Philips HP8323/00 - Manuale d'uso

Philips HP8323/00

Philips HP8323/00 – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.

1 Pagina 1
2 Pagina 2
Pagina: / 2
Caricamento dell'istruzione

English

Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully

EHQHÀWIURPWKHVXSSRU WWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW

www.philips.com/welcome.

1 Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.

‡

WARNING: Do not use this appliance

near water.

‡

When the appliance is used in a

bathroom, unplug it after use since

the proximity of water presents a risk,

even when the appliance is switched

off.

‡

WARNING: Do not use

this appliance near bathtubs,

showers, basins or other

vessels containing water.

‡

Always unplug the appliance after use.

‡

If the mains cord is damaged, you

must have it replaced by Philips, a

ser vice centre authorised by Philips or

VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR

avoid a hazard.

‡

This appliance can be used by

children aged from 8 years and above

and persons with reduced physical,

sensor y or mental capabilities or

lack of experience and knowledge

if they have been given super vision

or instruction concerning use of

the appliance in a safe way and

understand the hazards involved.

Children shall not play with the

appliance. Cleaning and user

maintenance shall not be made by

children without super vision.

‡

Before you connect the appliance,

ensure that the voltage indicated on

the appliance corresponds to the local

power voltage.

‡

Do not use the appliance for any

other purpose than described in this

manual.

‡

When the appliance is connected to

the power, never leave it unattended.

‡

Never use any accessories or

par ts from other manufacturers

RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\

recommend. If you use such

accessories or par ts, your guarantee

becomes invalid.

‡

Do not wind the mains cord round

the appliance.

‡

Wait until the appliance has cooled

down before you store it.

‡

Pay full attention when using the

appliance since it could be extremely

hot. Only hold the handle as other

par ts are hot and avoid contact with

the skin.

‡

Always place the appliance with the

VWDQGRQDKHDWUHVLVWDQWVWDEOHÁDW

surface. The hot heating plates should

never touch the surface or other

ÁDPPDEOHPDWHULDO

‡

Avoid the mains cord from coming

into contact with the hot par ts of the

appliance.

‡

Keep the appliance away from

ÁDPPDEOHREMHFWVDQGPDWHULDOZKHQ

it is switched on.

‡

Never cover the appliance with

anything (e.g. a towel or clothing)

when it is hot.

‡

Only use the appliance on dr y hair. Do

not operate the appliance with wet

hands.

‡

Keep the heating plates clean and free

of dust and styling products such as

mousse, spray and gel. Never use the

appliance in combination with styling

products.

‡

The heating plates have coating

on. This coating might slowly wear

away over time. However, this does

not affect the performance of the

appliance.

‡

If the appliance is used on color-

treated hair, the heating plates may be

VWDLQHG%HIRUHXVLQJLWRQDU WLÀFLDOKDLU

always consult their distributor.

‡

Always return the appliance to a

ser vice centre authorized by Philips

for examination or repair. Repair by

XQTXDOLÀHGSHRSOHFRXOGUHVXOWLQDQ

extremely hazardous situation for the

user.

‡

'RQRWLQVHU WPHWDOREMHFWVLQWR

openings to avoid electric shock.

‡

Do not pull on the power cord after
using. Always unplug the appliance by
holding the plug.

(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0)

This Philips appliance complies with all applicable standards and

UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV

Environment

This symbol means that this product shall not be disposed
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
countr y’s rules for the separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.

2

Straighten your hair

Preparation for your hair :

‡

Wash your hair with shampoo and conditioner.

‡

Blow dr y your hair with a brush.

‡

Apply heat protective spray to your hair and comb it thoroughly
with large-toothed comb.

Tip

‡

It is suggested to keep the heat plates locked before use.

‡

Frequent users are recommended to use heat protection
products when straightening.

‡

Use the straightener only when your hair is dr y.

Note: Ensure that you select a temperature setting that is suitable for
your hair. Always select a low setting when you use the straightener

IRUWKHÀUVWWLPH

1

Connect the plug to a power supply socket.

2

Select temperature setting for your hair,

for low temperature

setting,

for high temperature setting.

»

The power-on indicator ( ) lights up.

»

After 60 seconds, the appliance heats up.

»

( HP8320 only )The ion function activates when the appliance is
switched on. The function provides additional shine and reduces
frizz. When the function is on, a special odor may be smelt and a
sizzling sound may be heard, which is normal and caused by the
ions that are generated.

3

Slide the closing lock ( ) to unlock the appliance.

4

Comb your hair and take a section that is not wider than 5cm for
straightening.

Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections.

5

Place the hair between the straightening plates ( ) and press the
handles together.

6

Slide the straightener down the length of the hair in a single motion
(max. 5 seconds) from root to end, without stopping to prevent
overheating.

‡

7RFUHDWHÁLFNVVORZO\URWDWHWKHVWUDLJKWHQHULQKDOIFLUFOHPRWLRQ

inwards (or outwards) when it reaches the hair ends and let the
hair glide off the plates.

7

To straighten the rest of your hair, repeat steps 4 to 6.

After use

:

1

Switch off the appliance and unplug it.

2

Place it on a heat-resistant surface until it cools down.

3

Clean the appliance and straightening plates by damp cloth.

4

Lock the straightening plates ( ).

5

Keep it in a safe and dr y place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop ( ).

*XDUDQWHHDQGVHUYLFH

If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com

RUFRQWDFWWKH3KLOLSV&XVWRPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU \\RXÀQG
LWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW,IWKHUHLVQR

Consumer Care Centre in your countr y, go to your local Philips dealer.

4 Troubleshooting

Problem

Cause

Solution

The
appliance
does not
work at all.

The power socket to
which the appliance
has been connected
may be broken.

Check the appliance is plugged
in correctly.
Check the fuse for this power
socket in your home.

The appliance may
not be suitable
for the voltage to
which it has been
connected.

Ensure that the voltage
indicated on the type plate of
the appliance corresponds to
the local mains voltage.

Dansk

Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den suppor t, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.

1 Vigtigt

/ VGHQQHEUXJHU YHMOHGQLQJJUXQGLJWI¡UGXWDJHUDSSDUDWHWLEUXJRJ

opbevar den til senere brug.

‡

ADVARSEL: Anvend ikke dette

apparat i nærheden af vand.

‡

Hvis du anvender apparatet i

badeværelset, skal du trække stikket

ud efter brug, da vand udgør en risiko,

selvom apparatet er slukket.

‡

ADVARSEL: Brug ikke dette apparat

i nærheden af badekar,

brusekabiner, kummer eller

andre kar, der indeholder vand.

‡

Tag altid stikket ud, efter du

har brugt apparatet.

‡

Hvis netledningen beskadiges, må den

kun udskiftes af Philips, et autoriseret

Philips-ser viceværksted eller en

WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW

undgå enhver risiko.

‡

Dette apparat kan bruges af børn

fra 8 år og opefter og personer

med reducerede fysiske, sensoriske

eller mentale evner eller manglende

erfaring og viden, hvis de er blevet

instrueret i sikker brug af apparatet og

forstår de medfølgende risici. Lad ikke

børn lege med apparatet. Rengøring

og vedligeholdelse må ikke foretages

af børn uden opsyn.

‡

Før du tilslutter apparatet, skal du sikre

dig, at den spænding, der er angivet

på apparatet, svarer til den lokale

spænding.

‡

Brug ikke apparatet til andre

formål end dem, der er beskrevet i

YHMOHGQLQJHQ

‡

Hold konstant opsyn med apparatet,

når det er sluttet til stikkontakten.

‡

Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre

fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke

VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX

anvender en sådan type tilbehør eller

dele, annulleres garantien.

‡

Du må ikke sno ledningen rundt om

apparatet.

‡

Læg aldrig apparatet væk, før det er

helt afkølet.

‡

Vær meget opmærksom, når du

bruger apparatet, da det kan være

meget varmt. Hold kun i håndtaget,

da de øvrige dele er varme, og undgå

kontakt med huden.

‡

Placer altid apparatet med holderen

SnHQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJM YQ

RYHUÁDGH'HYDUPHYDUPHSODGHUPn

LNNHEHU¡UHRYHUÁDGHQHOOHUDQGUH

brændbare materialer.

‡

Netledningen må ikke komme i

kontakt med apparatets varme dele.

‡

Når apparatet er tændt, skal det

holdes væk fra brændbare genstande

og materialer.

‡

Når apparatet er varmt, må der ikke

lægges noget hen over det

IHNVKnQGNO GHUHOOHUW¡M

‡

Brug kun apparatet på tør t hår.

8QGODGDWEHWMHQHDSSDUDWHWPHGYnGH

hænder.

