar a situaciones extremadamente

peligrosas para el usuario.

‡

3DUDHYLWDUGHVFDUJDVHOpFWULFDVQR

LQWURGX]FDREMHWRVPHWiOLFRVSRUODV

aber turas.

‡

No tire del cable de alimentación

GHVSXpVGHFDGDXVR'HVHQFKXIH
VLHPSUHHODSDUDWRVXMHWiQGRORSRUOD
FODYLMD

&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0

Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables

VREUHH[SRVLFLyQDFDPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV

0HGLRDPELHQWDO

(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEHGHVHFKDUVH

con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa

GHVXSDtVFRQUHVSHFWRDODUHFRJLGDGHSURGXFWRVHOpFWULFRV

y electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda
a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
humana.

$OLVDGRGHOSHOR

3UHSDUDFLyQGHOSHOR

‡

Lávese el pelo con champú y acondicionador

‡

8WLOLFHXQSURGXFWRSURWHFWRU\SpLQHVHFRQXQSHLQHGHS~DV

grandes

‡

Seque el pelo con secador y un cepillo

Uso

Asegúrese de seleccionar una temperatura adecuada para su tipo

GHFDEHOOR&RQVXOWHODWDEOD7LSRGHFDEHOORDOÀQDOGHHVWHFDStWXOR
6HOHFFLRQHVLHPSUHXQDSRVLFLyQGHWHPSHUDWXUDPiVEDMDFXDQGR

utilice la plancha por primera vez.

Consejo

‡

Es recomendable mantener las placas alisadoras bloqueadas antes
de utilizar el aparato.

1

(QFKXIHODFODYLMDDXQDWRPDGHFRUULHQWH

2

Mantenga pulsado el botón ( ) hasta que se encienda el display.

»

Se mostrará la posición de temperatura predeterminada de
160 °C ( ).

3

Pulse los botones

o

( ) para seleccionar la posición de

WHPSHUDWXUDTXHGHVHH&RQVXOWHODWDEOD7LSRGHFDEHOORDOÀQDOGH

este capítulo.

»

&XDQGRODVSODFDVDOLVDGRUDVHVWpQFDOLHQWHVORVGtJLWRVGH

temperatura parpadearán.

»

Cuando las placas alisadoras alcancen la temperatura

VHOHFFLRQDGDORVGtJLWRVGHWHPSHUDWXUDGHMDUiQGHSDUSDGHDU

7KHUPR*XDUG

ThermoGuard evita que la exposición al calor supere de forma no
intencionada los 200 °C. Si sube la temperatura por encima de 200 °C,
esta aumentará solo en inter valos de 5 °C.

4

La función de iones, que proporciona un brillo adicional y reduce el
encrespado, se activa cuando el aparato está encendido.

»

Se muestra el indicador de iones ( ).

»

Es posible que se desprenda un olor característico y que se oiga
un chisporroteo. Esto es habitual y se debe al generador de iones.

5

Para desbloquear el aparato (

GHVOLFHKDFLDDEDMRHOPHFDQLVPR

de cierre.

6

'HVSXpVGHHQFHQGHUODSODQFKDORVERWRQHVVHEORTXHDQ

automáticamente si no se pulsa ningún botón durante 15 segundos.
Posteriormente, los botones se bloquean si no se pulsa ningún botón
durante 5 segundos.

Para desbloquear los botones, pulse

durante 1 segundo.

7

3pLQHVHHOSHOR\DFRQWLQXDFLyQHPSLHFHDVHSDUDUHOFDEHOORVHFDGR

con secador en mechones que no superen los 5 cm de ancho.

Nota: En el caso de cabello más grueso, es recomendable dividirlo en
más mechones.

8

Coloque un mechón de pelo entre las placas alisadoras (

\MXQWH

ORVPDQJRVÀUPHPHQWH

9

Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento
(máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse para
evitar que se caliente en exceso.

10

Para alisar el resto del pelo, repita los pasos del 7 al 9 hasta que
obtenga el look que desea.

11

3DUDÀQDOL]DUHOSHLQDGRYDSRULFHXQVSUD\SDUDGDUEULOORRXQDODFD
ÁH[LEOH

Consejo

: No cepille el pelo mientras le da forma.

Nota

: El aparato dispone de una función de apagado automático. Se

apaga automáticamente transcurridos 60 minutos.

'HVSXpVGHOXVR

:

1

Apague el aparato y desenchúfelo.

2

&ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH

3

Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo.

