Philips HP8333/00 - Manuale d'uso

Philips HP8333/00

Philips HP8333/00 – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.

1 Pagina 1
2 Pagina 2
Pagina: / 2
Caricamento dell'istruzione

Register your product and get suppor t at

www.philips.com/welcome

HP8324
HP8333

IT

Manuale utente

NL

Gebruiksaanwijzing

NO

Brukerhåndbok

PT

Manual do utilizador

SV

Användarhandbok

TR

.XOODQ×PN×ODYX]X

MS-MY

Manual pengguna

ZH-CN

Ⴌ߀൱Ҭ

EN

8VHUPDQXDO

DA

Brugervejledning

DE

Benutzerhandbuch

EL

ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ

ES

Manual del usuario

FI

Käyttöopas

FR

0RGHG·HPSORL

ID

Buku Petunjuk Pengguna

a

d

c

f

e

b

Specifications are subject to change without notice
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.

3140 035 26346

English

Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully

EHQHÀWIURPWKHVXSSRU WWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW

www.philips.com/welcome.

,PSRUWDQW

Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.

‡

WARNING: Do not use this appliance
near water.

‡

When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk,
even when the appliance is
switched off.

‡

WARNING: Do not use
this appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing water.

‡

Always unplug the appliance after use.

‡

If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a
ser vice centre authorised by Philips or

VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR

avoid a hazard.

‡

This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensor y
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given super vision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without super vision

.

‡

Before you connect the appliance,
ensure that the voltage indicated on
the appliance corresponds to the local
power voltage.

‡

Do not use the appliance for any
other purpose than described in
this manual.

‡

When the appliance is connected to
the power, never leave it unattended.

‡

Never use any accessories or
par ts from other manufacturers

RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\

recommend. If you use such
accessories or par ts, your guarantee
becomes invalid.

‡

Do not wind the mains cord round
the appliance.

‡

Wait until the appliance has cooled
down before you store it.

‡

Pay full attention when using the
appliance since it could be extremely
hot. Only hold the handle as other
par ts are hot and avoid contact with
the skin.

‡

Always place the appliance with the

VWDQGRQDKHDWUHVLVWDQWVWDEOHÁDW

surface. The hot heating plates should
never touch the surface or other

ÁDPPDEOHPDWHULDO

‡

Avoid the mains cord from coming
into contact with the hot par ts of the
appliance.

‡

Keep the appliance away from

ÁDPPDEOHREMHFWVDQGPDWHULDOZKHQ

it is switched on.

‡

Never cover the appliance with
anything (e.g. a towel or clothing)
when it is hot.

‡

Only use the appliance on dr y hair. Do
not operate the appliance with wet
hands.

‡

Keep the heating plates clean and free
of dust and styling products such as
mousse, spray and gel. Never use the
appliance in combination with styling
products.

‡

The heating plates have coating
on. This coating might slowly wear
away over time. However, this does
not affect the performance of the
appliance.

‡

If the appliance is used on color-
treated hair, the heating plates may be

VWDLQHG%HIRUHXVLQJLWRQDU WLÀFLDOKDLU

always consult their distributor.

‡

Always return the appliance to a
ser vice centre authorized by Philips
for examination or repair. Repair by

XQTXDOLÀHGSHRSOHFRXOGUHVXOWLQDQ

extremely hazardous situation for the
user.

‡

'RQRWLQVHU WPHWDOREMHFWVLQWR

openings to avoid electric shock.

‡

Do not pull on the power cord after
using. Always unplug the appliance by
holding the plug.

(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0)

This Philips appliance complies with all applicable standards and

UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV

(QYLURQPHQW

This symbol means that this product shall not be disposed
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
countr y’s rules for the separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.

2

Straighten your hair

Ensure that you select a temperature setting that is suitable for your hair.

$OZD\VVHOHFWDORZVHWWLQJZKHQ\RXXVHWKHVWUDLJKWHQHUIRUWKHÀUVW

time.

Hair Type

7HPSHUDWXUH6HWWLQJ

Coarse, curly, hard-to-straighten

Mid to High
(setting 4 and above)

Fine, medium-textured or softly waved Low to Mid (setting 4-5)
Pale, blonde, bleached or color-treated Low (below 4)

1

Connect the plug to a power supply socket.

2

Slide the on/off switch ( ) to

to switch on the appliance.

»

The LED ( ) lights up and starts blinking.

3

Turn the rheostat wheel (

b

) to select a suitable temperature setting

for your hair.

»

After 60 seconds, the appliance is heated and the green LED
remains on without blinking.

»

The ion function activates when the appliance is switched on. The
function provides additional shine and reduces frizz. When the
function is on, a special odor may be smelt and a sizzling noise
may be heard, which is normal and caused by the ions that are
generated.

4

Slide the closing lock ( ) to unlock the appliance.

5

Comb your hair and take a section that is not wider than 5cm for

straightening.

6

Place it between the straightening plates ( ) and press the handles

together.

7

Slide the straightener down the length of the hair in a single motion

(max. 5 seconds) from root to end, without stopping to prevent
overheating.

‡

7RFUHDWHÁLFNVWXUQWKHVWUDLJKWHQHUKDOIFLUFOHLQZDUGV

(or outwards) when it reaches the hair ends. Hold the straightener in
that position for 2 to 3 seconds, and then release it.

8

To straighten the rest of your hair, repeat steps 5 to 7.

Note:

The appliance is equipped with an auto-shut off function.

Af ter 60 minutes, the appliance switches off automatically. You can
re-star t the appliance by sliding the ON/OFF switch to and then
to

again.

After use

:

1

Switch off the appliance and unplug it.

2

Place it on a heat-resistant surface until it cools down.

3

Clean the appliance and straightening plates by damp cloth.

4

Lock the straightening plates ( ) by closing the arms and sliding the

closing lock forwards.

5

Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with

the hanging loop ( ).

3

Guarantee and service

If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com/suppor t or contact the Philips Customer Care Centre
in your countr y. The phone number is in the worldwide guarantee

OHDÁHW,IWKHUHLVQR&RQVXPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU \JRWR\RXU

local Philips dealer.

Dansk

Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den suppor t, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.

1 Vigtigt

/ VGHQQHEUXJHU YHMOHGQLQJJUXQGLJWI¡UGXWDJHUDSSDUDWHWLEUXJRJ

opbevar den til senere brug.

‡

ADVARSEL: Anvend ikke dette apparat
i nærheden af vand.

‡

Hvis du anvender apparatet i
badeværelset, skal du trække stikket
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
selvom apparatet er slukket.

‡

ADVARSEL: Brug ikke dette apparat
i nærheden af badekar,
brusekabiner, kummer eller
andre kar, der indeholder vand.

‡

Tag altid stikket ud, efter du har brugt
apparatet.

‡

Hvis netledningen beskadiges, må den
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
Philips-ser viceværksted eller en

WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW

undgå enhver risiko.

‡

Dette apparat kan bruges af børn
fra 8 år og opefter og personer
med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
børn lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke foretages af
børn uden opsyn.

‡

Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
dig, at den spænding, der er angivet
på apparatet, svarer til den lokale
spænding.

‡

Brug ikke apparatet til andre
formål end dem, der er beskrevet i

YHMOHGQLQJHQ

‡

Hold konstant opsyn med apparatet,
når det er sluttet til stikkontakten.

‡

Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke

VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX

anvender en sådan type tilbehør eller
dele, annulleres garantien.

‡

Du må ikke sno ledningen rundt om
apparatet.

‡

Læg aldrig apparatet væk, før det er
helt afkølet.

‡

Vær meget opmærksom, når du
bruger apparatet, da det kan være
meget varmt. Hold kun i håndtaget,
da de øvrige dele er varme, og undgå
kontakt med huden.

‡

Placer altid apparatet med holderen

SnHQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJM YQ
RYHUÁDGH'HYDUPHYDUPHSODGHUPn
LNNHEHU¡UHRYHUÁDGHQHOOHUDQGUH

brændbare materialer.

‡

Netledningen må ikke komme i
kontakt med apparatets varme dele.

‡

Når apparatet er tændt, skal det
holdes væk fra brændbare genstande
og materialer.

‡

Når apparatet er varmt, må der ikke
lægges noget hen over det

IHNVKnQGNO GHUHOOHUW¡M

‡

Brug kun apparatet på tør t hår.