‡

Hold varmepladerne rene og fri

for støv og stylingprodukter som

f.eks. mousse, spray og gel. Brug

aldrig apparatet sammen med

stylingprodukter.

‡

Varmepladerne har en belægning.

Denne belægning slides muligvis væk

med tiden. Dette påvirker dog ikke

apparatets ydeevne.

‡

Hvis apparatet bruges til far vet hår,

kan det smitte af på varmepladerne.

Kontakt altid forhandleren, før

apparatet bruges på kunstigt hår.

‡

Reparation og eftersyn af apparatet

skal altid foretages på et autoriseret

Philips-ser viceværksted. Reparation

XGI¡U WDIXNYDOLÀFHUHWSHUVRQDOHNDQ

medføre ekstremt farlige situationer

for brugeren.

‡

Stik aldrig metalgenstande ind i

åbningerne, da dette kan give elektrisk

stød.

‡

Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
altid stikket ud af stikkontakten ved at
holde fast i stikket.

(OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0)

Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.

0LOM¡

Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bor tskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter. Korrekt bor tskaffelse er med til at

IRUKLQGUHQHJDWLYSnYLUNQLQJDIPLOM¡HWRJPHQQHVNHUVKHOEUHG

*ODWKnUHWXG

Forberedelse af håret:

‡

Vask håret med shampoo og balsam.

‡

7¡UKnUHWYHGKM OSDIHQKnU W¡UUHURJHQE¡UVWH

‡

Anvend varmebeskyttende spray, og red håret grundigt med en
bredtandet kam.

Tip

‡

Det anbefales at holde varmepladerne fastlåst før brug.

‡

Hyppige brugere anbefales at anvende varmebeskyttende
produkter ved glatning.

‡

$QYHQGHUNXQJODWWHMHUQHWQnUGLWKnUHUW¡U W

%HP UN6¡UJIRUDWY OJHGHQWHPSHUDWXULQGVWLOOLQJGHUSDVVHUWLO
GLQKnUW\SH9 OJDOWLGHQODYWHPSHUDWXUQnUGXDQYHQGHUJODWWHMHUQHW
I¡UVWHJDQJ

1

Sæt stikket i stikkontakten.

2

Vælg den rette temperaturindstilling til dit hår,

for lav temperatur,

IRUK¡MWHPSHUDWXU

»

Strømindikatoren ( ) lyser.

»

Efter 60 sekunder er apparatet varmet op.

»

( Kun HP8320 )Ion-funktionen aktiveres, når apparatet er tændt.
Funktionen giver yderligere glans og reducerer krusning. Når
funktionen er slået til, giver det muligvis en særlig lugt, og der
høres en hvislende lyd. Dette er normalt og forårsages af de ioner,
der genereres.

3

Skub låseknappen ( ) for at låse apparatet op.

4

Red dit hår, og tag en hårlok, der ikke er bredere end 5 cm.

%HP UN9HGNUDIWLJHUHKnUDQEHIDOHVGHWDWODYHÁHUHKnUORNNHU

5

Placer håret mellem glattepladerne ( ), og tr yk håndtagene
sammen.

6

/DGJODWWHMHUQHWJOLGHLKnUHWVUHWQLQJLpQEHY JHOVHPDNV

5 sekunder) fra rod til spids uden at stoppe for at undgå
overophedning.

‡

)RUDWODYHEXHGHVSLGVHUVNDOGXODQJVRPWGUHMHJODWWHMHUQHWLHQ

halvcirkel indad (eller udad), når du når enden af håret, og lade
håret glide af pladerne.

7

For at glatte resten af håret skal du gentage trin 4 til 6.

Efter brug

:

1

Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.

2

3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG

3

Rengør apparatet og glattepladerne med en fugtig klud.

4

Lås glattepladerne fast ( ).

5

Opbevar det på et sikker t og tør t sted, der er frit for støv. Du kan
også hænge det op i ophængningsstroppen ( ).

3

Garanti og service

Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller
har et problem, kan du besøge Philips’ websted på
www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land

WHOHIRQQXPPHUHWÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ+YLV
GHULNNHÀQGHVHWNXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHVGXNRQWDNWHGLQORNDOH

Philips-forhandler.

)HMOILQGLQJ

Problem

Årsag

/¡VQLQJ

Apparatet
virker slet
ikke.

Måske virker den
stikkontakt, som
apparatet er sluttet
til, ikke.

Kontroller, at apparatet er sat
korrekt i stikkontakten.
Kontroller sikringen til denne
stikkontakt.

Hår tørreren er
måske ikke beregnet
til den netspænding,
den er tilsluttet.

Kontroller, at den angivne
netspænding på apparatets
typeskilt svarer til den lokale
netspænding.

Deutsch

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.

1 Wichtig

Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.

‡

WARNUNG: Verwenden Sie das

Gerät nicht in der Nähe von Wasser.

‡

Wenn das Gerät in einem

Badezimmer verwendet wird, trennen

Sie es nach dem Gebrauch von der

Stromversorgung. Die Nähe zum

Wasser stellt ein Risiko dar, sogar

wenn das Gerät abgeschaltet ist.

‡

WARNUNG: Verwenden Sie

das Gerät nicht in der Nähe

von Badewannen, Duschen,

Waschbecken oder sonstigen

Behältern mit Wasser.

‡

=LHKHQ6LHQDFKMHGHP*HEUDXFKGHQ

Netzstecker aus der Steckdose.

‡

Um Gefährdungen zu vermeiden, darf

ein defektes Netzkabel nur von einem

Philips Ser vice-Center, einer von

Philips autorisier ten Werkstatt oder

HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHU WHQ3HUVRQ

durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt

werden.

‡

Dieses Gerät kann von Kindern

ab 8 Jahren und Personen mit

verringer ten physischen, sensorischen

oder psychischen Fähigkeiten oder

Mangel an Erfahrung und Kenntnis

verwendet werden, wenn sie bei der

Verwendung beaufsichtigt wurden

oder Anweisung zum sicheren

Gebrauch des Geräts erhalten und

die Gefahren verstanden haben.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät

spielen. Die Reinigung und War tung

darf nicht von Kindern ohne Aufsicht

durchgeführ t werden.

‡

Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose

anschließen, überprüfen Sie, ob die

auf dem Gerät angegebene Spannung

mit der Netzspannung vor Or t

übereinstimmt.

‡

Verwenden Sie das Gerät

nie für andere als in dieser

Bedienungsanleitung beschriebene

Zwecke.

‡

Wenn das Gerät an eine Steckdose

angeschlossen ist, lassen Sie es zu

keiner Zeit unbeaufsichtigt.

‡

Verwenden Sie niemals Zubehör

oder Teile, die von Drittherstellern

stammen bzw. nicht von Philips

empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)

Zubehör oder Teile verwenden,

erlischt Ihre Garantie.

‡

Wickeln Sie das Netzkabel nicht um

das Gerät.

‡

Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor

Sie es wegräumen.

‡

Geben Sie acht bei der Verwendung

des Geräts, da es äußerst heiß sein

könnte. Halten Sie nur den Griff,

da die anderen Teile heiß sind, und

vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.

‡

Stellen Sie das Gerät immer mit dem

Ständer auf eine hitzebeständige,

stabile ebene Fläche. Die heißen

+HL]SODWWHQVROOWHQQLHGLH2EHUÁlFKH

oder anderes brennbares Material

berühren.

‡

Achten Sie darauf, dass das Netzkabel

nicht mit den heißen Teilen des Geräts

in Berührung kommt.

‡

Halten Sie das eingeschaltete

Gerät fern von leicht entzündbaren

Gegenständen und Materialien.

‡

Bedecken Sie das heiße Gerät niemals

mit Handtüchern, Kleidungsstücken

oder anderen Gegenständen.

‡

Verwenden Sie das Gerät nur an

trockenem Haar. Bedienen Sie das

Gerät nicht mit nassen Händen.

‡

Halten Sie die Heizplatten sauber

und frei von Staub sowie von

Stylingprodukten, wie Schaumfestiger,

Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie

das Gerät nie in Kombination mit

Stylingprodukten.

‡

Die Heizplatten sind beschichtet.

Diese Beschichtung nutzt sich im Laufe

GHU=HLWDE'LHVKDWMHGRFKNHLQHUOHL

(LQÁXVVDXIGLH/HLVWXQJGHV*HUlWV

‡

Bei Verwendung mit getöntem oder

gefärbtem Haar können sich die

Heizplatten möglicherweise verfärben.

Wenden Sie sich an Ihren Händler,

bevor Sie es für künstliches Haar

verwenden.

‡

Geben Sie das Gerät zur Überprüfung

bzw. Reparatur stets an ein von

Philips autorisier tes Ser vice-Center.