4

Cierre las placas alisadoras ( ) y deslice el mecanismo de cierre
( ) hacia arriba para bloquear el aparato.

5

*XiUGHORHQXQOXJDUVHFRVHJXUR\VLQSROYR7DPELpQSXHGH

guardarlo colgándolo por su anilla ( ).

Consejo

‡

8WLOLFHODSODQFKDVRORFXDQGRHOSHORHVWpVHFR

‡

Es recomendable que los usuarios habituales utilicen productos
para proteger el pelo cuando lo alisen.

7LSRGHFDEHOOR

3RVLFLyQGHWHPSHUDWXUD

Grueso, rizado o difícil de alisar

Media a alta (180 °C o superior)

Fino, de textura media o
ligeramente ondulado

%DMDDPHGLDGHƒ&Dƒ&

Claro, rubio, decolorado o
teñido

%DMDLQIHULRUDƒ&

3

Garantía y servicio

6LQHFHVLWDLQIRUPDFLyQSRUHMHPSORVREUHODVXVWLWXFLyQGHXQDSLH]DR

si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.
com o póngase en contacto con el Ser vicio de Atención al Cliente

GH3KLOLSVHQVXSDtVKDOODUiHOQ~PHURGHWHOpIRQRHQHOIROOHWRGHOD
JDUDQWtD6LQRKD\6HU YLFLRGH$WHQFLyQDO&OLHQWHHQVXSDtVGLUtMDVHDO

distribuidor Philips local.

Suomi

Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä

K\YlNVHVL3KLOLSVLQWXNLMDUHNLVWHU|LWXRWHRVRLWWHHVVDZZZSKLOLSVFRP

welcome.

1 Tärkeää

/XHWlPlNl\WW|RSDVHQQHQODLWWHHQNl\WWlPLVWlMDVlLO\WlVHP\|KHPSll

käyttöä var ten.

‡

VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta

veden lähellä.

‡

Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,

irrota pistoke pistorasiasta käytön

MlONHHQVLOOlODLWWHHVVDRQMlQQLWHWWl

vaikka vir ta olisi katkaistu.

‡

VAROITUS: älä käytä laitetta

kylpyammeen, suihkun, altaan

tai muiden vesiastioiden lähellä.

‡

Irrota pistoke pistorasiasta aina

Nl\W|QMlONHHQ

‡

-RVYLU WDMRKWRRQYDKLQJRLWWXQXWVH

on oman tur vallisuutesi vuoksi hyvä

vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa

huoltoliikkeessä tai muulla

DPPDWWLWDLWRLVHOODNRUMDDMDOOD

‡

Laitetta voivat käyttää myös yli

YXRWLDDWODSVHWMDKHQNLO|WMRLGHQ

fyysinen tai henkinen toimintakyky on

UDMRLWWXQXWWDLMRLOODHLROHNRNHPXVWD

WDLWLHWRDODLWWHHQNl\W|VWlMRVKHLWl

on neuvottu laitteen tur vallisesta

Nl\W|VWlWDLWDUMROODRQWXU YDOOLVHQ

Nl\W|QHGHOO\WWlPlYDOYRQWDMDMRVKH

ymmär tävät laitteeseen liittyvät vaarat.

Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten

ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa

laitetta ilman valvontaa.

‡

Varmista ennen laitteen liittämistä,

HWWlODLWWHHVHHQPHUNLWW\MlQQLWHYDVWDD

SDLNDOOLVWDMlQQLWHWWl

‡

Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä

oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.

‡

.XQODLWHRQOLLWHWW\SLVWRUDVLDDQlOlMlWl

sitä ilman valvontaa.

‡

Älä koskaan käytä muita kuin

Philipsin valmistamia tai suosittelemia

lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita

osia, takuu ei ole voimassa.

‡

bOlNLHUUlYLU WDMRKWRDODLWWHHQ

ympärille.

‡

$QQDODLWWHHQMllKW\lHQQHQ

säilytykseen asettamista.

‡

Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,

kun käytät sitä, koska se voi olla

erittäin kuuma. Pidä kiinni vain

kahvasta, koska muut osat ovat kuumia.

Vältä ihokosketusta.

‡

Aseta aina laite telineen kanssa

OlPP|QNHVWlYlOOHWXNHYDOOHMD

tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä

ei saa päästää kosketuksiin alustan tai

minkään tulenaran materiaalin kanssa.