8QGODGDWEHWMHQHDSSDUDWHWPHGYnGH

hænder.

‡

Hold varmepladerne rene og fri
for støv og stylingprodukter som
f.eks. mousse, spray og gel. Brug
aldrig apparatet sammen med
stylingprodukter.

‡

Varmepladerne har en belægning.
Denne belægning slides muligvis væk
med tiden. Dette påvirker dog ikke
apparatets ydeevne.

‡

Hvis apparatet bruges til far vet hår,
kan det smitte af på varmepladerne.
Kontakt altid forhandleren, før
apparatet bruges på kunstigt hår.

‡

Reparation og eftersyn af apparatet
skal altid foretages på et autoriseret
Philips-ser viceværksted. Reparation

XGI¡U WDIXNYDOLÀFHUHWSHUVRQDOHNDQ

medføre ekstremt farlige situationer
for brugeren.

‡

Stik aldrig metalgenstande ind i
åbningerne, da dette kan give elektrisk
stød.

‡

Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
altid stikket ud af stikkontakten ved at
holde fast i stikket.

(OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0)

Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.

Miljø

Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bor tskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter. Korrekt bor tskaffelse er med til at

IRUKLQGUHQHJDWLYSnYLUNQLQJDIPLOM¡HWRJPHQQHVNHUVKHOEUHG

2

Glat håret ud

Sørg for at vælge den temperaturindstilling, der passer til din hår type.

9 OJDOWLGHQODYWHPSHUDWXUQnUGXDQYHQGHUÁDGMHUQHWI¡UVWHJDQJ

Hårtype

7HPSHUDWXULQGVWLOOLQJ

Kraftigt, krøllet eller genstridigt hår

0HOOHPWLOK¡M

(indstilling 4 og over)

Fint, almindeligt eller let krøllet hår

Lav til mellem (indstilling 4-5)

Lyst, blondt, afbleget eller far vet hår Lav (under 4)

1

Sæt stikket i stikkontakten.

2

Skub tænd/sluk-kontakten ( ) til

for at tænde for apparatet.

»

LED-indikatoren ( ) lyser og begynder at blinke.

3

'UHMUHRVWDWKMXOHW

) for at vælge en passende

temperaturindstilling til dit hår.

»

Efter 60 sekunder er apparatet varmet op, og den grønne LED-
indikator forbliver tændt uden at blinke.

»

Ion-funktionen aktiveres, når apparatet er tændt. Funktionen giver
yderligere glans og reducerer krusning. Når funktionen er slået
til, giver det muligvis en særlig lugt, og der høres en hvislende lyd.
Dette er normalt og forårsages af de ioner, der genereres.

4

Skub låseknappen ( ) for at låse apparatet op.

5

Red dit hår, og tag en hårlok, der ikke er bredere end 5 cm.

6

Placer den mellem glattepladerne ( ), og pres håndtagene sammen.

7

/DGÁDGMHUQHWJOLGHLKnUHWVUHWQLQJLpQEHY JHOVH

(maks. 5 sekunder) fra rod til spids uden at stoppe for at undgå
overophedning.

‡

)RUDWODYHEXHGHVSLGVHUVNDOGXGUHMHÁDGMHUQHWLHQKDOYFLUNHO
LQGDGHOOHUXGDGQnUGXQnUHQGHQDIKnUHW+ROGÁDGMHUQHWL

denne position i 2 til 3 sekunder, og slip derefter hårlokken.

8

For at glatte resten af håret skal du gentage trin 5 til 7.

%HP UN

: Apparatet har en automatisk sikkerhedsafbr yder. Efter

60 minutter slukker apparatet automatisk. Du kan genstar te apparatet
ved at skubbe ON/OFF-knappen til og tilbage til

igen.

Efter brug

:

1

Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.

2

3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG

3

Rengør apparatet og glattepladerne med en fugtig klud.

4

Lås glattepladerne ( ) ved at lukke armene og skubbe låseknappen

fremad.

5

Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan

også hænge det op i ophængningsstroppen ( ).

3

Garanti og service

Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller
har et problem, kan du besøge Philips’ websted på
www.philips.com/suppor t eller kontakte Philips Kundecenter i dit land

7HOHIRQQXPPHUHWÀQGHVLIROGHUHQ´:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ+YLV
GHULNNHÀQGHVHWNXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHVGXNRQWDNWHGLQORNDOH

Philips-forhandler.

Deutsch

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.

1 Wichtig

Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.

‡

WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.

‡

Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet wird, trennen
Sie es nach dem Gebrauch von der
Stromversorgung. Die Nähe zum
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
wenn das Gerät abgeschaltet ist.

‡

WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe
von Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder sonstigen
Behältern mit Wasser.

‡

=LHKHQ6LHQDFKMHGHP*HEUDXFKGHQ

Netzstecker aus der Steckdose.

‡

Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
ein defektes Netzkabel nur von einem
Philips Ser vice-Center, einer von Philips
autorisier ten Werkstatt oder einer

lKQOLFKTXDOLÀ]LHU WHQ3HUVRQGXUFKHLQ

Original-Ersatzkabel ersetzt werden.

‡

Dette apparat kan bruges af børn
fra 8 år og opefter og personer
med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
børn lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke foretages af
børn uden opsyn.

‡

Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Or t
übereinstimmt.

‡

Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.

‡

Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.

‡

Verwenden Sie niemals Zubehör oder
Teile, die von Drittherstellern stammen
bzw. nicht von Philips empfohlen
werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör
oder Teile verwenden, erlischt Ihre
Garantie.

‡

Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.

‡

Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.

‡

Geben Sie acht bei der Verwendung
des Geräts, da es äußerst heiß sein
könnte. Halten Sie nur den Griff, da die
anderen Teile heiß sind, und vermeiden
Sie Kontakt mit der Haut.

‡

Stellen Sie das Gerät immer mit dem
Ständer auf eine hitzebeständige,
stabile ebene Fläche. Die heißen

+HL]SODWWHQVROOWHQQLHGLH2EHUÁlFKH

oder anderes brennbares Material
berühren.

‡

Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht mit den heißen Teilen des Geräts
in Berührung kommt.

‡

Halten Sie das eingeschaltete
Gerät fern von leicht entzündbaren
Gegenständen und Materialien.

‡

Bedecken Sie das heiße Gerät niemals
mit Handtüchern, Kleidungsstücken
oder anderen Gegenständen.

‡

Verwenden Sie das Gerät nur an
trockenem Haar. Bedienen Sie das
Gerät nicht mit nassen Händen.

‡

Halten Sie die Heizplatten sauber
und frei von Staub sowie von
Stylingprodukten, wie Schaumfestiger,
Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie
das Gerät nie in Kombination mit
Stylingprodukten.

‡

Die Heizplatten sind beschichtet.
Diese Beschichtung nutzt sich im Laufe

GHU=HLWDE'LHVKDWMHGRFKNHLQHUOHL
(LQÁXVVDXIGLH/HLVWXQJGHV*HUlWV

‡

Bei Verwendung mit getöntem oder
gefärbtem Haar können sich die
Heizplatten möglicherweise verfärben.
Wenden Sie sich an Ihren Händler,
bevor Sie es für künstliches Haar
verwenden.

‡

Geben Sie das Gerät zur Überprüfung
bzw. Reparatur stets an ein von
Philips autorisier tes Ser vice-Center.

(LQH5HSDUDWXUGXUFKXQTXDOLÀ]LHU WH

Personen kann zu einer hohen
Gefährdung für den Verbraucher
führen.

‡

Führen Sie keine Metallgegenstände
in die Öffnungen ein, da dies zu
Stromschlägen führen kann.

‡

Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
am Netzstecker, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.

(OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.

8PJHEXQJ

Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
Befolgen Sie die ör tlichen Bestimmungen zur getrennten
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine
ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen auf
Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.

2 Haarglättung

Wählen Sie eine Temperatur aus, die Ihrem Haar typ entspricht. Wählen
Sie beim ersten Gebrauch des Haarglätters immer eine niedrige
Temperaturstufe.

Haartyp

7HPSHUDWXUVWXIH

Dick, lockig, schwer zu glätten

Mittel bis Hoch
(Einstellung 4 und höher)

Fein, normal oder leicht gewellt

Niedrig bis Mittel
(Einstellung 4 bis 5)

Hell, blond, gebleicht oder gefärbt

Niedrig (unter 4)

1

Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.