(LQH5HSDUDWXUGXUFKXQTXDOLÀ]LHU WH

Personen kann zu einer hohen

Gefährdung für den Verbraucher

führen.

‡

Führen Sie keine Metallgegenstände

in die Öffnungen ein, da dies zu

Stromschlägen führen kann.

‡

Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
am Netzstecker, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.

(OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.

Umgebung

Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
Befolgen Sie die ör tlichen Bestimmungen zur getrennten
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine
ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt
und Gesundheit zu vermeiden.

2 Haarglättung

Vorbereitung für Ihr Haar :

‡

Waschen Sie das Haar mit Shampoo und Haarspülung.

‡

Föhnen Sie Ihr Haar mithilfe einer Bürste.

‡

Verwenden Sie ein Hitzeschutzprodukt für Ihr Haar, und kämmen
Sie es gründlich mit einem grobzinkigen Kamm.

Tipp

‡

Es wird empfohlen, die Heizplatten vor dem Gebrauch des Geräts
verschlossen zu halten.

‡

Bei regelmäßiger Benutzung des Haarglätters wird empfohlen,
Hitzeschutzprodukte zu verwenden.

‡

Verwenden Sie den Haarglätter nur, wenn Ihr Haar trocken ist.

+LQZHLV:lKOHQ6LHHLQH7HPSHUDWXUDXVGLH,KUHP+DDUW\S
HQWVSULFKW:lKOHQ6LHEHLPHUVWHQ*HEUDXFKGHV+DDUJOlWWHUVLPPHU
HLQHQLHGULJH7HPSHUDWXUVWXIH

1

Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.

2

Wählen Sie Temperatureinstellung für Ihr Haar,

für eine niedrige

Temperatureinstellung,

für eine hohe Temperatureinstellung.

»

Die Betriebsanzeige ( ) leuchtet auf.

»

Nach 60 Sekunden ist das Gerät aufgeheizt.

»

( Nur

HP8320 )Wenn sie das Gerät einschalten, wird die

Ionisierungsfunktion aktivier t. Die Funktion verleiht Ihrem
Haar mehr Glanz und sorgt dafür, dass Ihr Haar leichter
kämmbar ist. Wenn Sie die Funktion aktivier t haben, können Sie
möglicherweise einen speziellen Geruch oder ein zischendes
Geräusch wahrnehmen. Dies ist völlig normal und wird durch die
Ionenerzeugung ausgelöst.

3

Betätigen Sie die Verriegelungstaste ( ), um die Verriegelung des
Geräts aufzuheben.

4

Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie eine höchstens 5 cm breite
Haarsträhne ab.

Hinweis: Es wird empfohlen, dickeres Haar in mehr Strähnen zu
unter teilen.

5

Platzieren Sie den Haarglätter unmittelbar am Haaransatz, legen Sie
eine Strähne zwischen die Platten ( ), und drücken Sie die Griffe
zusammen.

6

Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von
max. 5 Sekunden) ohne Unterbrechung vom Haaransatz bis zu den
Spitzen. So schützen Sie das Haar vor Überhitzung.

‡

Um Wellen zu stylen, drehen Sie den Haarglätter langsam eine
halbe Drehung nach innen (oder nach außen), wenn Sie die
Haarenden erreichen, und lassen Sie das Haar von den Platten
gleiten.

7

Um Ihr restliches Haar zu glätten, wiederholen Sie die Schritte 4
bis 6.

1DFKGHU9HUZHQGXQJ

:

1

Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.

2

Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie es abkühlen.

3

Reinigen Sie das Gerät und die Glätterplatten mit einem feuchten
Tuch.

4

Verriegeln Sie die Glätterplatten ( ).

5

Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Or t auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse
aufhängen ( ).

*DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVW

Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
(www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Ser vice-
Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe
Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Ser vice-Center geben,
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.

)HKOHUEHKHEXQJ

Problem

Ursache

Lösung

Das Gerät
funktionier t
nicht.

Möglicherweise ist
die Steckdose, an
die das Gerät ange-
schlossen ist, kaputt.

Prüfen Sie, ob das Gerät
ordnungsgemäß angeschlossen
ist.
Prüfen Sie in Ihrem Zuhause die
Sicherung für diese Steckdose.

Möglicherweise
ist das Gerät nicht
für die verfügbare
Netzspannung
geeignet.

Prüfen Sie, ob die
Spannungsangabe auf dem
Typenschild des Geräts mit
der ör tlichen Netzspannung
übereinstimmt.

ƆƫƫƧƭƩƪƜ

ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ
ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ
3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ

www.philips.com/welcome.

ƓƧƬơƭƴƩƪƼ

ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ

‡

ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ

ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ

‡

žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ

ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ

ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ

ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼ

ơưƯƴƥƫƥƟƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơ

ƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ

ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ

‡

ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ

ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

ƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲ

ƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơƤƯƷƥƟơưƯƵ

ưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ

‡

ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ

‡

ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ

ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ

ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ

ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ

3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ

ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ

‡

ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ

ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ

ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ

ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ

ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ

ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ

ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ

ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ

ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ

ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ

ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ

ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ

ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ

ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ

ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ

ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ

‡

ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ

ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ

ƱƥƽƬơƴƯƲ

‡

ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ

ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ

ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ

‡

žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ

ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ

ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ

‡

ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ

ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ

ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ

ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ

ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ

ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ

‡

ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ

ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

‡

ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ

ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ

‡

ƎơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

ƬƥưƯƫƫƞưƱƯƳƯƷƞƪơƨƾƲƬưƯƱƥƟ

ƭơơƭơưƴƽƮƥƩƩƤƩơƟƴƥƱơƵƸƧƫƞ

ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƎơƪƱơƴƜƴƥƬƼƭƯƴƧ

ƫơƢƞƪơƨƾƲƴơƵưƼƫƯƩươƬƝƱƧƥƟƭơƩ

ƦƥƳƴƜƪơƩƭơơưƯƶƥƽƣƥƴƥƴƧƭƥươƶƞ

ƬƥƴƧƭƥưƩƤƥƱƬƟƤơ

‡

ƎơƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

ƬƥƴƧƢƜƳƧƴƧƲƳƥƬƩơƥưƟưƥƤƧ

ƳƴơƨƥƱƞƥưƩƶƜƭƥƩơưƯƵƥƟƭơƩ

ơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƐƩƪơƵƴƝƲ

ưƫƜƪƥƲƤƥƭưƱƝưƥƩƭơƝƱƷƯƭƴơƩ

ƳƥƥươƶƞƬƥƴƧƭƥưƩƶƜƭƥƩơƞƬƥ

ƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƥƽƶƫƥƪƴƯƵƫƩƪƼ

‡

ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƭơƝƱƨƥƩ

ƳƥƥươƶƞƬƥƴơƦƥƳƴƜƬƝƱƧƴƧƲ

ƳƵƳƪƥƵƞƲ

‡

žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ

ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƬơƪƱƩƜ

ơưƼƥƽƶƫƥƪƴơơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƪơƩƵƫƩƪƜ

‡

ƑƯƴƝƬƧƭƪơƫƽưƴƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ

ƯƴƩƤƞưƯƴƥưƷưƥƴƳƝƴơƞƱƯƽƷơ

ƼƴơƭƥƟƭơƩƦƥƳƴƞ

‡

ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƼƭƯƳƥ

ƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ

ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƢƱƥƣƬƝƭơƷƝƱƩơ

‡

ƎơƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƴƧƲ

ƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƨơƱƝƲƷƹƱƟƲƳƪƼƭƧ

ƪơƩƵưƯƫƥƟƬƬơƴơơưƼưƱƯƺƼƭƴơ

ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƼưƹƲơƶƱƼƳưƱƝƩ

ƪơƩƴƦƥƫƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ

ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƳƵƭƤƵơƳƬƼƬƥ

ưƱƯƺƼƭƴơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ

‡

ƐƩưƫƜƪƥƲƤƩơƨƝƴƯƵƭƥưƟƳƴƱƹƳƧƈ

ƥưƟƳƴƱƹƳƧƬưƯƱƥƟƭơƶƨơƱƥƟƬƥƴƯ

ưƝƱơƳƬơƴƯƵƷƱƼƭƯƵƙƳƴƼƳƯƴƯ

ƶơƩƭƼƬƥƭƯơƵƴƼƤƥƭƥưƧƱƥƜƦƥƩƴƧƭ

ơưƼƤƯƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ

‡

ƂƭƧƳƵƳƪƥƵƞƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟ

ƳƥƢơƬƬƝƭơƬơƫƫƩƜƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơ

ƥƬƶơƭƩƳƴƯƽƭƪƧƫƟƤƥƲƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ

ƂƭưƱƼƪƥƩƴơƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ

ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ

ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥưƱƾƴơƴƯƭƤƩơƭƯƬƝơ

ưƯƵƳơƲƴơưƱƯƬƞƨƥƵƳƥ

‡

ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ

ƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơ

ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ

ƴƧƲ3KLOLSVƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧ

ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟƭơ

ơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơƴƯ

ƷƱƞƳƴƧ

‡

ƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ

ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲƬƧƭƢƜƦƥƴƥ

ƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲ

ƣƱƟƫƩƥƲ

‡

ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ
ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ
ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ
ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ
ƢƽƳƬơ

ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ(0)

ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ

ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ

ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭ
ưƱƝưƥƩƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơ
ƴƯƵƳưƩƴƩƯƽƳơƲƆƆƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲ
ƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞ
ƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞơưƼƱƱƩƸƧ
ƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯưƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ

ƊƳƩƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ

ƑƱƯƥƴƯƩƬơƳƟơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲ

‡

ƌƯƽƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƳơƬưƯƵƜƭƪơƩƬơƫơƪƴƩƪƞƪƱƝƬơ

‡

ƓƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƴƯưƩƳƴƯƫƜƪƩƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƾƭƴơƲ
ƬƩơƢƯƽƱƴƳơ

‡

ƆƶơƱƬƼƳƴƥƳưƱƝƩưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƳƴơƬơƫƫƩƜ
ƳơƲƪơƩƷƴƥƭƟƳƴƥƴơƪơƫƜƬƥƬƩơưƩƱƯƽƭơ

ƓƵƬƢƯƵƫƞ

‡

ƓơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơơƶƞƳƥƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ
ƪƫƥƩƤƹƬƝƭƥƲƬƝƷƱƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

‡

ƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƳƵƷƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƵƭƩƳƴƜƴơƩƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƱƯƺƼƭƴơưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơưƱƩƭ
ƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ

‡

ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬƼƭƯƳƥƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜ

ƓƧƬƥƟƹƳƧƎơƥưƩƫƝƣƥƴƥưƜƭƴơƬƩơƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ
ƪơƴƜƫƫƧƫƧƣƩơƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƆưƩƫƝƮƴƥƬƩơƷơƬƧƫƞƱƽƨƬƩƳƧ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƥƜƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƣƩơưƱƾƴƧ
ƶƯƱƜ

1

ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƶƩƲƳƥƬƩơưƱƟƦơ

2

ƆưƩƫƝƮƴƥƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƣƩơƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ

ƣƩơ

ƷơƬƧƫƞƪơƩ

ƣƩơƵƸƧƫƞƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơ

»

ƈƥƭƤƥƩƪƴƩƪƞƫƵƷƭƟơƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲ ơƭƜƢƥƩ

»

ƍƥƴƜơưƼƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƧƳƵƳƪƥƵƞƨƥƱƬơƟƭƥƴơƩ

»

ƍƼƭƯƣƩơƴƯƬƯƭƴƝƫƯ

+3ƈƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƩƼƭƴƹƭ

ƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩƬƼƫƩƲƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƨƥƟƧƳƵƳƪƥƵƞƈ
ƫƥƩƴƯƵƱƣƟơơƵƴƞưƱƯƳƶƝƱƥƩưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƧƫƜƬƸƧƪơƩƬƥƩƾƭƥƩ
ƴƯƶƱƩƦƜƱƩƳƬơžƴơƭƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƥƟƭơƩƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
ƬưƯƱƥƟƭơơƭơƤƟƤƥƴơƩƬƩơƷơƱơƪƴƧƱƩƳƴƩƪƞƬƵƱƹƤƩƜƪơƩƭơ
ơƪƯƽƣƥƴơƩƝƭơ©ƴƳƩƴƳƟƱƩƳƬơªƴƯƯưƯƟƯƥƟƭơƩƶƵƳƩƯƫƯƣƩƪƼƪơƩ
ưƱƯƪơƫƥƟƴơƩơưƼƴơươƱơƣƼƬƥƭơƩƼƭƴơ

3

ƓƽƱƥƴƥƴƯƪƫƥƟƤƹƬơưƫơƪƾƭ ƣƩơƭơƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞ

4

ƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩưƜƱƴƥƬƩơƴƯƽƶơƼƷƩƶơƱƤƽƴƥƱƧơưƼ
ƥƪƣƩơƟƳƩƹƬơ

ƓƧƬƥƟƹƳƧƂƭƝƷƥƴƥƷƯƭƴƱƞƴƱƟƷơƳơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơƷƹƱƟƳƥƴƥ
ƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƳƥưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƥƲƴƯƽƶƥƲ

5

ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƩƲƱƟƦƥƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭơƭƜƬƥƳơƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ

)

ƪơƩưƩƝƳƴƥƴƩƲƫơƢƝƲƬƝƷƱƩƭơƥƭƹƨƯƽƭ

6

ƔƱơƢƞƮƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƪơƴƜƬƞƪƯƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲƬƥ
ƬƟơƪƟƭƧƳƧƬƝƣƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơơưƼƴƩƲƱƟƦƥƲƹƲƴƩƲƜƪƱƥƲ
ƷƹƱƟƲƭơƳƴơƬơƴƞƳƥƴƥƣƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƧƭƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧ

‡

ƄƩơƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƥƴƥƬƽƴƥƲưƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥơƱƣƜƴƯƭƩƳƩƹƴƞ
ƧƬƩƪƵƪƫƩƪƜưƱƯƲƴơƬƝƳơƞưƱƯƲƴơƝƮƹƼƴơƭƶƴƜƳƥƴƥƳƴƧƭ
ƜƪƱƧƴƧƲƴƱƟƷơƲƪơƩơƶƞƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƭơƣƫƩƳƴƱƞƳƯƵƭơưƼƴƩƲ
ưƫƜƪƥƲ

7

ƄƩơƭơƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜƳơƲƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơ
ƝƹƲ

ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ

:

1

ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơ

2

ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ

3

ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƬƥƝƭơƭƹưƼ
ươƭƟ

4

ƋƫƥƩƤƾƳƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ

).

5

ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ
ƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩ
ƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ

).

ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƳƝƱƢƩƲ

ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ
ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV
ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƨơƢƱƥƟƴƥ
ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ
ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ
ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV

ƂƭƴƩƬƥƴƾưƩƳƧưƱƯƢƫƧƬƜƴƹƭ

ƑƱƼƢƫƧƬơ

ƂƩƴƟơ

ƌƽƳƧ

ƈƳƵƳƪƥƵƞ
Ƥƥƭ
ƫƥƩƴƯƵƱƣƥƟ
ƪơƨƼƫƯƵ

ƅƥƭƵưƜƱƷƥƩươƱƯƷƞ
ƱƥƽƬơƴƯƲƳƴƧưƱƟƦơ
ƳƴƧƭƯưƯƟơƝƷƥƩ
ƳƵƭƤƥƨƥƟƧƳƵƳƪƥƵƞ

ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟƳƹƳƴƜ
ƆƫƝƣƮƴƥƴƧƭơƳƶƜƫƥƩơƴƧƲ
ưƱƟƦơƲ

ƆƭƤƝƷƥƴơƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƭơƬƧƭ
ƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟƳƥ
ƪơƴƜƫƫƧƫƧƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ

ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧ
ưƯƵơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƭ
ưƩƭơƪƟƤơƴƽưƯƵƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭ
ƴƯưƩƪƞƴƜƳƧƱƥƽƬơƴƯƲ

Español

Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para

EHQHÀFLDUVHWRWDOPHQWHGHODDVLVWHQFLDTXHRIUHFH3KLOLSVUHJLVWUHVX

producto en www.philips.com/welcome.

1 Importante

Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y

FRQVpU YHORSRUVLQHFHVLWDUDFRQVXOWDUORHQHOIXWXUR

‡

ADVERTENCIA: No utilice este

aparato cerca del agua.

‡

Si utiliza el aparato en el cuar to de

EDxRGHVHQFK~IHORGHVSXpVGHXVDUOR

La proximidad de agua representa

XQULHVJRDXQTXHHODSDUDWRHVWp

apagado.

‡

ADVERTENCIA: No utilice este

aparato cerca del agua ni

cerca de bañeras, duchas,

cubetas u otros recipientes

que contengan agua.

‡

Desenchufe siempre el aparato

GHVSXpVGHXVDUOR

‡

Si el cable de alimentación está

dañado, deberá ser sustituido por

Philips, por un centro de ser vicio

autorizado por Philips o por personal

FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU

situaciones de peligro.

‡

Este aparato puede ser usado por

niños a par tir de 8 años y por

personas con su capacidad física,

psíquica o sensorial reducida y por

quienes no tengan los conocimientos

y la experiencia necesarios, si han

sido super visados o instruidos acerca

del uso del aparato de forma segura

y siempre que sepan los riesgos que

conlleva su uso. No permita que

ORVQLxRVMXHJXHQFRQHODSDUDWR

Los niños no deben llevar a cabo

la limpieza ni el mantenimiento sin

super visión.