‡

3LGlKXROLHWWHLYLU WDMRKWRMRXGX

kosketuksiin laitteen kuumien osien

kanssa.

‡

Pidä laite poissa helposti syttyvistä

HVLQHLVWlMDPDWHULDDOHLVWDNXQVHQYLU WD

on kytkettynä.

‡

Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä

tai vaatteella, kun se on kuuma.

‡

Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.

Älä käytä laitetta märillä käsillä.

‡

Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei

QLLKLQNHUU \S|O\lMDPXRWRLOXWXRWWHLWD

kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa

tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta

muotoilutuotteiden kanssa.

‡

Lämpölevyissä onkeraaminen

NHUDWLLQLSLQQRLWH$MDQP\|WlSLQQRLWH

VDDWWDDKLOMDOOHHQNXOXD7lPlHLYDLNXWD

laitteen suorituskykyyn.

‡

-RVODLWWHHOODNlVLWHOOllQYlUMlWW\Ml

KLXNVLDOlPS|OHY\WVDDWWDYDWYlUMl\W\l

Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin,

WDUNLVWDMlOOHHQP\\MlOWlYRLNRQLLQ

tehdä.

‡

7RLPLWDODLWHYLDQPllULW\VWlMD

NRUMDDPLVWDYDU WHQ3KLOLSVLQ

valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.

$VLDQWXQWHPDWRQNRUMDXVVDDWWDD

aiheuttaa vaaratilanteita laitteen

Nl\WWlMlOOH

‡

Älä työnnä laitteen aukkoihin

metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.

‡

bOlYHGlODLWWHHQYLU WDMRKGRVWDODLWWHHQ
Nl\W|QMlONHHQ,UURWDODLWWHHQSLVWRNH

pistorasiasta aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.

6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW(0)

Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)

NRVNHYLDVWDQGDUGHMDMDVllQQ|NVLl

Ympäristö

Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää

WDYDOOLVHQNRWLWDORXVMlWWHHQPXNDQD(81RXGDWD
PDDVLVlKN|MDHOHNWURQLLNNDODLWWHLGHQHULOOLVWlNHUl\VWlNRVNHYLD
VllQW|Ml$VLDQPXNDLQHQKlYLWWlPLQHQDXWWDDHKNlLVHPllQ
\PSlULVW|OOHMDLKPLVLOOHPDKGROOLVHVWLNRLWXYLDKDLWWDYDLNXWXNVLD

.

2 Hiusten

suoristaminen

Hiusten valmistelu

‡

3HVHKLXNVHWVKDPSRROODMDKRLWRDLQHHOOD

‡

.l\WlOlPS|VXRMDWXRWWHLWDMDNDPSDDKLXNVHWKDU YDSLLNNLVHOOl

kammalla

‡

.XLYDDKLXNVHWKLXVWHQNXLYDLPHOODMDKDUMDOOD

Käyttö

9DOLWVHKLXVW\\SLQPXNDLQHQOlPS|WLOD.DWVROLVlWLHWRMDNDSSDOHHQORSXVVD

olevasta hiustyyppitaulukosta. Valitse aina matala asetus, kun käytät
suoristinta ensimmäistä ker taa.

Vihje

‡

Suoristuslevyt kannattaa pitää lukittuina ennen käyttöä.

1

Liitä vir tapistoke pistorasiaan.

2

Paina painiketta ( ), kunnes näyttö avautuu.

»

Oletuslämpötila-asetus 160 °C tulee näyttöön ( ).

3

Valitse haluttu lämpötila painamalla

- tai

-painiketta ( ).

.DWVROLVlWLHWRMDNDSSDOHHQORSXVVDROHYDVWDKLXVW\\SSLWDXOXNRVWD

»

Kun suoristuslevyt lämpenevät, lämpötilaa osoittavat numerot
vilkkuvat.

»

Kun suoristuslevyt ovat saavuttaneet halutun lämpötilan, lämpötilaa
osoittavat numerot lakkaavat vilkkumasta.

7KHUPR*XDUG

7KHUPR*XDUGVXRMDDWDKDWWRPDOWDDOWLVWXNVHOWD\OLƒ&Q

kuumuudelle. Kun nostat lämpötilaa yli 200 °C:n, lämpötila kasvaa vain
5 °C kerrallaan.

4

.XQODLWHNl\QQLVWHWllQLRQLWRLPLQWRDNWLYRLWXXMDOLVllNLLOWRDMD

vähentää pörröisyyttä.

»

Ionikäsittelyn osoitin ( ) näkyy.