2

Stellen Sie den Ein-/Ausschalter ( ) auf

, um das Gerät

einzuschalten.

»

Die LED ( ) leuchtet auf und beginnt zu blinken.

3

Drehen Sie die Regelung ( ), um eine für Ihren Haar typ geeignete

Temperaturstufe auszuwählen.

»

Nach 60 Sekunden ist das Gerät erhitzt, und die grüne LED
leuchtet ohne zu blinken.

»

Wenn sie das Gerät einschalten, wird die Ionisierungsfunktion
aktivier t. Die Funktion verleiht Ihrem Haar mehr Glanz und
sorgt dafür, dass Ihr Haar leichter kämmbar ist. Wenn Sie die
Ionisierungsfunktion aktivier t haben, können Sie möglicherweise
einen speziellen Geruch oder ein zischendes Geräusch
wahrnehmen. Dies ist völlig normal und wird durch die
Ionenerzeugung ausgelöst.

4

Betätigen Sie die Verriegelungstaste ( ), um die Verriegelung des

Geräts aufzuheben.

5

Kämmen Sie Ihr Haar, und nehmen Sie eine höchstens 5 cm breite

Haarsträhne.

6

Legen Sie sie zwischen die Glätterplatten ( ), und drücken Sie die

Griffe fest zusammen.

7

Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von

max. 5 Sekunden) ohne Unterbrechung vom Haaransatz bis zu den
Spitzen. So schützen Sie das Haar vor Überhitzung.

‡

Um Wellen zu stylen, drehen Sie den Haarglätter um 180° nach
innen oder außen, wenn Sie die Haarspitzen erreicht haben.
Halten Sie den Glätter 2 bis 3 Sekunden in dieser Position, und
lassen Sie anschließend los.

8

Um Ihr restliches Haar zu glätten, wiederholen Sie die Schritte

5 bis 7.

Hinweis

: Das Gerät ist mit einer automatischen Abschaltung

ausgestattet. Nach 60 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Das Gerät kann erneut eingeschaltet werden, indem der ON/OFF-
Schalter auf und anschließend wieder auf

gestellt wird.

Nach der Verwendung

:

1

Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der

Steckdose.

2

Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen

Sie es abkühlen.

3

Reinigen Sie das Gerät und die Glätterplatten mit einem feuchten

Tuch.

4

Verriegeln Sie die Glätterplatten ( ), indem Sie die Arme schließen

und die Verriegelungstaste nach vorne schieben.

5

Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und

staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse
aufhängen ( ).

3

Garantie und Kundendienst

Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website www.philips.
com/suppor t, oder setzen Sie sich mit einem Philips Ser vice-Center

LQ,KUHP/DQGLQ9HUELQGXQJ'LH7HOHIRQQXPPHUEHÀQGHWVLFKLQGHU

Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Ser vice-Center geben,
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.

ƆƫƫƧƭƩƪƜ

ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ
ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ
3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ

www.philips.com/welcome.

ƓƧƬơƭƴƩƪƼ

ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ

‡

ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ

‡

žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼ
ơưƯƴƥƫƥƟƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơ
ƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ

‡

ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲ
ƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơƤƯƷƥƟơưƯƵ
ưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ

‡

ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ

‡

ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ
ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ
ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ
ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ
3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ
ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ

‡

ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ
ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ
ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ
ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ
ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ

‡

ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ

‡

ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ
ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ
ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ

‡

žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ
ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ
ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ

‡

ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ
ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ
ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ
ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ

‡

ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

‡

ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ

‡

ƎơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƬƥưƯƫƫƞưƱƯƳƯƷƞƪơƨƾƲƬưƯƱƥƟ
ƭơơƭơưƴƽƮƥƩƩƤƩơƟƴƥƱơƵƸƧƫƞ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƎơƪƱơƴƜƴƥƬƼƭƯƴƧ
ƫơƢƞƪơƨƾƲƴơƵưƼƫƯƩươƬƝƱƧƥƟƭơƩ
ƦƥƳƴƜƪơƩƭơơưƯƶƥƽƣƥƴƥƴƧƭƥươƶƞ
ƬƥƴƧƭƥưƩƤƥƱƬƟƤơ

‡

ƎơƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ
ƴƧƢƜƳƧƴƧƲƳƥƬƩơƥưƟưƥƤƧƳƴơƨƥƱƞ
ƥưƩƶƜƭƥƩơưƯƵƥƟƭơƩơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧ
ƨƥƱƬƼƴƧƴơƐƩƪơƵƴƝƲưƫƜƪƥƲƤƥƭ
ưƱƝưƥƩƭơƝƱƷƯƭƴơƩƳƥƥươƶƞƬƥƴƧƭ
ƥưƩƶƜƭƥƩơƞƬƥƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƜƫƫƯ
ƥƽƶƫƥƪƴƯƵƫƩƪƼ

‡

ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƭơƝƱƨƥƩ
ƳƥƥươƶƞƬƥƴơƦƥƳƴƜƬƝƱƧƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲ

‡

žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ
ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƬơƪƱƩƜ
ơưƼƥƽƶƫƥƪƴơơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƪơƩƵƫƩƪƜ

‡

ƑƯƴƝƬƧƭƪơƫƽưƴƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ
ƯƴƩƤƞưƯƴƥưƷưƥƴƳƝƴơƞƱƯƽƷơ
ƼƴơƭƥƟƭơƩƦƥƳƴƞ

‡

ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƼƭƯƳƥ
ƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƢƱƥƣƬƝƭơƷƝƱƩơ

‡

ƎơƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƨơƱƝƲƷƹƱƟƲƳƪƼƭƧ
ƪơƩƵưƯƫƥƟƬƬơƴơơưƼưƱƯƺƼƭƴơ
ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƼưƹƲơƶƱƼƳưƱƝƩ
ƪơƩƴƦƥƫƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƳƵƭƤƵơƳƬƼƬƥ
ưƱƯƺƼƭƴơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ

‡

ƐƩưƫƜƪƥƲƤƩơƨƝƴƯƵƭƥưƟƳƴƱƹƳƧƈ
ƥưƟƳƴƱƹƳƧƬưƯƱƥƟƭơƶƨơƱƥƟƬƥƴƯ
ưƝƱơƳƬơƴƯƵƷƱƼƭƯƵƙƳƴƼƳƯƴƯ
ƶơƩƭƼƬƥƭƯơƵƴƼƤƥƭƥưƧƱƥƜƦƥƩƴƧƭ
ơưƼƤƯƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ

‡

ƂƭƧƳƵƳƪƥƵƞƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟ
ƳƥƢơƬƬƝƭơƬơƫƫƩƜƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơ
ƥƬƶơƭƩƳƴƯƽƭƪƧƫƟƤƥƲƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ
ƂƭưƱƼƪƥƩƴơƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥưƱƾƴơƴƯƭƤƩơƭƯƬƝơ
ưƯƵƳơƲƴơưƱƯƬƞƨƥƵƳƥ

‡

ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
ƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ
ƴƧƲ3KLOLSVƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟƭơ
ơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơƴƯ
ƷƱƞƳƴƧ

‡

ƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ
ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲƬƧƭƢƜƦƥƴƥ
ƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲ
ƣƱƟƫƩƥƲ

‡

ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ
ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ
ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ
ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ
ƢƽƳƬơ

ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ(0)

ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ

ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ

ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭ
ưƱƝưƥƩƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơ
ƴƯƵƳưƩƴƩƯƽƳơƲƆƆƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲ
ƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞ
ƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞơưƼƱƱƩƸƧ
ƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯưƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ

ƊƳƩƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ

ƆưƩƫƝƣƥƴƥưƜƭƴơƬƩơƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƪơƴƜƫƫƧƫƧƣƩơƴơ
ƬơƫƫƩƜƳơƲƆưƩƫƝƮƴƥƬƩơƷơƬƧƫƞƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƥƜƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƣƩơưƱƾƴƧƶƯƱƜ