‡

Antes de enchufar el aparato,

FRPSUXHEHTXHHOYROWDMHLQGLFDGR

en el mismo se corresponde con el

YROWDMHGHODUHGHOpFWULFDORFDO

‡

No utilice este aparato para otros

ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH

manual.

‡

1XQFDGHMHHODSDUDWRVLQYLJLODQFLD

FXDQGRHVWpHQFKXIDGRDODUHG

HOpFWULFD

‡

No utilice nunca accesorios ni piezas

de otros fabricantes o que Philips no

UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR

hace, quedará anulada su garantía.

‡

No enrolle el cable de alimentación

alrededor del aparato.

‡

Espere a que se enfríe el aparato

antes de guardarlo.

‡

Preste total atención cuando utilice

el aparato, ya que puede estar muy

caliente. Agarre solo el mango, ya que

el resto de piezas están calientes, y

evite el contacto con al piel.

‡

Coloque siempre el aparato con el

VRSRU WHVREUHXQDVXSHUÀFLHSODQD

estable y resistente al calor. Las placas

de calentamiento calientes nunca

GHEHQWRFDUVXSHUÀFLHVQLRWURV

PDWHULDOHVLQÁDPDEOHV

‡

Evite que el cable de alimentación

entre en contacto con las piezas

calientes del aparato.

‡

0DQWHQJDHODSDUDWROHMRVGHREMHWRV

\PDWHULDOHVLQÁDPDEOHVPLHQWUDVHVWp

encendido.

‡

1XQFDFXEUDHODSDUDWRSRUHMHPSOR

FRQXQDWRDOODRURSDPLHQWUDVHVWp

caliente.

‡

Utilice el aparato sólo sobre el pelo

seco. No utilice el aparato con las

PDQRVPRMDGDV

‡

Mantenga las placas de calentamiento

limpias y sin polvo ni productos para

moldear el pelo, tales como espuma

moldeadora, laca o gel. Nunca utilice

HODSDUDWRMXQWRFRQSURGXFWRVSDUD

moldear.

‡

Las placas de calentamiento tienen un

revestimiento. Este revestimiento se

puede desgastar lentamente con el

tiempo. No obstante, esto no afecta al

rendimiento del aparato.

‡

Si se utiliza el aparato con cabello

teñido, las placas de calentamiento

pueden mancharse. Antes de utilizarlo

HQFDEHOORDU WLÀFLDOFRQVXOWHVLHPSUHD

su distribuidor.

‡

Lleve siempre el aparato a un centro

de ser vicio autorizado por Philips

para su comprobación y reparación.

Las reparaciones llevadas a cabo por

SHUVRQDOQRFXDOLÀFDGRSXHGHQGDU

lugar a situaciones extremadamente

peligrosas para el usuario.

‡

3DUDHYLWDUGHVFDUJDVHOpFWULFDVQR

LQWURGX]FDREMHWRVPHWiOLFRVSRUODV

aber turas.

‡

No tire del cable de alimentación

GHVSXpVGHFDGDXVR'HVHQFKXIH
VLHPSUHHODSDUDWRVXMHWiQGRORSRUOD
FODYLMD

&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0

Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables

VREUHH[SRVLFLyQDFDPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV

0HGLRDPELHQWDO

(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEHGHVHFKDUVH

con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa

GHVXSDtVFRQUHVSHFWRDODUHFRJLGDGHSURGXFWRVHOpFWULFRV

y electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda
a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
humana.

$OLVDGRGHOSHOR

Preparación del pelo:

‡

Lávese el pelo con champú y acondicionador.

‡

Seque el pelo con secador y un cepillo.

‡

$SOLTXHXQVSUD\SURWHFWRUGHOFDORUHQHOSHOR\SpLQHORELHQFRQ

un peine con púas grandes.

&RQVHMR

‡

Es recomendable mantener las placas de calentamiento
bloqueadas antes de utilizar el aparato.

‡

Es recomendable que los usuarios habituales utilicen productos
para proteger el pelo cuando lo alisen.

‡

8WLOLFHODSODQFKDVRORFXDQGRHOSHORHVWpVHFR

1RWD$VHJ~UHVHGHVHOHFFLRQDUXQDWHPSHUDWXUDDGHFXDGDSDUDVX
WLSRGHFDEHOOR6HOHFFLRQHVLHPSUHXQDSRVLFLyQGHWHPSHUDWXUDEDMD
FXDQGRXWLOLFHODSODQFKDSRUSULPHUDYH]

1

(QFKXIHODFODYLMDDXQDWRPDGHFRUULHQWH

2

Seleccione la posición de temperatura para su pelo,

para la

SRVLFLyQGHWHPSHUDWXUDEDMD\

para la posición de temperatura

alta.

»

El indicador de encendido ( ) se ilumina.

»

(ODSDUDWRVHFDOLHQWDGHVSXpVGHVHJXQGRV

»

( Solo modelos HP8320 )La función de iones se activa cuando el
aparato está encendido. Esta función proporciona brillo adicional
y reduce el encrespado. Cuando se activa esta función, es
posible que se desprenda un olor característico y que se oiga un
chisporroteo, esto es normal y lo causan los iones generados.

3

Para desbloquear el aparato ( ) deslice el mecanismo de cierre.

4

Peine el pelo y tome un mechón de menos de 5 cm de ancho para
alisarlo.

Nota: En el caso de cabello más grueso, es recomendable dividirlo en
más mechones.

5

Coloque las raíces entre las placas alisadoras ( ) y presione los

PDQJRVSDUDMXQWDUORV

6

Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento
(máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse para
evitar que se caliente en exceso.

‡

Para crear formas, gire lentamente la plancha para el pelo en un
movimiento semicircular hacia dentro (o hacia fuera) cuando

OOHJXHDODVSXQWDV\GHMHTXHHOSHORVHGHVOLFHKDVWDVROWDUVHGH

las placas.

7

Para alisar el pelo restante, repita los pasos del 4 al 6.

'HVSXpVGHOXVR

:

1

Apague el aparato y desenchúfelo.

2

&ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH

3

Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo.

4

Bloquee las placas alisadoras ( ).

5

*XiUGHORHQXQOXJDUVHFRVHJXUR\VLQSROYR7DPELpQSXHGH

guardarlo colgándolo por su anilla ( ).

3

Garantía y servicio

6LQHFHVLWDLQIRUPDFLyQSRUHMHPSORVREUHODVXVWLWXFLyQGHXQDSLH]DR

si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
www.philips.com o póngase en contacto con el Ser vicio de Atención al

&OLHQWHGH3KLOLSVHQVXSDtVKDOODUiHOQ~PHURGHWHOpIRQRHQHOIROOHWR

de la garantía). Si no hay Ser vicio de Atención al Cliente en su país,

GLUtMDVHDOGLVWULEXLGRU3KLOLSVORFDO

6ROXFLyQGHSUREOHPDV

Problema

Causa

6ROXFLyQ

El aparato
no funciona.

Puede que la toma
de corriente donde
está enchufado el

DSDUDWRHVWpURWD

Compruebe que el aparato
está conectado correctamente.
Compruebe el fusible de esta
toma de corriente de la casa.

Puede que el
aparato no sea
adecuado para el

YROWDMHDOTXHHVWi

conectado.

&RPSUXHEHVLHOYROWDMH

indicado en la placa de modelo

VHFRUUHVSRQGHFRQHOYROWDMH

de red local.

Suomi

Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä

K\YlNVHVL3KLOLSVLQWXNLMDUHNLVWHU|LWXRWHRVRLWWHHVVD

www.philips.com/welcome.

1 Tärkeää

/XHWlPlNl\WW|RSDVHQQHQODLWWHHQNl\WWlPLVWlMDVlLO\WlVHP\|KHPSll

käyttöä var ten.

‡

VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta

veden lähellä.

‡

Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,

irrota pistoke pistorasiasta käytön

MlONHHQVLOOlODLWWHHVVDRQMlQQLWHWWl

vaikka vir ta olisi katkaistu.

‡

VAROITUS: älä käytä laitetta

kylpyammeen, suihkun, altaan

tai muiden vesiastioiden lähellä.