»

.lVLWWHO\VWlVDDWWDDWXOODKDMXDWDLVLKLVHYlllQL6HRQQRUPDDOLDMD
MRKWXXLRQLVDDWWRULVWD

5

Poista laitteen lukitus siir tämällä lukitsinta ( ) alaspäin.

6

Kun suoristin on käynnistetty, näppäimet lukittuvat automaattisesti,

MRVPLWllQSDLQLNHWWDHLSDLQHWDVHNXQWLLQ0\|KHPPLQQlSSlLPHW
OXNLWWXYDWMRVPLWllQSDLQLNHWWDHLSDLQHWDVHNXQWLLQ

Voit poistaa näppäinten lukituksen painamalla

-painiketta 1 sekunnin

DMDQ

7

.DPSDDKLXNVHVLMDDORLWDNLLQQLWWlPlOOlNXLYLNVLSXKDOOHWXWKLXNVHWDOOH

5 cm:n levyisiin osioihin.

+XRPDXWXVSDNVXWKLXNVHWNDQQDWWDDMDNDDXVHDPSLLQRVLRLKLQ

8

$VHWD\NVLKLXVVXRU WXYDVXRULVWXVOHY\MHQYlOLLQ MDSDLQDNDKYDW

tiiviisti yhteen.

9

9HGlVXRULVWLQKLXVWHQMXXULVWDODWYRLKLQDVWLVHNXQQLVVD
S\VlKW\PlWWlMRWWDKLXNVHWHLYlWNXXPHQHOLLNDD

10

Suorista loput hiuksista toistamalla vaiheita 7–9, kunnes hiuksesi
näyttävät siltä kuin haluat.

11

6XLKNXWDKLXNVLLQORSXNVLNLLOWRVXLKNHWWDWDLMRXVWDYDQSLGRQ

hiuskiinnettä.

Vinkki

bOlKDUMDDKLXNVLDVLNXQPXRWRLOHWKLXNVLDVL

Huomautus

: Laitteessa on automaattinen virrankatkaisu. Vir ta katkeaa

automaattisesti 60 minuutin kuluttua.

Käytön jälkeen

:

1

.DWNDLVHODLWWHHVWDYLU WDMDLUURWDSLVWRNHSLVWRUDVLDVWD

2

$QQDVHQMllKW\lOlPP|QNHVWlYlOOlDOXVWDOOD

3

3XKGLVWDODLWHMDVXRULVWXVOHY\WNRVWHDOODOLLQDOOD

4

6XOMHOlPS|OHY\W

) lukitse laite työntämällä lukitsinta ylöspäin

( ).

5

6lLO\WlODLWHWWDWXU YDOOLVHVVDNXLYDVVDMDS|O\WW|PlVVlSDLNDVVD/DLWWHHQ

voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( ).

Vihje

‡

Käytä suoristinta vain, kun hiuksesi ovat kuivat.

‡

8VHLQWRLVWXYDVVDNl\W|VVlVXRVLWHOODDQOlPS|VXRMDWXRWWHLGHQ

käyttöä.

Hiustyyppi

Lämpötila-asetus

Karkeat, kiharat, vaikeasti
suoristettavat

Keskitaso–korkea (vähintään
180 ºC)

Ohuet, keskituuheat, pehmeästi
kihar tuvat

Matala–keskitaso (150–180 ºC)

Vaaleat, vaalennetut tai

YlUMlW\W

Matala (Alle 150 ºC)

3

Takuu ja huolto

-RVKDOXDWOLVlWLHWRMDHVLPHUNLNVLOLVlRVDQYDLKWDPLVHVWDWDLODLWWHHQ

suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.
philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero on

WDNXXOHKWLVHVVl-RVPDDVVDVLHLROHNXOXWWDMDSDOYHOXNHVNXVWDRWD\KWH\V
SDLNDOOLVHHQ3KLOLSVMlOOHHQP\\MllQ

)UDQoDLV

)pOLFLWDWLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWELHQYHQXHFKH]3KLOLSV3RXUEpQpÀFLHU

de tous les avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit à
l’adresse www.philips.com/welcome.

1 Important

Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et

FRQVHU YH]OHSRXUXQXVDJHXOWpULHXU

‡

AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet

DSSDUHLOjSUR[LPLWpG·XQHVRXUFH

d’eau.