ƔƽưƯƲƬơƫƫƩƾƭ

ƒƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ

ƍơƫƫƩƜƬƥƷƯƭƴƱƞƴƱƟƷơƪơƴƳơƱƜƞ
ƤƽƳƪƯƫơƳƴƯƟƳƩƹƬơ

ƍƥƳơƟơƝƹƲƵƸƧƫƞ
ƱƽƨƬƩƳƧƪơƩƜƭƹ

ƍơƫƫƩƜƬƥƫƥưƴƞƞƬƝƴƱƩơƴƱƟƷơƞ
ƬơƫƫƩƜƥƫơƶƱƾƲƳươƳƴƜ

ƗơƬƧƫƞƝƹƲƬƥƳơƟơ
ƱƽƨƬƩƳƧ

ƉơƬưƜƬơƫƫƩƜƮơƭƨƜƬơƫƫƩƜƬơƫƫƩƜ
ƬƥƭƴƥƪơưƜƦƞƢơƬƬƝƭơƬơƫƫƩƜ

ƗơƬƧƫƞƪƜƴƹơưƼ

1

ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƢƽƳƬơƳƥƬƩơưƱƟƦơ

2

ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧRQRII ƳƴƧƨƝƳƧ

ƣƩơƭơ

ƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

»

ƈƝƭƤƥƩƮƧ/(' ơƭƜƢƥƩƪơƩơƱƷƟƦƥƩƭơơƭơƢƯƳƢƞƭƥƩ

3

ƄƵƱƟƳƴƥƴƯƤƟƳƪƯƴƯƵƱƯƯƳƴƜƴƧ ƣƩơƭơƥưƩƫƝƮƥƴƥƬƩơƱƽƨƬƩƳƧ

ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƪơƴƜƫƫƧƫƧƣƩơƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ

»

ƍƥƴƜơưƼƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƧƳƵƳƪƥƵƞƨƥƱƬơƟƭƥƴơƩƪơƩ
ƧưƱƜƳƩƭƧƝƭƤƥƩƮƧ/('ươƱơƬƝƭƥƩơƭơƬƬƝƭƧƷƹƱƟƲƭơ
ơƭơƢƯƳƢƞƭƥƩ

»

ƈƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƩƼƭƴƹƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩƬƼƫƩƲƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƨƥƟ
ƧƳƵƳƪƥƵƞƈƫƥƩƴƯƵƱƣƟơơƵƴƞưƱƯƳƶƝƱƥƩưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƧ
ƫƜƬƸƧƪơƩƬƥƩƾƭƥƩƴƯƶƱƩƦƜƱƩƳƬơžƴơƭƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƥƟƭơƩ
ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƬưƯƱƥƟƭơơƭơƤƟƤƥƴơƩƬƩơƷơƱơƪƴƧƱƩƳƴƩƪƞ
ƬƵƱƹƤƩƜƪơƩƭơơƪƯƽƣƥƴơƩƝƭơ´ƴƳƩƴƳƟƱƩƳƬơµƴƯƯưƯƟƯƥƟƭơƩ
ƶƵƳƩƯƫƯƣƩƪƼƪơƩưƱƯƪơƫƥƟƴơƩơưƼƴơươƱơƣƼƬƥƭơƩƼƭƴơ

4

ƓƽƱƥƴƥƴƯƪƫƥƟƤƹƬơưƫơƪƾƭ ƣƩơƭơƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧ

ƳƵƳƪƥƵƞ

5

ƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩưƜƱƴƥƬƩơƴƯƽƶơƼƷƩƶơƱƤƽƴƥƱƧơưƼ

ƥƪƣƩơƟƳƩƹƬơ

6

ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƭơƭƜƬƥƳơƳƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ ƪơƩưƩƝƳƴƥ

ƴƩƲƫơƢƝƲƬƥƴơƮƽƴƯƵƲ

7

ƔƱơƢƞƮƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƪơƴƜƬƞƪƯƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲƬƥƬƟơ

ƪƟƭƧƳƧƬƝƣƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơơưƼƴƩƲƱƟƦƥƲƹƲƴƩƲƜƪƱƥƲƷƹƱƟƲƭơ
ƳƴơƬơƴƞƳƥƴƥƣƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƧƭƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧ

‡

ƄƩơƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƥƴƥƬƽƴƥƲƣƵƱƟƳƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭ
ƬƯƟƱƥƲưƱƯƲƴơƬƝƳơƞưƱƯƲƴơƝƮƹƼƴơƭƶƴƜƳƥƴƥƳƴƧƭ
ƜƪƱƧƋƱơƴƞƳƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƳƥơƵƴƞƴƧƨƝƳƧƣƩơ
ƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƪơƩƳƴƧƳƵƭƝƷƥƩơơƶƞƳƴƥƴƧƭƴƯƽƶơ

8

ƄƩơƭơƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜƳơƲƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơ

ƝƹƲ

ƓƧƬƥƟƹƳƧ

ƈƳƵƳƪƥƵƞƤƩơƨƝƴƥƩƫƥƩƴƯƵƱƣƟơơƵƴƼƬơƴƧƲ

ơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲƍƥƴƜơưƼƫƥưƴƜƧƳƵƳƪƥƵƞơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩ
ơƵƴƼƬơƴơƍưƯƱƥƟƴƥƭơƥươƭƥƪƪƩƭƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƱƵƨƬƟƦƯƭƴơƲƴƯ
ƤƩơƪƼưƴƧ212))ƳƴƧƨƝƳƧ ƪơƩƳƴƧƳƵƭƝƷƥƩơưƟƳƹƳƴƧƨƝƳƧ

.

ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ

:

1

ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ

ưƱƟƦơ

2

ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƯƭƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ

3

ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƬƥƝƭơƭƹưƼ

ươƭƟ

4

ƋƫƥƩƤƾƳƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ ƪƫƥƟƭƯƭƴơƲƴƯƵƲƢƱơƷƟƯƭƥƲ

ƪơƩƯƫƩƳƨơƟƭƯƭƴơƲƴƧƭơƳƶƜƫƥƩơƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲưƱƯƲƴơƥƬưƱƼƲ

5

ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ

ƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩ
ƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ

).

ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƳƝƱƢƩƲ

ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲưƷƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƭƴƩƪơƴƜƳƴơƳƧ
ƥƭƼƲƥƮơƱƴƞƬơƴƯƲƞơƭơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯưƱƼƢƫƧƬơ
ƥưƩƳƪƥƶƨƥƟƴƥƴƯƤƩƪƴƵơƪƼƴƼưƯƴƧƲ3KLOLSVƳƴƯ

ZZZSKLOLSVFRPVXSSRU WƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƐơƱƩƨƬƼƲ
ƴƧƫƥƶƾƭƯƵƢƱƟƳƪƥƴơƩƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲƆƜƭƤƥƭ
ƵưƜƱƷƥƩƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơ
ƳơƲơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV

Español

Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para

EHQHÀFLDUVHWRWDOPHQWHGHODDVLVWHQFLDTXHRIUHFH3KLOLSVUHJLVWUHVX

producto en www.philips.com/welcome.

,PSRUWDQWH

Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y

FRQVpU YHORSRUVLQHFHVLWDUDFRQVXOWDUORHQHOIXWXUR

‡

ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.

‡

Si utiliza el aparato en el cuar to de

EDxRGHVHQFK~IHORGHVSXpVGHXVDUOR

La proximidad de agua representa un

ULHVJRDXQTXHHODSDUDWRHVWpDSDJDGR

‡

ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua ni
cerca de bañeras, duchas,
cubetas u otros recipientes
que contengan agua.

‡

Desenchufe siempre el aparato

GHVSXpVGHXVDUOR

‡

Si el cable de alimentación está dañado,
deberá ser sustituido por Philips, por
un centro de ser vicio autorizado por

3KLOLSVRSRUSHUVRQDOFXDOLÀFDGRFRQ
HOÀQGHHYLWDUVLWXDFLRQHVGHSHOLJUR

‡

Este aparato puede ser usado por
niños a par tir de ocho años, por
personas con capacidad física, psíquica
o sensorial reducida y por quienes
no tengan los conocimientos y la
experiencia necesarios siempre que

ORKDJDQEDMRVXSHU YLVLyQRKD\DQ

recibido instrucciones sobre cómo
utilizar el aparato de forma segura
y conozcan los riesgos que conlleva
su uso. No permita que los niños

MXHJXHQFRQHODSDUDWR/RVQLxRVQR

deben llevar a cabo la limpieza ni el
mantenimiento a menos que lo hagan

EDMRVXSHU YLVLyQ

‡

Antes de enchufar el aparato,

FRPSUXHEHTXHHOYROWDMHLQGLFDGR

en el mismo se corresponde con el

YROWDMHGHODUHGHOpFWULFDORFDO

‡

No utilice este aparato para otros

ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH

manual.