‡

Irrota pistoke pistorasiasta aina

Nl\W|QMlONHHQ

‡

-RVYLU WDMRKWRRQYDKLQJRLWWXQXWVH

on oman tur vallisuutesi vuoksi hyvä

vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa

huoltoliikkeessä tai muulla

DPPDWWLWDLWRLVHOODNRUMDDMDOOD

‡

Laitetta voivat käyttää myös yli

YXRWLDDWODSVHWMDKHQNLO|WMRLGHQ

fyysinen tai henkinen toimintakyky on

UDMRLWWXQXWWDLMRLOODHLROHNRNHPXVWD

WDLWLHWRDODLWWHHQNl\W|VWlMRVKHLWl

on neuvottu laitteen tur vallisesta

Nl\W|VWlWDLWDUMROODRQWXU YDOOLVHQ

Nl\W|QHGHOO\WWlPlYDOYRQWDMDMRVKH

ymmär tävät laitteeseen liittyvät vaarat.

Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten

ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa

laitetta ilman valvontaa.

‡

Varmista ennen laitteen liittämistä,

HWWlODLWWHHVHHQPHUNLWW\MlQQLWHYDVWDD

SDLNDOOLVWDMlQQLWHWWl

‡

Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä

oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.

‡

.XQODLWHRQOLLWHWW\SLVWRUDVLDDQlOlMlWl

sitä ilman valvontaa.

‡

Älä koskaan käytä muita kuin

Philipsin valmistamia tai suosittelemia

lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita

osia, takuu ei ole voimassa.

‡

bOlNLHUUlYLU WDMRKWRDODLWWHHQ

ympärille.

‡

$QQDODLWWHHQMllKW\lHQQHQ

säilytykseen asettamista.

‡

Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,

kun käytät sitä, koska se voi olla

erittäin kuuma. Pidä kiinni vain

kahvasta, koska muut osat ovat kuumia.

Vältä ihokosketusta.

‡

Aseta aina laite telineen kanssa

OlPP|QNHVWlYlOOHWXNHYDOOHMD

tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä

ei saa päästää kosketuksiin alustan tai

minkään tulenaran materiaalin kanssa.

‡

3LGlKXROLHWWHLYLU WDMRKWRMRXGX

kosketuksiin laitteen kuumien osien

kanssa.

‡

Pidä laite poissa helposti syttyvistä

HVLQHLVWlMDPDWHULDDOHLVWDNXQVHQYLU WD

on kytkettynä.

‡

Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä

tai vaatteella, kun se on kuuma.

‡

Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.

Älä käytä laitetta märillä käsillä.

‡

Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei

QLLKLQNHUU \S|O\lMDPXRWRLOXWXRWWHLWD

kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa

tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta

muotoilutuotteiden kanssa.

‡

/lPS|OHY\LVVlRQSLQQRLWH$MDQP\|Wl

SLQQRLWHVDDWWDDKLOMDOOHHQNXOXD7lPl

ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.

‡

-RVODLWWHHOODNlVLWHOOllQYlUMlWW\Ml

KLXNVLDOlPS|OHY\WVDDWWDYDWYlUMl\W\l

Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin,

WDUNLVWDMlOOHHQP\\MlOWlYRLNRQLLQ

tehdä.

‡

7RLPLWDODLWHYLDQPllULW\VWlMD

NRUMDDPLVWDYDU WHQ3KLOLSVLQ

valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.

$VLDQWXQWHPDWRQNRUMDXVVDDWWDD

aiheuttaa vaaratilanteita laitteen

Nl\WWlMlOOH

‡

Älä työnnä laitteen aukkoihin

metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.

‡

bOlYHGlODLWWHHQYLU WDMRKGRVWDODLWWHHQ
Nl\W|QMlONHHQ,UURWDODLWWHHQSLVWRNH

pistorasiasta aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.

6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW(0)

Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)

NRVNHYLDVWDQGDUGHMDMDVllQQ|NVLl

Ympäristö

Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää

WDYDOOLVHQNRWLWDORXVMlWWHHQPXNDQD(81RXGDWD
PDDVLVlKN|MDHOHNWURQLLNNDODLWWHLGHQHULOOLVWlNHUl\VWlNRVNHYLD
VllQW|Ml$VLDQPXNDLQHQKlYLWWlPLQHQDXWWDDHKNlLVHPllQ
\PSlULVW|OOHMDLKPLVLOOHPDKGROOLVHVWLNRLWXYLDKDLWWDYDLNXWXNVLD

2 Hiusten

suoristaminen

Hiusten valmistelu:

‡

3HVHKLXNVHWVKDPSRROODMDKRLWRDLQHHOOD

‡

.XLYDDKLXNVHWKLXVWHQNXLYDLPHOODMDKDUMDOOD

‡

6XLKNXWDKLXNVLLQNXXPXXGHOWDVXRMDDYDDVXLKNHWWDMDNDPSDDQH

har valla kammalla.

9LKMH

‡

Suoristuslevyt kannattaa pitää lukittuina ennen käyttöä.

‡

8VHLQWRLVWXYDVVDNl\W|VVlVXRVLWHOODDQOlPS|VXRMDWXRWWHLGHQ

käyttöä.

‡

Käytä suoristinta vain, kun hiuksesi ovat kuivat.

Huomautus: Valitse hiustyypin mukainen lämpötila. Valitse aina matala

DVHWXVNXQNl\WlWVXRULVWDMDDHQVLPPlLVWlNHUWDD

1

Liitä vir tapistoke pistorasiaan.

2

Valitse hiustyypin mukainen lämpötila:

RQSLHQLOlPS|WLODMD

on suuri lämpötila.

»

Virran merkkivalo ( ) syttyy.

»

Minuutin kuluttua laite lämpenee.

»

( Vain malleissa

HP8320 ) Ionikäsittely käynnistyy, kun laitteeseen

N\WNHWllQYLU WD.lVLWWHO\OLVllNLLOWRDMDYlKHQWllNDUNHXWWD.XQ
WRLPLQWRRQNl\W|VVlODLWWHHVWDVDDWWDDWXOODHULW\LQHQWXRNVXMD
VLLWlVDDWWDDNXXOXDVLKLQll7lPlRQQRUPDDOLDMDMRKWXXODLWWHHQ

muodostamista ioneista.

3

Poista laitteen lukitus siir tämällä lukitsinta ( ).

4

.DPSDDKLXNVHWMDNlVLWWHOHNHUUDOODDQHQLQWllQFPQOHYH\GHOWl

hiuksia.

+XRPDXWXVSDNVXWKLXNVHWNDQQDWWDDMDNDDXVHDPSLLQRVLRLKLQ

5

$VHWDKLXNVHWVXRULVWXVOHY\MHQYlOLLQ MDSXULVWDODLWWHHQ
NlGHQVLMDW\KWHHQ

6

9HGlVXRULVWLQKLXVWHQMXXULVWDODWYRLKLQDVWLVHNXQQLVVDMRWWDKLXNVHW

eivät kuumene liikaa.

‡

Voit luoda kiharoita kier tämällä suoristinta hitaasti sisään- tai

XORVSlLQKLXVWHQMXXULLQDVWL$QQDVLWWHQKLXVWHQOLXNXDSRLVOHY\LOWl

7

Suorista loput hiukset toistamalla vaiheita 4–6.

.l\W|QMlONHHQ

:

1

.DWNDLVHODLWWHHVWDYLU WDMDLUURWDSLVWRNHSLVWRUDVLDVWD

2

$QQDVHQMllKW\lOlPP|QNHVWlYlOOlDOXVWDOOD

3

3XKGLVWDODLWHMDVXRULVWXVOHY\WNRVWHDOODOLLQDOOD

4

Lukitse suoristuslevyt ( ).

5

6lLO\WlODLWHWWDWXU YDOOLVHVVDNXLYDVVDMDS|O\WW|PlVVlSDLNDVVD/DLWWHHQ

voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( ).

7DNXXMDKXROWR

-RVKDOXDWOLVlWLHWRMDHVLPHUNLNVLOLVlRVDQYDLKWDPLVHVWDWDLODLWWHHQ

suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa
www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun
(puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole

NXOXWWDMDSDOYHOXNHVNXVWDRWD\KWH\VSDLNDOOLVHHQ3KLOLSVMlOOHHQP\\MllQ

4 Vianmääritys

Ongelma Syy

Ratkaisu

Laite ei
toimi
lainkaan.

Laite on ehkä kytketty

SLVWRUDVLDDQMRKRQHLWXOH

vir taa.

Tarkista, että laite on kytketty
oikein.
Tarkista pistorasian sulake.

Laitetta ei ehkä ole tar-
koitettu käytettäväksi

SDLNDOOLVHOODYHUNNRMlQ

-

nitteellä.

Varmista, että laitteen tyyppikilves-

VlPDLQLWWXMlQQLWHYDVWDDSDLNDOOLVWD
YHUNNRMlQQLWHWWl

)UDQoDLV

)pOLFLWDWLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWELHQYHQXHFKH]3KLOLSV3RXUEpQpÀFLHU

de tous les avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit à
l’adresse www.philips.com/welcome.