‡

Si vous utilisez l’appareil dans une

VDOOHGHEDLQVGpEUDQFKH]OHDSUqV

XWLOLVDWLRQFDUODSUR[LPLWpG·XQH

source d’eau constitue un risque,

même lorsque l’appareil est hors

tension.

‡

AVERTISSEMENT : n’utilisez pas

O·DSSDUHLOSUqVG·XQHEDLJQRLUH

d’une douche, d’un lavabo ni

GHWRXWDXWUHUpFLSLHQW

contenant de l’eau.

‡

'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLODSUqV

utilisation.

‡

Si le cordon d’alimentation est

HQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDU

3KLOLSVSDUXQ&HQWUH6HU YLFH$JUpp

3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp

DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW

‡

&HWDSSDUHLOSHXWrWUHXWLOLVp

SDUGHVHQIDQWVkJpVGHDQV

ou plus, des personnes dont les

FDSDFLWpVSK\VLTXHVVHQVRULHOOHVRX

LQWHOOHFWXHOOHVVRQWUpGXLWHVRXGHV

SHUVRQQHVPDQTXDQWG·H[SpULHQFH

et de connaissances, à condition que

ces enfants ou personnes soient

sous sur veillance ou qu’ils aient reçu

des instructions quant à l’utilisation

VpFXULVpHGHO·DSSDUHLOHWTX·LOV

aient pris connaissance des dangers

encourus. Les enfants ne doivent pas

MRXHUDYHFO·DSSDUHLO/HQHWWR\DJHHW

O·HQWUHWLHQQHGRLYHQWSDVrWUHUpDOLVpV

par des enfants sans sur veillance.

‡

Avant de brancher l’appareil, assurez-

YRXVTXHODWHQVLRQLQGLTXpHVXU

l’appareil correspond bien à la tension

secteur locale.

‡

N’utilisez pas l’appareil dans un autre

EXWTXHFHOXLTXLHVWLQGLTXpGDQVFH

manuel.

‡

Lorsque l’appareil est sous tension, ne

OHODLVVH]MDPDLVVDQVVXU YHLOODQFH

‡

1·XWLOLVH]MDPDLVG·DFFHVVRLUHVRXGH

SLqFHVG·XQDXWUHIDEULFDQWRXQ·D\DQW

SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV

par Philips. L’utilisation de ce type

G·DFFHVVRLUHVRXGHSLqFHVHQWUDvQH

l’annulation de la garantie.

‡

N’enroulez pas le cordon

d’alimentation autour de l’appareil.

‡

Attendez que l’appareil ait refroidi

avant de le ranger.

‡

Cet appareil peut être extrêmement

FKDXGVR\H]SDU WLFXOLqUHPHQW

vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez

XQLTXHPHQWODSRLJQpHFDUOHVDXWUHV

SDU WLHVVRQWFKDXGHVHWpYLWH]WRXW

contact avec la peau.

‡

3ODFH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOVXUVRQ

suppor t sur une surface plane et

VWDEOHUpVLVWDQWjODFKDOHXU/HV

SODTXHVFKDXIIDQWHVQHGRLYHQWMDPDLV

être en contact avec la surface ou

G·DXWUHVPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV

‡

Veillez à ce que le cordon

d’alimentation ne soit pas en contact

avec les par ties chaudes de l’appareil.

‡

1HODLVVH]SDVO·DSSDUHLOjSUR[LPLWp

G·REMHWVHWPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV

ORUVTX·LOHVWDOOXPp

‡

1HFRXYUH]MDPDLVO·DSSDUHLOSDU

exemple d’une ser viette ou d’un

vêtement) lorsqu’il est chaud.

‡

Utilisez l’appareil uniquement sur

cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil si

YRXVDYH]OHVPDLQVPRXLOOpHV

‡

Les plaques chauffantes doivent être

propres et ne doivent compor ter

DXFXQHWUDFHGHSRXVVLqUHVQLGH

produits coiffants du type mousse,

VSUD\RXJHO1·XWLOLVH]MDPDLVO·DSSDUHLO

avec des produits coiffants.

‡

Les plaques chauffantes sont pour vues

G·XQUHYrWHPHQWHQFpUDPLTXH

LPSUpJQpGHNpUDWLQH&HUHYrWHPHQW

SHXWSUpVHQWHUXQHXVXUHQRUPDOHDX

ÀOGXWHPSV&HSKpQRPqQHQ·DIIHFWH

toutefois pas les performances de

l’appareil.