‡

1XQFDGHMHHODSDUDWRVLQYLJLODQFLD
FXDQGRHVWpHQFKXIDGRDODUHG
HOpFWULFD

‡

No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no

UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR

hace, quedará anulada su garantía.

‡

No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.

‡

Espere a que se enfríe el aparato antes
de guardarlo.

‡

Preste total atención cuando utilice
el aparato, ya que puede estar muy
caliente. Agarre solo el mango, ya que
el resto de piezas están calientes, y
evite el contacto con al piel.

‡

Coloque siempre el aparato con el

VRSRU WHVREUHXQDVXSHUÀFLHSODQD

estable y resistente al calor. Las placas
de calentamiento calientes nunca

GHEHQWRFDUVXSHUÀFLHVQLRWURV
PDWHULDOHVLQÁDPDEOHV

‡

Evite que el cable de alimentación
entre en contacto con las piezas
calientes del aparato.

‡

0DQWHQJDHODSDUDWROHMRVGHREMHWRV
\PDWHULDOHVLQÁDPDEOHVPLHQWUDVHVWp

encendido.

‡

1XQFDFXEUDHODSDUDWRSRUHMHPSOR
FRQXQDWRDOODRURSDPLHQWUDVHVWp

caliente.

‡

Utilice el aparato sólo sobre el pelo
seco. No utilice el aparato con las

PDQRVPRMDGDV

‡

Mantenga las placas de calentamiento
limpias y sin polvo ni productos para
moldear el pelo, tales como espuma
moldeadora, laca o gel. Nunca utilice

HODSDUDWRMXQWRFRQSURGXFWRVSDUD

moldear.

‡

Las placas de calentamiento tienen un
revestimiento. Este revestimiento se
puede desgastar lentamente con el
tiempo. No obstante, esto no afecta al
rendimiento del aparato.

‡

Si se utiliza el aparato con cabello
teñido, las placas de calentamiento
pueden mancharse. Antes de utilizarlo

HQFDEHOORDU WLÀFLDOFRQVXOWHVLHPSUHD

su distribuidor.

‡

Lleve siempre el aparato a un centro
de ser vicio autorizado por Philips
para su comprobación y reparación.
Las reparaciones llevadas a cabo por

SHUVRQDOQRFXDOLÀFDGRSXHGHQGDU

lugar a situaciones extremadamente
peligrosas para el usuario.

‡

3DUDHYLWDUGHVFDUJDVHOpFWULFDVQR
LQWURGX]FDREMHWRVPHWiOLFRVSRUODV

aber turas.

‡

No tire del cable de alimentación

GHVSXpVGHFDGDXVR'HVHQFKXIH
VLHPSUHHODSDUDWRVXMHWiQGRORSRUOD
FODYLMD

&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0

Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables

VREUHH[SRVLFLyQDFDPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV

0HGLRDPELHQWDO

(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEHGHVHFKDUVH

con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa

GHVXSDtVFRQUHVSHFWRDODUHFRJLGDGHSURGXFWRVHOpFWULFRV\

electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda a evitar
consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.

2

Alisado del pelo

Asegúrese de seleccionar una temperatura adecuada para su tipo de

FDEHOOR6HOHFFLRQHVLHPSUHXQDSRVLFLyQGHWHPSHUDWXUDEDMDFXDQGR

utilice la plancha por primera vez.

Tipo de cabello

3RVLFLyQGHWHPSHUDWXUD

Grueso, rizado o difícil de alisar

Media a alta

DMXVWH\VXSHULRUHV

Fino, de textura media o
ligeramente ondulado

%DMDDPHGLD

DMXVWH

Claro, rubio, decolorado o teñido

%DMDSRUGHEDMRGH

1

(QFKXIHODFODYLMDDXQDWRPDGHFRUULHQWH

2

Deslice el interruptor de encendido/apagado ( ) hasta la posición

para encender el aparato.

»

El LED ( ) se ilumina y empieza a parpadear.

3

Gire la rueda del reóstato (

SDUDVHOHFFLRQDUXQDMXVWHGH

temperatura adecuado para su tipo de cabello.

»

'HVSXpVGHVHJXQGRVHODSDUDWRVHFDOLHQWD\HO/('YHUGHVH

queda encendido sin parpadear.

»

La función de iones se activa cuando el aparato está encendido.
Esta función proporciona brillo adicional y reduce el encrespado.
Cuando se activa esta función, es posible que se desprenda un
olor característico y que se oiga un chisporroteo, esto es normal
y lo causan los iones generados.

4

Para desbloquear el aparato ( ) deslice el mecanismo de cierre.

5

Peine el pelo y tome un mechón de menos de 5 cm de ancho para

alisarlo.

6

Colóquelo entre las placas alisadoras (

\MXQWHORVPDQJRV

7

Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento

(máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse para
evitar que se caliente en exceso.

‡

Para dar forma a las puntas del cabello, gire la plancha del pelo
en semicírculo hacia dentro (o hacia fuera) cuando llegue a las
puntas. Mantenga el moldeador en esa misma posición durante 2

RVHJXQGRV\GHVSXpVVXpOWHOR

8

Para alisar el pelo restante, repita los pasos del 5 al 7.

Nota

: El aparato está equipado con una función de apagado automático.

'HVSXpVGHPLQXWRVHODSDUDWRVHDSDJDDXWRPiWLFDPHQWH3XHGH

volver a encender el aparato deslizando el interruptor ON/OFF a y,
a continuación, a

otra vez.

'HVSXpVGHOXVR

:

1

Apague el aparato y desenchúfelo.

2

&ROyTXHODHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH

3

Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo.

4

Bloquee las placas alisadoras ( ) cerrando los brazos y deslizando el

mecanismo de cierre hacia delante.

5

*XiUGHORHQXQOXJDUVHFRVHJXUR\VLQSROYR7DPELpQSXHGH

guardarlo colgándolo por su anilla ( ).

3

Garantía y servicio

6LQHFHVLWDLQIRUPDFLyQSRUHMHPSORVREUHODVXVWLWXFLyQGHXQDSLH]DR

si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
www.philips.com/suppor t o póngase en contacto con el Ser vicio de

$WHQFLyQDO&OLHQWHGH3KLOLSVHQVXSDtV(OQ~PHURGHWHOpIRQRVH

encuentra en el folleto de garantía mundial. Si no hay Ser vicio de

$WHQFLyQDO&OLHQWHHQVXSDtVGLUtMDVHDOGLVWULEXLGRU3KLOLSVORFDO

6XRPL

Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä

K\YlNVHVL3KLOLSVLQWXNLMDUHNLVWHU|LWXRWHRVRLWWHHVVD

www.philips.com/welcome.

1 Tärkeää

/XHWlPlNl\WW|RSDVHQQHQODLWWHHQNl\WWlPLVWlMDVlLO\WlVHP\|KHPSll

käyttöä var ten.

‡

VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
veden lähellä.

‡

Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
irrota pistoke pistorasiasta käytön

MlONHHQVLOOlODLWWHHVVDRQMlQQLWHWWl

vaikka vir ta olisi katkaistu.

‡

VAROITUS: älä käytä laitetta
kylpyammeen, suihkun, altaan
tai muiden vesiastioiden lähellä.

‡

Irrota pistoke pistorasiasta aina

Nl\W|QMlONHHQ

‡

-RVYLU WDMRKWRRQYDKLQJRLWWXQXWVH

on oman tur vallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla

DPPDWWLWDLWRLVHOODNRUMDDMDOOD

‡

Laitetta voivat käyttää myös yli

YXRWLDDWODSVHWMDKHQNLO|WMRLGHQ

fyysinen tai henkinen toimintakyky on

UDMRLWWXQXWWDLMRLOODHLROHNRNHPXVWD
WDLWLHWRDODLWWHHQNl\W|VWlMRVKHLWl

on neuvottu laitteen tur vallisesta

Nl\W|VWlWDLWDUMROODRQWXU YDOOLVHQ
Nl\W|QHGHOO\WWlPlYDOYRQWDMDMRVKH

ymmär tävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Lasten ei saa antaa puhdistaa tai
huoltaa laitetta ilman valvontaa.

‡

Varmista ennen laitteen liittämistä,

HWWlODLWWHHVHHQPHUNLWW\MlQQLWHYDVWDD
SDLNDOOLVWDMlQQLWHWWl

‡

Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.