1 Important

Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et

FRQVHU YH]OHSRXUXQXVDJHXOWpULHXU

‡

AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet

DSSDUHLOjSUR[LPLWpG·XQHVRXUFH

d’eau.

‡

Si vous utilisez l’appareil dans une

VDOOHGHEDLQVGpEUDQFKH]OHDSUqV

XWLOLVDWLRQFDUODSUR[LPLWpG·XQH

source d’eau constitue un risque,

même lorsque l’appareil est

hors tension.

‡

AVERTISSEMENT : n’utilisez

SDVO·DSSDUHLOSUqVG·XQH

baignoire, d’une douche, d’un lavabo ni

GHWRXWDXWUHUpFLSLHQWFRQWHQDQWGH

l’eau.

‡

'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLODSUqV

utilisation.

‡

Si le cordon d’alimentation est

HQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDU

3KLOLSVSDUXQ&HQWUH6HU YLFH$JUpp

3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp

DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW

‡

&HWDSSDUHLOSHXWrWUHXWLOLVp

SDUGHVHQIDQWVkJpVGHDQV

ou plus, des personnes dont les

FDSDFLWpVSK\VLTXHVVHQVRULHOOHVRX

LQWHOOHFWXHOOHVVRQWUpGXLWHVRXGHV

SHUVRQQHVPDQTXDQWG·H[SpULHQFH

et de connaissances, à condition que

ces enfants ou personnes soient

sous sur veillance ou qu’ils aient reçu

des instructions quant à l’utilisation

VpFXULVpHGHO·DSSDUHLOHWTX·LOV

aient pris connaissance des dangers

encourus. Les enfants ne doivent pas

MRXHUDYHFO·DSSDUHLO/HQHWWR\DJHHW

O·HQWUHWLHQQHGRLYHQWSDVrWUHUpDOLVpV

par des enfants sans sur veillance.

‡

Avant de brancher l’appareil, assurez-

YRXVTXHODWHQVLRQLQGLTXpHVXU

l’appareil correspond bien à la tension

secteur locale.

‡

N’utilisez pas l’appareil dans un autre

EXWTXHFHOXLTXLHVWLQGLTXpGDQVFH

manuel.

‡

Lorsque l’appareil est sous tension, ne

OHODLVVH]MDPDLVVDQVVXU YHLOODQFH

‡

1·XWLOLVH]MDPDLVG·DFFHVVRLUHVRXGH

SLqFHVG·XQDXWUHIDEULFDQWRXQ·D\DQW

SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV

par Philips. L’utilisation de ce type

G·DFFHVVRLUHVRXGHSLqFHVHQWUDvQH

l’annulation de la garantie.

‡

N’enroulez pas le cordon

d’alimentation autour de l’appareil.

‡

Attendez que l’appareil ait refroidi

avant de le ranger.

‡

Cet appareil peut être extrêmement

FKDXGVR\H]SDU WLFXOLqUHPHQW

vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez

XQLTXHPHQWODSRLJQpHFDUOHVDXWUHV

SDU WLHVVRQWFKDXGHVHWpYLWH]WRXW

contact avec la peau.

‡

3ODFH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOVXUVRQ

suppor t sur une surface plane et

VWDEOHUpVLVWDQWjODFKDOHXU/HV

SODTXHVFKDXIIDQWHVQHGRLYHQWMDPDLV

être en contact avec la surface ou

G·DXWUHVPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV

‡

Veillez à ce que le cordon

d’alimentation ne soit pas en contact

avec les par ties chaudes de l’appareil.

‡

1HODLVVH]SDVO·DSSDUHLOjSUR[LPLWp

G·REMHWVHWPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV

ORUVTX·LOHVWDOOXPp

‡

1HFRXYUH]MDPDLVO·DSSDUHLOSDU

exemple d’une ser viette ou d’un

vêtement) lorsqu’il est chaud.

‡

Utilisez l’appareil uniquement sur

cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil si

YRXVDYH]OHVPDLQVPRXLOOpHV

‡

Les plaques chauffantes doivent être

propres et ne doivent compor ter

DXFXQHWUDFHGHSRXVVLqUHVQLGH

produits coiffants du type mousse,

VSUD\RXJHO1·XWLOLVH]MDPDLVO·DSSDUHLO

avec des produits coiffants.

‡

Les plaques chauffantes sont pour vues

d’un revêtement. Ce revêtement peut

SUpVHQWHUXQHXVXUHQRUPDOHDXÀO

GXWHPSV&HSKpQRPqQHQ·DIIHFWH

toutefois pas les performances de

l’appareil.

‡

Si vous utilisez l’appareil sur cheveux

FRORUpVLOHVWSRVVLEOHTXHOHVSODTXHV

chauffantes se tachent. Avant d’utiliser

O·DSSDUHLOVXUGHVFKHYHX[DU WLÀFLHOV

FRQVXOWH]WRXMRXUVOHXUGLVWULEXWHXU

‡

&RQÀH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOjXQ

&HQWUH6HU YLFH$JUpp3KLOLSVSRXU

YpULÀFDWLRQRXUpSDUDWLRQ7RXWH

UpSDUDWLRQSDUXQHSHUVRQQHQRQ

TXDOLÀpHSHXWV·DYpUHUGDQJHUHXVH

pour l’utilisateur.

‡

1·LQVpUH]DXFXQREMHWPpWDOOLTXH

dans les ouver tures au risque de vous

pOHFWURFXWHU

‡

Ne tirez pas sur le cordon

G·DOLPHQWDWLRQDSUqVXWLOLVDWLRQ
'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOHQ
WHQDQWODÀFKH

&KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV&(0

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous

OHVUqJOHPHQWVDSSOLFDEOHVUHODWLIVjO·H[SRVLWLRQDX[FKDPSV
pOHFWURPDJQpWLTXHV

Environnement

&HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX
UHEXWDYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV8(5HVSHFWH]
OHVUqJOHVHQYLJXHXUGDQVYRWUHSD\VSRXUODPLVHDXUHEXW
GHVSURGXLWVpOHFWULTXHVHWpOHFWURQLTXHV8QHPLVHDXUHEXW
FRUUHFWHFRQWULEXHjSUpVHU YHUO·HQYLURQQHPHQWHWODVDQWp

/LVVDJHGHYRVFKHYHX[

3UpSDUDWLIVSRXUYRVFKHYHX[

‡

/DYH]YRXVOHVFKHYHX[DYHFGXVKDPSRLQJHWGHO·DSUqV

shampoing.

‡

Faites un brushing à l’aide d’une brosse.

‡

Appliquez un spray de protection contre la chaleur sur vos
cheveux et peignez-les soigneusement avec un peigne à dents
larges.

Conseil

‡

,OHVWUHFRPPDQGpGHODLVVHUOHVSODTXHVFKDXIIDQWHVYHUURXLOOpHV

avant l'utilisation.

‡

,OHVWUHFRPPDQGpDX[XWLOLVDWHXUVIUpTXHQWVGXWLOLVHUGHV

produits de protection contre la chaleur pour le lissage.

‡

Utilisez le lisseur uniquement sur cheveux secs.

5HPDUTXHYHLOOH]jVpOHFWLRQQHUXQHWHPSpUDWXUHDGDSWpHjYRWUH
W\SHGHFKHYHX[6pOHFWLRQQH]WRXMRXUVXQUpJODJHSHXpOHYpORUVGHOD

première utilisation.
1

%UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ

2

6pOHFWLRQQH]OHUpJODJHGHWHPSpUDWXUHSRXUYRVFKHYHX[

pour

XQHWHPSpUDWXUHSHXpOHYpH

SRXUXQHWHPSpUDWXUHpOHYpH

»

Le voyant d’alimentation ( ) s’allume.

»

Au bout de 60 secondes, l’appareil commence à chauffer.

»

( HP8320 uniquement )La fonction ionique s’active lorsque
l’appareil est mis sous tension. Cette fonction appor te davantage

GHEULOODQFHWRXWHQUpGXLVDQWOHVIULVRWWLV/RUVTXHFHWWHIRQFWLRQ
HVWDFWLYpHXQHRGHXUVSpFLDOHSHXWVHIDLUHVHQWLUHWXQ
JUpVLOOHPHQWVHIDLUHHQWHQGUHFHTXLHVWWRXWjIDLWQRUPDOFDU
SURYRTXpSDUOHVLRQVJpQpUpV

3

'pYHUURXLOOH]O·DSSDUHLOHQIDLVDQWJOLVVHUOHYHUURX

).