‡

Si vous utilisez l’appareil sur cheveux

FRORUpVLOHVWSRVVLEOHTXHOHVSODTXHV

chauffantes se tachent. Avant d’utiliser

O·DSSDUHLOVXUGHVFKHYHX[DU WLÀFLHOV

FRQVXOWH]WRXMRXUVOHXUGLVWULEXWHXU

‡

&RQÀH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOjXQ

&HQWUH6HU YLFH$JUpp3KLOLSVSRXU

YpULÀFDWLRQRXUpSDUDWLRQ7RXWH

UpSDUDWLRQSDUXQHSHUVRQQHQRQ

TXDOLÀpHSHXWV·DYpUHUGDQJHUHXVH

pour l’utilisateur.

‡

1·LQVpUH]DXFXQREMHWPpWDOOLTXH

dans les ouver tures au risque de vous

pOHFWURFXWHU

‡

Ne tirez pas sur le cordon

G·DOLPHQWDWLRQDSUqVXWLOLVDWLRQ

'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOHQ

WHQDQWODÀFKH

&KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV&(0

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous

OHVUqJOHPHQWVDSSOLFDEOHVUHODWLIVjO·H[SRVLWLRQDX[FKDPSV
pOHFWURPDJQpWLTXHV

Environnement

&HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX
UHEXWDYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV8(5HVSHFWH]
OHVUqJOHVHQYLJXHXUGDQVYRWUHSD\VSRXUODPLVHDXUHEXW
GHVSURGXLWVpOHFWULTXHVHWpOHFWURQLTXHV8QHPLVHDXUHEXW
FRUUHFWHFRQWULEXHjSUpVHU YHUO·HQYLURQQHPHQWHWODVDQWp

.

/LVVDJHGHYRVFKHYHX[

3UpSDUDWLRQGHVFKHYHX[

‡

/DYH]OHVFKHYHX[DYHFGXVKDPSRLQJHWGHO·DSUqVVKDPSRLQJ

‡

8WLOLVH]OHSURGXLWGHSURWHFWLRQFRQWUHODFKDOHXUHWGpPrOH]YRV

cheveux avec un peigne à dents larges

‡

Faites un brushing à l’aide d’une brosse

Utilisation

9HLOOH]jVpOHFWLRQQHUXQHWHPSpUDWXUHDGDSWpHjYRWUHW\SHGH
FKHYHX[&RQVXOWH]OHWDEOHDXGHVGLIIpUHQWVW\SHVGHFKHYHX[jODÀQ
GXFKDSLWUH6pOHFWLRQQH]WRXMRXUVXQUpJODJHPRLQVpOHYpORUVGHOD
SUHPLqUHXWLOLVDWLRQ

Conseil

‡

,OHVWUHFRPPDQGpGHODLVVHUOHVSODTXHVFKDXIIDQWHVYHUURXLOOpHV

avant l'utilisation.

1

%UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ

2

0DLQWHQH]HQIRQFpOHERXWRQ

(

MXVTX·jFHTXHO·pFUDQV·DOOXPH

»

/HUpJODJHGHWHPSpUDWXUHSDUGpIDXWƒ&V·DIÀFKH

).

3

Appuyez sur les boutons

ou

(

SRXUVpOHFWLRQQHUOD

WHPSpUDWXUHVRXKDLWpH&RQVXOWH]OHWDEOHDXGHVGLIIpUHQWVW\SHVGH
FKHYHX[jODÀQGXFKDSLWUH

»

Lorsque les plaques chauffantes chauffent, les chiffres de la

WHPSpUDWXUHFOLJQRWHQW

»

8QHIRLVTXHOHVSODTXHVFKDXIIDQWHVRQWDWWHLQWODWHPSpUDWXUH
VpOHFWLRQQpHOHVFKLIIUHVGHODWHPSpUDWXUHFHVVHQWGHFOLJQRWHU

7KHUPR*XDUG

7KHUPR*XDUGYRXVSURWqJHFRQWUHXQHH[SRVLWLRQLQGpVLUDEOHjXQH
FKDOHXUVXSpULHXUHjƒ&/RUVTXHYRXVDXJPHQWH]ODWHPSpUDWXUH
DXGHOjGHƒ&ODWHPSpUDWXUHDXJPHQWHXQLTXHPHQWSDULQFUpPHQW

de 5 °C.