‡

.XQODLWHRQOLLWHWW\SLVWRUDVLDDQlOlMlWl

sitä ilman valvontaa.

‡

Älä koskaan käytä muita kuin
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
osia, takuu ei ole voimassa.

‡

bOlNLHUUlYLU WDMRKWRDODLWWHHQ\PSlULOOH

‡

$QQDODLWWHHQMllKW\lHQQHQ

säilytykseen asettamista.

‡

Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,
kun käytät sitä, koska se voi olla erittäin
kuuma. Pidä kiinni vain kahvasta,
koska muut osat ovat kuumia. Vältä
ihokosketusta.

‡

Aseta aina laite telineen kanssa

OlPP|QNHVWlYlOOHWXNHYDOOHMDWDVDLVHOOH

alustalle. Kuumaa lämpölevyä ei
saa päästää kosketuksiin alustan tai
minkään tulenaran materiaalin kanssa.

‡

3LGlKXROLHWWHLYLU WDMRKWRMRXGX

kosketuksiin laitteen kuumien osien
kanssa.

‡

Pidä laite poissa helposti syttyvistä

HVLQHLVWlMDPDWHULDDOHLVWDNXQVHQYLU WD

on kytkettynä.

‡

Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä
tai vaatteella, kun se on kuuma.

‡

Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
Älä käytä laitetta märillä käsillä.

‡

Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei

QLLKLQNHUU \S|O\lMDPXRWRLOXWXRWWHLWD

kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta
muotoilutuotteiden kanssa.

‡

/lPS|OHY\LVVlRQSLQQRLWH$MDQP\|Wl
SLQQRLWHVDDWWDDKLOMDOOHHQNXOXD7lPl

ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.

‡

-RVODLWWHHOODNlVLWHOOllQYlUMlWW\Ml
KLXNVLDOlPS|OHY\WVDDWWDYDWYlUMl\W\l

Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin,

WDUNLVWDMlOOHHQP\\MlOWlYRLNRQLLQ

tehdä.

‡

7RLPLWDODLWHYLDQPllULW\VWlMD
NRUMDDPLVWDYDU WHQ3KLOLSVLQ

valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.

$VLDQWXQWHPDWRQNRUMDXVVDDWWDD

aiheuttaa vaaratilanteita laitteen

Nl\WWlMlOOH

‡

Älä työnnä laitteen aukkoihin
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.

‡

bOlYHGlODLWWHHQYLU WDMRKGRVWDODLWWHHQ
Nl\W|QMlONHHQ,UURWDODLWWHHQSLVWRNH

pistorasiasta aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.

6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW(0)

Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)

NRVNHYLDVWDQGDUGHMDMDVllQQ|NVLl

<PSlULVW|

Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää

WDYDOOLVHQNRWLWDORXVMlWWHHQPXNDQD(81RXGDWD
PDDVLVlKN|MDHOHNWURQLLNNDODLWWHLGHQHULOOLVWlNHUl\VWlNRVNHYLD
VllQW|Ml$VLDQPXNDLQHQKlYLWWlPLQHQDXWWDDHKNlLVHPllQ
\PSlULVW|OOHMDLKPLVLOOHPDKGROOLVHVWLNRLWXYLDKDLWWDYDLNXWXNVLD

+LXVWHQVXRULVWDPLQHQ

Valitse hiustyypin mukainen lämpötila. Valitse aina matala asetus, kun

Nl\WlWVXRULVWDMDDHQVLPPlLVWlNHU WDD

Hiustyyppi

/lPS|WLODDVHWXV

Karkeat, kiharat, vaikeasti
suoristettavat

Keskitaso-korkea

DVHWXVMDVLWlNRUNHDPSL

Ohuet, keskituuheat, pehmeästi
kihar tuvat

Matala-keskitaso
(4-5)

9DDOHDWYDDOHQQHWXWWDLYlUMlW\W

Matala (alle 4)

1

Liitä virtapistoke pistorasiaan.

2

Käynnistä laite liu’uttamalla virtakytkin ( ) asentoon

.

»

Merkkivalo (

V\WW\\MDDONDDYLONNXD

3

Valitse hiuksille sopiva lämpötila säätökiekolla ( ).

»

VHNXQQLQNXOXWWXDODLWHRQNXXPHQWXQXWMDYLKUHlPHUNNLYDOR
SDODD\KWlMDNVRLVHVWL

»

Ionikäsittely käynnistyy, kun laitteeseen kytketään vir ta. Käsittely

OLVllNLLOWRDMDYlKHQWllNDUNHXWWD.XQWRLPLQWRRQNl\W|VVl
ODLWWHHVWDVDDWWDDWXOODHULW\LQHQWXRNVXMDVLLWlVDDWWDDNXXOXD
VLKLQll7lPlRQQRUPDDOLDMDMRKWXXODLWWHHQPXRGRVWDPLVWD

ioneista.

4

Poista laitteen lukitus siirtämällä lukitsinta ( ).

5

.DPSDDKLXNVHWMDNlVLWWHOHNHUUDOODDQHQLQWllQFPQOHYH\GHOWl

hiuksia.

6

$VHWDKLXNVHWVXRULVWXVOHY\MHQYlOLLQ MDSXULVWDODLWWHHQNlGHQVLMDW

yhteen.

7

9HGlVXRULVWLQKLXVWHQMXXULVWDODWYRLKLQDVWLVHNXQQLVVDMRWWDKLXNVHW

eivät kuumene liikaa.

‡

Muotoile rikottu kampaus kääntämällä suoristinta puoli kierrosta
sisään- tai ulospäin hiusten latvoissa. Pidä suoristinta paikallaan 2–3

VHNXQWLDMDYDSDXWDVH

8

Suorista loput hiukset toistamalla vaiheet 5–7.

+XRPDD

: Laitteessa on automaattinen virrankatkaisutoiminto. Laitteen

vir ta katkeaa automaattisesti 60 minuutin kuluttua. Laite voidaan
käynnistää uudelleen liu’uttamalla vir takytkin

DVHQWRRQMDVLWWHQ

uudelleen

-asentoon.

Käytön jälkeen

:

1

.DWNDLVHODLWWHHVWDYLUWDMDLUURWDSLVWRNHSLVWRUDVLDVWD

2

$QQDVHQMllKW\lOlPP|QNHVWlYlOOlDOXVWDOOD

3

3XKGLVWDODLWHMDVXRULVWXVOHY\WNRVWHDOODOLLQDOOD

4

Lukitse suoristinlevyt (

VXONHPDOODYDUUHWMDOLX·XWWDPDOODOXNLWVLQWD

eteenpäin.

5

6lLO\WlODLWHWWDWXUYDOOLVHVVDNXLYDVVDMDS|O\WW|PlVVlSDLNDVVD/DLWWHHQ

voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( ).

3

Takuu ja huolto

/LVlWLHWRMDOLVlRVDQYDLKGRVWDWDLPDKGROOLVLVWDRQJHOPDWLODQWHLVWDRQ

Philipsin sivustossa osoitteessa www.philips.com/suppor t. Voit myös ottaa
yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun. Puhelinnumero on takuulehtisessä. Jos

PDDVVDVLHLROHNXOXWWDMDSDOYHOXNHVNXVWDRWD\KWH\VSDLNDOOLVHHQ3KLOLSV
MlOOHHQP\\MllQ

)UDQoDLV

)pOLFLWDWLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWELHQYHQXHFKH]3KLOLSV3RXUEpQpÀFLHU

de tous les avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit à
l’adresse www.philips.com/welcome.

,PSRUWDQW

Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et

FRQVHU YH]OHSRXUXQXVDJHXOWpULHXU

‡

AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet

DSSDUHLOjSUR[LPLWpG·XQHVRXUFH

d’eau.

‡

Si vous utilisez l’appareil dans une

VDOOHGHEDLQVGpEUDQFKH]OHDSUqV
XWLOLVDWLRQFDUODSUR[LPLWpG·XQH

source d’eau constitue un risque,
même lorsque l’appareil est
hors tension.

‡

AVERTISSEMENT : n’utilisez

SDVO·DSSDUHLOSUqVG·XQHEDLJQRLUH

d’une douche, d’un lavabo ni de tout

DXWUHUpFLSLHQWFRQWHQDQWGHO·HDX

‡

'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLODSUqV

utilisation.