4

3HLJQH]YRVFKHYHX[HWSUHQH]XQHPqFKHGHFPGHODUJH
PD[LPXPDÀQGHODOLVVHU

5HPDUTXHSRXUOHVFKHYHX[SOXVpSDLVLOHVWUHFRPPDQGpGHIDLUHSOXV
GHPqFKHV

5

Placez les cheveux entre les plaques lissantes ( ), puis pressez les

SRLJQpHVGHO·DSSDUHLOO·XQHFRQWUHO·DXWUH

6

Faites glisser l’appareil d’un seul mouvement sur toute la longueur
des cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe. N’arrêtez

SDVYRWUHPRXYHPHQWSRXUpYLWHUGHVXUFKDXIIHUOHVFKHYHX[

‡

3RXUFUpHUGHVYDJXHVIDLWHVWRXUQHUOHQWHPHQWOHOLVVHXUSDUGHV
PRXYHPHQWVVHPLFLUFXODLUHVYHUVO·LQWpULHXURXO·H[WpULHXUMXVTX·j

atteindre les pointes et laissez les cheveux glisser en dehors des
plaques.

7

3RXUOLVVHUOHUHVWHGHYRVFKHYHX[UpSpWH]OHVpWDSHVj

Après utilisation

:

1

$UUrWH]O·DSSDUHLOHWGpEUDQFKH]OH

2

/DLVVH]OHUHIURLGLUVXUXQHVXUIDFHUpVLVWDQWjODFKDOHXU

3

Nettoyez l’appareil et les plaques lissantes à l’aide d’un chiffon
humide.

4

Verrouillez les plaques lissantes ( ).

5

5DQJH]OHGDQVXQHQGURLWV€UHWVHFjO·DEULGHODSRXVVLqUH9RXV
SRXYH]pJDOHPHQWDFFURFKHUO·DSSDUHLOSDUVRQDQQHDXGHVXVSHQVLRQ

( ).

3

Garantie et service

6LYRXVVRXKDLWH]REWHQLUGHVLQIRUPDWLRQVVXSSOpPHQWDLUHVSDU

exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez

XQSUREOqPHYLVLWH]OHVLWH:HEGH3KLOLSVjO·DGUHVVHZZZSKLOLSVFRP

ou contactez le Ser vice Consommateurs Philips de votre pays (vous

WURXYHUH]OHQXPpURGHWpOpSKRQHFRUUHVSRQGDQWVXUOHGpSOLDQWGH

garantie internationale). S’il n’y a pas de Centre Ser vice Consommateurs
dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.

4 Dépannage

Problème

Cause

Solution

L'appareil
ne
fonctionne
pas.

La prise sur laquelle

ODSSDUHLODpWp
EUDQFKpHVWSHXWrWUH
FDVVpH

9pULÀH]VLODSSDUHLOHVWEUDQFKp

correctement.

9pULÀH]OHIXVLEOHUHOLpjFHWWH

prise secteur dans votre maison.

L'appareil n'a

SHXWrWUHSDVpWp
FRQQHFWpVXUOD

tension correcte.

Assurez-vous que la tension

LQGLTXpHVXUODSODTXH
VLJQDOpWLTXHGHODSSDUHLO

correspond bien à la tension
secteur locale.

,QGRQHVLD

Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.

1 Penting

%DFDSHWXQMXNSHQJJXQDLQLGHQJDQVDNVDPDVHEHOXPPHQJJXQDNDQQ\D

dan simpanlah sebagai referensi nanti.

‡

PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini

dekat air.

‡

Bila alat digunakan di kamar mandi,

cabutlah stekernya setelah digunakan

karena dekat dengan air dapat

menimbulkan risiko, sekalipun alat

telah dimatikan.

‡

PERINGATAN: Jangan gunakan

alat ini bak mandi, pancuran,

bak atau tempat berisi air

lainnya.

‡

Selalu cabut steker setiap kali selesai

menggunakan alat.

‡

Jika kabel listrik rusak, maka harus

diganti oleh Philips, pusat layanan resmi

Philips atau orang yang mempunyai

NHDKOLDQVHMHQLVDJDUWHUKLQGDUGDUL

bahaya.

‡

Alat ini dapat digunakan oleh anak-

anak di atas 8 tahun dan orang dengan

FDFDWÀVLNLQGHUDDWDXNHFDNDSDQ

mental yang kurang atau kurang

SHQJDODPDQGDQSHQJHWDKXDQMLND

mereka diberi pengawasan atau

SHWXQMXNPHQJHQDLFDUDSHQJJXQDDQ

alat yang aman dan menger ti

bahayanya. Anak-anak dilarang

memainkan alat ini. Pembersihan dan

perawatan pengguna tidak boleh

dilakukan oleh anak-anak tanpa

pengawasan.

‡

Sebelum Anda menghubungkan alat,

SDVWLNDQYROWDVH\DQJGLWXQMXNNDQSDGD

alat sesuai dengan voltase listrik di

tempat Anda.

‡

Jangan gunakan alat untuk keperluan

selain yang diterangkan dalam buku

SHWXQMXNLQL

‡

Bila alat telah terhubung ke listrik,

MDQJDQVHNDOLNDOLPHQLQJJDONDQQ\D

tanpa diawasi.

‡

Jangan sekali-kali menggunakan

aksesori atau komponen apa pun dari

produsen lain atau yang tidak secara

khusus direkomendasikan oleh Philips.

Jika Anda menggunakan aksesori atau

komponen tersebut, garansi Anda

PHQMDGLEDWDO

‡

Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.

‡

Tunggulah sampai alat sudah dingin

sebelum menyimpannya.

‡

Berhati-hatilah saat menggunakan

DODWNDUHQDELVDPHQMDGLVDQJDWSDQDV

Cukup pegang gagang karena bagian

lain panas dan hindari kontak dengan

kulit.

‡

Selalu tempatkan alat secara berdiri

pada permukaan yang tahan panas,

stabil dan datar. Pelat pemanas

yang panas tidak boleh menyentuh

permukaan atau bahan yang mudah

terbakar.

‡

Jangan biarkan kabel listrik menyentuh

bagian alat yang panas.

‡

Jauhkan alat dari barang dan bahan

yang mudah terbakar saat dihidupkan.

‡

Jangan pernah menutupi alat dengan

sesuatu (mis. handuk atau pakaian)

saat sedang panas.

‡

Gunakan alat hanya pada rambut yang

kering. Jangan operasikan alat dengan

tangan yang basah.

‡

Jagalah pelat pemanas agar selalu

bersih dan bebas dari debu ser ta

produk penata seper ti mousse,

semprotan dan gel. Jangan sekali-kali

menggunakan alat bersama dengan

produk penata.

‡

Pelat pemanas memiliki lapisan. Lapisan

ini lambat laun akan menipis seiring

waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak

memengaruhi performa alat.

‡

Jika alat digunakan pada rambut yang

diwarnai, pelat pemanas bisa berkarat.

Sebelum menggunakannya di rambut

palsu, selalu tanyakan pada distributor

rambut tersebut.

‡

Bawalah selalu alat ke pusat ser vis

resmi Philips untuk diperiksa atau

diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan

oleh orang yang tidak ahli dapat sangat

merugikan bagi penggunanya.

‡

Jangan memasukkan barang logam

ke dalam lubang untuk menghindari

NHMXWDQOLVWULN

‡

Jangan menarik kabel listrik setelah
penggunaan. Selalu cabut alat dengan
memegang stekernya.

0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)

Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.

Lingkungan

Simbol ini berar ti produk ini dilarang dibuang bersama limbah
rumah tangga normal (2012/19/EU). Patuhi peraturan mengenai
pengumpulan produk-produk elektrik dan elektronik di negara
Anda . Pembuangan produk secara benar membantu mencegah
dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan manusia.

5HJLVWHU\RXUSURGXFWDQGJHWVXSSRUWDW

www.philips.com/welcome

HP8320
HP8323

IT

0DQXDOHXWHQWH

NL

*HEUXLNVDDQZLM]LQJ

NO

%UXNHUKnQGERN

PT

0DQXDOGRXWLOL]DGRU

SV

$QYlQGDUKDQGERN

TR

.XOODQ×PN×ODYX]X

MS-MY

0DQXDOSHQJJXQD

ZH-CN

Ⴌ߀൱Ҭ

EN

User

manual

DA

%UXJHUYHMOHGQLQJ

DE

%HQXW]HUKDQGEXFK

EL

ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ

ES

0DQXDOGHOXVXDULR

FI

.l\WW|RSDV

FR

0RGHG·HPSORL

ID

%XNX3HWXQMXN3HQJJXQD

a

b

c

e

d

6SHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH
‹.RQLQNOLMNH3KLOLSV19
$OOULJKWVUHVHUYHG

3140 035 35985

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Altri modelli di Philips

Tutti i altri Philips