4

/DIRQFWLRQLRQLVDQWHHVWDFWLYpHORUVGHODPLVHVRXVWHQVLRQGH
O·DSSDUHLO(OOHRIIUHXQHEULOODQFHVXSSOpPHQWDLUHHWUpGXLWOHVIULVRWWLV

»

Le voyant de la fonction ionisante (

V·DIÀFKH

»

,OHVWSRVVLEOHTXHYRXVVHQWLH]XQHRGHXUSDU WLFXOLqUHHW
HQWHQGLH]XQFULVVHPHQW&HSKpQRPqQHHVWQRUPDOHWHVWFDXVp

par le diffuseur d’ions.

5

'pYHUURXLOOH]O·DSSDUHLOHQIDLVDQWJOLVVHUOHYHUURX

) vers le bas.

6

$SUqVTXHOHOLVVHXUDpWpDOOXPpOHVWRXFKHVVRQWDXWRPDWLTXHPHQW
YHUURXLOOpHVVLYRXVQ·DSSX\H]VXUDXFXQERXWRQSHQGDQW
VHFRQGHV3DUODVXLWHOHVWRXFKHVVRQWYHUURXLOOpHVVLYRXV

n’appuyez sur aucun bouton pendant 5 secondes.

3RXUGpYHUURXLOOHUOHVWRXFKHVDSSX\H]VXU

pendant 1 seconde.

7

3HLJQH]YRVFKHYHX[SXLVFRPPHQFH]SDUVpSDUHUYRVFKHYHX[
EUXVKpVHQPqFKHVGHFPGHODUJHPD[LPXP

5HPDUTXHSRXUOHVFKHYHX[SOXVpSDLVLOHVWUHFRPPDQGpGHIDLUHSOXV
GHPqFKHV

8

3ODFH]XQHPqFKHGHFKHYHX[HQWUHOHVSODTXHVFKDXIIDQWHV

) et

UHVVHUUH]IHUPHPHQWOHVSRLJQpHV

9

Faites glisser l’appareil d’un seul mouvement sur toute la longueur
des cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe. N’arrêtez

SDVYRWUHPRXYHPHQWSRXUpYLWHUGHVXUFKDXIIHUOHVFKHYHX[

10

3RXUOLVVHUOHUHVWHGHYRVFKHYHX[UpSpWH]OHVpWDSHVjMXVTX·j
REWHQWLRQGXUpVXOWDWVRXKDLWp

11

Pour terminer la mise en forme de vos cheveux, appliquez un spray

GHEULOODQFHRXXQHODTXHOpJqUH

Astuce

: ne brossez pas vos cheveux lorsque vous les mettez en forme.

Remarque

: l’appareil dispose d’une fonction d’arrêt automatique. Il

V·pWHLQWDXWRPDWLTXHPHQWDSUqVPLQXWHV

Après utilisation

:

1

$UUrWH]O·DSSDUHLOHWGpEUDQFKH]OH

2

/DLVVH]OHUHIURLGLUVXUXQHVXUIDFHUpVLVWDQWjODFKDOHXU

3

Nettoyez l’appareil et les plaques chauffantes à l’aide d’un chiffon
humide.

4

Fermez les plaques chauffantes (

HWIDLWHVJOLVVHUOHV\VWqPHGH

verrouillage des plaques ( ) vers le haut pour verrouiller l’appareil.

5

5DQJH]OHGDQVXQHQGURLWV€UHWVHFjO·DEULGHODSRXVVLqUH9RXV
SRXYH]pJDOHPHQWDFFURFKHUO·DSSDUHLOSDUVRQDQQHDXGHVXVSHQVLRQ

( ).

Conseil

‡

Utilisez le lisseur uniquement sur cheveux secs.

‡

,OHVWUHFRPPDQGpDX[XWLOLVDWHXUVIUpTXHQWVGXWLOLVHUGHVSURGXLWV

de protection contre la chaleur pour le lissage.

7\SHGHFKHYHX[

5pJODJHGHWHPSpUDWXUH

eSDLVIULVpVRXGLIÀFLOHVjOLVVHU

0R\HQjpOHYpVXSpULHXUj

180 ºC)

Fins, de texture moyenne ou

OpJqUHPHQWRQGXOpV

Bas à moyen (entre 150 ºC et
180 ºC)

&ODLUVEORQGVFRORUpVRX
GpFRORUpV

%DVLQIpULHXUjž&

3

Garantie et service

6LYRXVVRXKDLWH]REWHQLUGHVLQIRUPDWLRQVVXSSOpPHQWDLUHVSDU

exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez

XQSUREOqPHYLVLWH]OHVLWH:HEGH3KLOLSVjO·DGUHVVHZZZSKLOLSVFRP

ou contactez le Ser vice Consommateurs Philips de votre pays (vous

WURXYHUH]OHQXPpURGHWpOpSKRQHFRUUHVSRQGDQWVXUOHGpSOLDQWGH

garantie internationale). S’il n’y a pas de Centre Ser vice Consommateurs
dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.