‡

Si le cordon d’alimentation est

HQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDU
3KLOLSVSDUXQ&HQWUH6HU YLFH$JUpp
3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp
DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW

‡

&HWDSSDUHLOSHXWrWUHXWLOLVp
SDUGHVHQIDQWVkJpVGHDQV

ou plus, des personnes dont les

FDSDFLWpVSK\VLTXHVVHQVRULHOOHVRX
LQWHOOHFWXHOOHVVRQWUpGXLWHVRXGHV
SHUVRQQHVPDQTXDQWG·H[SpULHQFH

et de connaissances, à condition que
ces enfants ou personnes soient sous
sur veillance ou qu’ils/elles aient reçu
des instructions quant à l’utilisation

VpFXULVpHGHO·DSSDUHLOHWTX·LOVHOOHV

aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas

MRXHUDYHFO·DSSDUHLO/HQHWWR\DJHHW
O·HQWUHWLHQQHGRLYHQWSDVrWUHUpDOLVpV

par des enfants sans sur veillance.

‡

Avant de brancher l’appareil, assurez-

YRXVTXHODWHQVLRQLQGLTXpHVXU

l’appareil correspond bien à la tension
secteur locale.

‡

N’utilisez pas l’appareil dans un autre

EXWTXHFHOXLTXLHVWLQGLTXpGDQVFH

manuel.

‡

Lorsque l’appareil est sous tension, ne

OHODLVVH]MDPDLVVDQVVXU YHLOODQFH

‡

1·XWLOLVH]MDPDLVG·DFFHVVRLUHVRXGH
SLqFHVG·XQDXWUHIDEULFDQWRXQ·D\DQW
SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV

par Philips. L’utilisation de ce type

G·DFFHVVRLUHVRXGHSLqFHVHQWUDvQH

l’annulation de la garantie.

‡

N’enroulez pas le cordon
d’alimentation autour de l’appareil.

‡

Attendez que l’appareil ait refroidi
avant de le ranger.

‡

Cet appareil peut être extrêmement

FKDXGVR\H]SDU WLFXOLqUHPHQW

vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez

XQLTXHPHQWODSRLJQpHFDUOHVDXWUHV
SDU WLHVVRQWFKDXGHVHWpYLWH]WRXW

contact avec la peau.

‡

3ODFH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOVXUVRQ

suppor t sur une surface plane et

VWDEOHUpVLVWDQWjODFKDOHXU/HVSODTXHV
FKDXIIDQWHVQHGRLYHQWMDPDLVrWUHHQ

contact avec la surface ou d’autres

PDWpULDX[LQÁDPPDEOHV

‡

Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne soit pas en contact
avec les par ties chaudes de l’appareil.

‡

1HODLVVH]SDVO·DSSDUHLOjSUR[LPLWp
G·REMHWVHWPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV
ORUVTX·LOHVWDOOXPp

‡

1HFRXYUH]MDPDLVO·DSSDUHLOSDU

exemple d’une ser viette ou d’un
vêtement) lorsqu’il est chaud.

‡

Utilisez l’appareil uniquement sur
cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil si

YRXVDYH]OHVPDLQVPRXLOOpHV

‡

Les plaques chauffantes doivent être
propres et ne doivent compor ter

DXFXQHWUDFHGHSRXVVLqUHVQLGH

produits coiffants du type mousse,

VSUD\RXJHO1·XWLOLVH]MDPDLVO·DSSDUHLO

avec des produits coiffants.

‡

Les plaques chauffantes sont pour vues
d’un revêtement. Ce revêtement peut

SUpVHQWHUXQHXVXUHQRUPDOHDXÀO
GXWHPSV&HSKpQRPqQHQ·DIIHFWH

toutefois pas les performances de
l’appareil.

‡

Si vous utilisez l’appareil sur cheveux

FRORUpVLOHVWSRVVLEOHTXHOHVSODTXHV

chauffantes se tachent. Avant d’utiliser

O·DSSDUHLOVXUGHVFKHYHX[DU WLÀFLHOV
FRQVXOWH]WRXMRXUVOHXUGLVWULEXWHXU

‡

&RQÀH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOjXQ
&HQWUH6HU YLFH$JUpp3KLOLSVSRXU
YpULÀFDWLRQRXUpSDUDWLRQ7RXWH
UpSDUDWLRQSDUXQHSHUVRQQHQRQ
TXDOLÀpHSHXWV·DYpUHUGDQJHUHXVH

pour l’utilisateur.

‡

1·LQVpUH]DXFXQREMHWPpWDOOLTXH

dans les ouver tures au risque de vous

pOHFWURFXWHU

‡

Ne tirez pas sur le cordon

G·DOLPHQWDWLRQDSUqVXWLOLVDWLRQ
'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOHQ
WHQDQWODÀFKH

&KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV&(0

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous

OHVUqJOHPHQWVDSSOLFDEOHVUHODWLIVjO·H[SRVLWLRQDX[FKDPSV
pOHFWURPDJQpWLTXHV

(QYLURQQHPHQW

&HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX
UHEXWDYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV8(5HVSHFWH]
OHVUqJOHVHQYLJXHXUGDQVYRWUHSD\VSRXUODPLVHDXUHEXW
GHVSURGXLWVpOHFWULTXHVHWpOHFWURQLTXHV8QHPLVHDXUHEXW
FRUUHFWHFRQWULEXHjSUpVHU YHUO·HQYLURQQHPHQWHWODVDQWp

2

Lissage de vos cheveux

9HLOOH]jVpOHFWLRQQHUXQHWHPSpUDWXUHDGDSWpHjYRWUHW\SHGH
FKHYHX[6pOHFWLRQQH]WRXMRXUVXQUpJODJHSHXpOHYpORUVGHODSUHPLqUH

utilisation.

Type de cheveux

5pJODJHGHWHPSpUDWXUH

eSDLVIULVpVRXGLIÀFLOHVjOLVVHU

0R\HQjpOHYp

UpJODJHHWVXSpULHXU

Fins, de texture moyenne ou

OpJqUHPHQWRQGXOpV

%DVjPR\HQUpJODJHj

&ODLUVEORQGVFRORUpVRX
GpFRORUpV

%DVLQIpULHXUj

1

%UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ

2

5pJOH]OHERXWRQPDUFKHDUUrW

) sur

pour mettre l’appareil

sous tension.

»

Le voyant ( ) s’allume et commence à clignoter.

3

7RXUQH]ODPROHWWHGHUKpRVWDW

) de façon à choisir une

WHPSpUDWXUHDGDSWpHjYRWUHW\SHGHFKHYHX

»

Au bout de 60 secondes, l’appareil est chaud et le voyant ver t

UHVWHDOOXPpVDQVFOLJQRWHU

»

La fonction ionique s’active lorsque l’appareil est mis sous tension.

&HWWHIRQFWLRQDSSRU WHGDYDQWDJHGHEULOODQFHWRXWHQUpGXLVDQW
OHVIULVRWWLV/RUVTXHFHWWHIRQFWLRQHVWDFWLYpHXQHRGHXUVSpFLDOH
SHXWVHIDLUHVHQWLUHWXQJUpVLOOHPHQWVHIDLUHHQWHQGUHFHTXLHVW

WRXWjIDLWQRUPDOFDUSURYRTXpSDUOHVLRQVJpQpUpV

4

'pYHUURXLOOH]O·DSSDUHLOHQIDLVDQWJOLVVHUOHYHUURX

).

5

3HLJQH]YRVFKHYHX[HWSUHQH]XQHPqFKHGHFPGHODUJH

PD[LPXPDÀQGHODOLVVHU

6

Placez-la entre les plaques lissantes (

HWSUHVVH]OHVSRLJQpHVGH

l’appareil l’une contre l’autre.

7

Faites glisser l’appareil d’un seul mouvement sur toute la longueur

des cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe. N’arrêtez

SDVYRWUHPRXYHPHQWSRXUpYLWHUGHVXUFKDXIIHUOHVFKHYHX[

‡

3RXUFUpHUGHVYDJXHVIDLWHVXQGHPLFHUFOHYHUVO·LQWpULHXU

RXO·H[WpULHXUDYHFOHOLVVHXUORUVTXHYRXVDUULYH]DX[SRLQWHV

Maintenez le lisseur en position pendant 2 à 3 secondes, puis

UHOkFKH]ODPqFKH

8

3RXUOLVVHUOHUHVWHGHYRVFKHYHX[UpSpWH]OHVpWDSHVj

5HPDUTXH

/·DSSDUHLOHVWpTXLSpG·XQHIRQFWLRQG·DUUrWDXWRPDWLTXH

$XERXWG·XQHKHXUHO·DSSDUHLOV·pWHLQWDXWRPDWLTXHPHQW9RXVSRXYH]
UDOOXPHUO·DSSDUHLOHQUpJODQWOHERXWRQPDUFKHDUUrWVXU

puis sur

à nouveau.

Après utilisation

:

1

$UUrWH]O·DSSDUHLOHWGpEUDQFKH]OH

2

/DLVVH]OHUHIURLGLUVXUXQHVXUIDFHUpVLVWDQWHjODFKDOHXU

3

Nettoyez l’appareil et les plaques lissantes à l’aide d’un chiffon

humide.

4

Verrouillez les plaques lissantes ( ) en refermant les bras et en

faisant glisser le verrou vers l’avant.

5

5DQJH]OHGDQVXQHQGURLWV€UHWVHFjO·DEULGHODSRXVVLqUH9RXV

SRXYH]pJDOHPHQWDFFURFKHUO·DSSDUHLOSDUVRQDQQHDXGHVXVSHQVLRQ

( ).

3

Garantie et service

Si vous avez besoin d’informations, par exemple à propos du

UHPSODFHPHQWG·XQHSLqFHMRLQWHRXVLYRXVDYH]XQSUREOqPH

consultez le site de Philips sur www.philips.com/suppor t ou contactez
le Ser vice Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le

QXPpURGHWpOpSKRQHGDQVOHGpSOLDQWGHJDUDQWLHLQWHUQDWLRQDOH6·LOQ·\

a pas de Centre Ser vice Consommateurs dans votre pays, adressez-
vous à votre revendeur Philips.

Indonesia

Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.

1 Penting

%DFDSHWXQMXNSHQJJXQDLQLGHQJDQVDNVDPDVHEHOXPPHQJJXQDNDQQ\D

dan simpanlah sebagai referensi nanti.

‡

PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
dekat air.

‡

Bila alat digunakan di kamar mandi,
cabutlah stekernya setelah digunakan
karena dekat dengan air dapat
menimbulkan risiko, sekalipun alat telah
dimatikan.

‡

PERINGATAN: Jangan gunakan
alat ini bak mandi, pancuran,
bak atau tempat berisi air
lainnya.

‡

Selalu cabut steker setiap kali selesai
menggunakan alat.

‡

Jika kabel listrik rusak, maka harus
diganti oleh Philips, pusat layanan resmi
Philips atau orang yang mempunyai

NHDKOLDQVHMHQLVDJDUWHUKLQGDUGDUL

bahaya.

‡

Alat ini dapat digunakan oleh anak-
anak di atas 8 tahun dan orang dengan

FDFDWÀVLNLQGHUDDWDXNHFDNDSDQ

mental yang kurang atau kurang

SHQJDODPDQGDQSHQJHWDKXDQMLND

mereka diberi pengawasan atau

SHWXQMXNPHQJHQDLFDUDSHQJJXQDDQ

alat yang aman dan menger ti
bahayanya. Anak-anak dilarang
memainkan alat ini. Pembersihan dan
perawatan tidak boleh dilakukan oleh
anak-anak tanpa pengawasan.

‡

Sebelum Anda menghubungkan alat,

SDVWLNDQYROWDVH\DQJGLWXQMXNNDQSDGD

alat sesuai dengan voltase listrik di
tempat Anda.

‡

Jangan gunakan alat untuk keperluan
selain yang diterangkan dalam buku

SHWXQMXNLQL

‡

Bila alat telah terhubung ke listrik,

MDQJDQVHNDOLNDOLPHQLQJJDONDQQ\D

tanpa diawasi.

‡

Jangan sekali-kali menggunakan
aksesori atau komponen apa pun dari
produsen lain atau yang tidak secara
khusus direkomendasikan oleh Philips.
Jika Anda menggunakan aksesori atau
komponen tersebut, garansi Anda

PHQMDGLEDWDO

‡

Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.

‡

Tunggulah sampai alat sudah dingin
sebelum menyimpannya.

‡

Berhati-hatilah saat menggunakan

DODWNDUHQDELVDPHQMDGLVDQJDWSDQDV

Cukup pegang gagang karena bagian
lain panas dan hindari kontak dengan
kulit.

‡

Selalu tempatkan alat secara berdiri
pada permukaan yang tahan panas,
stabil dan datar. Pelat pemanas
yang panas tidak boleh menyentuh
permukaan atau bahan yang mudah
terbakar.

‡

Jangan biarkan kabel listrik menyentuh
bagian alat yang panas.

‡

Jauhkan alat dari barang dan bahan
yang mudah terbakar saat dihidupkan.

‡

Jangan pernah menutupi alat dengan
sesuatu (mis. handuk atau pakaian) saat
sedang panas.

‡

Gunakan alat hanya pada rambut yang
kering. Jangan operasikan alat dengan
tangan yang basah.

‡

Jagalah pelat pemanas agar selalu
bersih dan bebas dari debu ser ta
produk penata seper ti mousse,
semprotan dan gel. Jangan sekali-kali
menggunakan alat bersama dengan
produk penata.

‡

Pelat pemanas memiliki lapisan. Lapisan
ini lambat laun akan menipis seiring
waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak
memengaruhi performa alat.

‡

Jika alat digunakan pada rambut yang
diwarnai, pelat pemanas bisa berkarat.
Sebelum menggunakannya di rambut
palsu, selalu tanyakan pada distributor
rambut tersebut.

‡

Bawalah selalu alat ke pusat ser vis
resmi Philips untuk diperiksa atau
diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan
oleh orang yang tidak ahli dapat sangat
merugikan bagi penggunanya.

‡

Jangan memasukkan barang logam
ke dalam lubang untuk menghindari

NHMXWDQOLVWULN

‡

Jangan menarik kabel listrik setelah
penggunaan. Selalu cabut alat dengan
memegang stekernya.

0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)

Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.

Lingkungan

Simbol ini berar ti produk ini dilarang dibuang bersama limbah
rumah tangga normal (2012/19/EU). Patuhi peraturan mengenai
pengumpulan produk-produk elektrik dan elektronik di negara
Anda . Pembuangan produk secara benar membantu mencegah
dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan manusia.

0HOXUXVNDQUDPEXW$QGD

3DVWLNDQ$QGDPHPLOLKVHWHODQVXKX\DQJFRFRNGHQJDQMHQLVUDPEXW

Anda. Pilihlah selalu setelan rendah bila Anda menggunakan pelurus
untuk per tama kali.

-HQLV5DPEXW

Setelan Suhu

Kasar, keriting, sulit diluruskan

Sedang hingga Tinggi
(setelan 4 dan di atasnya)

Halus, ber tekstur sedang atau
berombak halus

Rendah hingga Sedang
(setelan 4-5)

Pucat, pirang, dikelantang atau
diwarnai

Rendah (di bawah setelan 4)

1

Hubungkan steker ke soket catu daya.

2

Geser saklar on/off ( ) ke

untuk menghidupkan alat.

»

LED ( ) menyala dan mulai berkedip.

3

Putar roda rheostat ( ) untuk memilih setelan suhu yang cocok

untuk rambut Anda.

»

6HWHODKGHWLNDODWDNDQSDQDVGDQ/('KLMDXWHWDSPHQ\DOD

tanpa berkedip.

»

Fungsi ion akan aktif ketika alat dihidupkan. Fungsi tersebut
memberikan kemilau tambahan dan mengurangi keriting. Bila
fungsi ini dihidupkan, mungkin akan muncul bebauan ter tentu
dan suara berdesis. Hal ini normal dan disebabkan oleh ion yang
dihasilkan.

4

Geser kunci penutup ( ) untuk membuka kunci alat.

5

Sisirlah rambut Anda dan ambil satu bagian yang tidak lebih dari 5 cm

lebarnya untuk pelurusan.

6

Tempatkan di antara pelat pelurus ( ) dan tekan gagangnya secara

bersamaan.

7

Geser pelurus dari atas ke bawah rambut dalam satu arah

PDNVGHWLNGDULDNDUVDPSDLNHXMXQJWDQSDEHUKHQWLDJDUWLGDN

kepanasan.

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Altri modelli di Philips

Tutti i altri Philips