Italiano

Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.

1 Importante

Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conser varlo come riferimento futuro.

‡

AVVERTENZA: non utilizzare questo

apparecchio in prossimità di acqua.

‡

Quando l’apparecchio viene usato in

EDJQRVFROOHJDUORGRSRO·XVRSRLFKp

la vicinanza all’acqua rappresenta un

ULVFKLRDQFKHTXDQGRLOVLVWHPDq

spento.

‡

AVVERTENZA: non utilizzare questo

apparecchio in prossimità di

vasche da bagno, docce,

lavandini o altri recipienti

contenenti acqua.

‡

Dopo l’utilizzo, scollegare sempre

l’apparecchio.

‡

6HLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHq

danneggiato deve essere sostituito

da Philips, da un centro di assistenza

autorizzato Philips o da persone

TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOL

danni.

‡

Quest’apparecchio può essere usato

da bambini di età superiore agli 8 anni

e da persone con capacità mentali,

ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL

esperienza o conoscenze adatte a

condizione che tali persone abbiano

ricevuto assistenza o formazione per

utilizzare l’apparecchio in maniera

sicura e capiscano i potenziali pericoli

associati a tale uso. Evitare che i

bambini giochino con l’apparecchio. Le

operazioni di pulizia e manutenzione

non devono essere eseguite da

bambini senza la super visione di un

adulto.

‡

Prima di collegare l’apparecchio

assicurarsi che la tensione indicata

su quest’ultimo corrisponda a quella

locale.

‡

Non utilizzare l’apparecchio per scopi

non descritti nel presente manuale.

‡

4XDQGRO·DSSDUHFFKLRqFROOHJDWR

all’alimentazione, non lasciarlo mai

incustodito.

‡

Non utilizzare mai accessori o par ti di

altri produttori oppure componenti

QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR

da Philips. In caso di utilizzo di tali

accessori o par ti, la garanzia si annulla.

‡

Non attorcigliare il cavo di

alimentazione attorno all’apparecchio.

‡

Lasciare raffreddare l’apparecchio

prima di riporlo.

‡

Prestare la massima attenzione

GXUDQWHO·XVRGHOO·DSSDUHFFKLRSRLFKp

potrebbe essere estremamente caldo.

Utilizzare esclusivamente l’apposita

LPSXJQDWXUDSRLFKpOHDOWUHSDU WLVRQR

calde ed evitare il contatto con la

pelle.

‡

Appoggiare sempre l’apparecchio

sull’apposito suppor to, posizionandolo

VXXQDVXSHUÀFLHSLDQDVWDELOHH

termoresistente. Le piastre riscaldanti

QRQGHYRQRPDLWRFFDUHODVXSHUÀFLH

RDOWURPDWHULDOHLQÀDPPDELOH

‡

Evitare che il cavo di alimentazione

entri in contatto con le par ti

surriscaldate dell’apparecchio.

‡

Tenere l’apparecchio acceso lontano

GDRJJHWWLHPDWHULDOLLQÀDPPDELOL

‡

Non coprire mai l’apparecchio (ad

esempio con un asciugamano o un

LQGXPHQWRTXDQGRqFDOGR

‡

Utilizzare l’apparecchio solo su capelli

asciutti. Non utilizzare l’apparecchio

con le mani bagnate.

‡

Assicurarsi che le piastre riscaldanti

siano pulite e prive di polvere e

residui di prodotti modellanti come

mousse, spray o gel. Non utilizzare

mai l’apparecchio insieme a prodotti

modellanti.

‡

Le piastre riscaldanti sono dotate di

rivestimento in cercamica e cheratina.

4XHVW·XOWLPRqVRJJHWWRDXVXUDQHO

corso del tempo. Questo, tuttavia,

non compromette le prestazioni

dell’apparecchio.

‡

Se l’apparecchio viene utilizzato

su capelli tinti, le piastre riscaldanti

potrebbero macchiarsi. Prima

GLXWLOL]]DUORVXFDSHOOLDU WLÀFLDOL

consultare sempre il produttore.

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Altri modelli di Philips

Tutti i altri Philips