Philips HP8251/00 - Manuale d'uso
 
                
                                    Philips HP8251/00 – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
EHQHÀWIURPWKHVXSSRU WWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW
www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it 
for future reference.
WARNING: Do not use this appliance 
near water. 
When the appliance is used in a 
bathroom, unplug it after use since 
the proximity of water presents a risk, 
even when the appliance is  
switched off.
WARNING: Do not use 
this appliance near bathtubs, 
showers, basins or other 
vessels containing water.
Always unplug the appliance after use.
If the appliance overheats, it switches 
off automatically. Unplug the appliance 
and let it cool down for a few minutes. 
Before you switch the appliance on 
again, check the grilles to make sure 
WKH\DUHQRWEORFNHGE\ÁXIIKDLUHWF
If the mains cord is damaged, you 
must have it replaced by Philips, a 
ser vice centre authorised by Philips or 
VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR
avoid a hazard.
This appliance can be used by children 
aged from 8 years and above and 
persons with reduced physical, sensor y 
or mental capabilities or lack of 
experience and knowledge if they have 
been given super vision or instruction 
concerning use of the appliance in a 
safe way and understand the hazards 
involved. Children shall not play with 
the appliance. Cleaning and user 
maintenance shall not be made by 
children without super vision. 
For additional protection, we advise 
you to install a residual current device 
(RCD) in the electrical circuit that 
supplies the bathroom. This RCD must 
have a rated residual operating current 
not higher than 30mA. Ask your 
installer for advice.
Do not inser t metal objects into the 
air grilles to avoid electric shock.
Never block the air grilles.
Before you connect the appliance, 
ensure that the voltage indicated on 
the appliance corresponds to the local 
power voltage.
Do not use the appliance for any 
other purpose than described in  
this manual.
Do not use the appliance on
DU WLÀFLDOKDLU
When the appliance is connected to 
the power, never leave it unattended.
Never use any accessories or 
par ts from other manufacturers 
RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\
recommend. If you use such 
accessories or par ts, your guarantee 
becomes invalid.
Do not wind the mains cord round 
the appliance.
Wait until the appliance has cooled 
down before you store it.
Do not pull on the power cord after 
using. Always unplug the appliance by 
holding the plug.
HP8251
HP8250
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
EN
User manual
DA
Brugervejledning
DE
Benutzerhandbuch
EL
ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
ES
Manual del usuario
FI
Käyttöopas
FR
Mode d’emploi
IT
Manuale utente
NL
Gebruiksaanwijzing
NO
Brukerhåndbok
PT
Manual do utilizador
SV
Användarhandbok
TR
.XOODQ×PN×ODYX]X
AR
FA
a
b
g
h
i
j
c
d
e
f
Specifications are subject to change without notice
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 21154
(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV
Environment
This symbol means that this product shall not be disposed 
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your 
country’s rules for the separate collection of electrical and 
electronic products. Correct disposal helps prevent negative 
consequences for the environment and human health.
2 Dry your hair
)RU+3RQO\
: A styling round brush is supplied.
1
Connect the plug to a power supply socket.
For precise dr ying, attach the concentrator ( ) onto the
hairdr yer ( ).
To enhance volume for curls and bouncy style, attach the
diffuser ( ) onto the hairdr yer ( ).
To disconnect the attachment, pull it off the hairdr yer.
2
Adjust the temperature switch ( ) to
IRUKRWDLUÁRZIRUIDVW
dr ying,
IRUZDUPDLUÁRZIRUGU \LQJVKRU WKDLURUVW\OLQJKDLURU
IRUFRRODLUÁRZWRVHW\RXUVW\OH3UHVVWKH&RRO6KRWEXWWRQ
( )
IRUFRRODLUÁRZWRÀ[\RXUVW\OH
3
$GMXVWWKHDLUÁRZVZLWFK
) to
IRUJHQWOHDLUÁRZ
for strong
DLUÁRZRU
to switch off.
To turn the ion function on or off, adjust the ion slide switch to or
( ). The function provides additional shine and reduces frizz. It is
par ticularly suitable for dr y and almost-dr y hair.
»
If the function is on, the ion indicator ( ) lights up.
»
When the function is on, a special odor may be smelt. It is normal 
and caused by the ions which are generated.
With the diffuser
: To add volume at the root, inser t the pins into
your hair and make rotating movements.
»
For long hair, spread out sections of hair on top of the diffuser or 
comb the hair downwards with the pins.
»
7RÀ[WKHVW\OHIRUFXUO\RUZDY\KDLUKROGWKHGLIIXVHUDWDGLVWDQFH
of 10-15cm to let it dr y gradually.
After use:
1
Switch off the appliance and unplug it.
2
Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3
Take the air inlet grille ( ) off the appliance to remove hair and dust.
4
Clean the appliance by damp cloth.
5
Keep it in a safe and dr y place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop ( ).
3 Guarantee and service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips 
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care 
&HQWUHLQ\RXUFRXQWU \\RXÀQGLWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGH
JXDUDQWHHOHDÁHW,IWKHUHLVQR&RQVXPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU \
go to your local Philips dealer.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt 
udbytte af den suppor t, som Philips tilbyder, kan du registrere dit 
produkt på www.philips.com/welcome.
1 Vigtigt
Læs denne bruger vejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og 
opbevar den til senere brug.
ADVARSEL: Anvend ikke dette apparat 
i nærheden af vand. 
Hvis du anvender apparatet i 
badeværelset, skal du trække stikket 
ud efter brug, da vand udgør en risiko, 
selvom apparatet er slukket.
ADVARSEL: Brug ikke dette 
apparat i nærheden af badekar, 
brusekabiner, kummer eller 
andre kar, der indeholder vand.
Tag altid stikket ud, efter du har brugt 
apparatet.
Hvis apparatet bliver overophedet, 
slukker det automatisk. Tag stikket 
ud af stikkontakten, og lad apparatet 
afkøle i et par minutter. Før du tænder 
apparatet igen, skal du kontrollere 
gitrene for at sikre, at de ikke er 
blokeret af fnug, hår osv.
Hvis netledningen beskadiges, må den 
kun udskiftes af Philips, et autoriseret 
Philips-ser viceværksted eller en 
WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW
undgå enhver risiko.
Dette apparat kan bruges af børn 
fra 8 år og opefter og personer 
med reducerede fysiske, sensoriske 
eller mentale evner eller manglende 
erfaring og viden, hvis de er blevet 
instrueret i sikker brug af apparatet og 
forstår de medfølgende risici. Lad ikke 
børn lege med apparatet. Rengøring 
og vedligeholdelse må ikke foretages 
af børn uden opsyn. 
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning 
anbefales det, at installationen til 
badeværelset er forsynet med et 
HFI-relæ, der ikke overstiger 30mA. 
Kontakt eventuelt en el-installatør.
Stik aldrig metalgenstande ind i 
luftgitrene, da dette kan give elektrisk 
stød.
Blokér aldrig luftgitrene.
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre 
dig, at den spænding, der er angivet 
på apparatet, svarer til den lokale 
spænding.
Brug ikke apparatet til andre 
formål end dem, der er beskrevet i 
vejledningen.
Brug ikke apparatet på kunstigt hår.
Hold konstant opsyn med apparatet, 
når det er sluttet til stikkontakten.
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre 
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke 
VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX
anvender en sådan type tilbehør eller 
dele, annulleres garantien.
Du må ikke sno ledningen rundt om 
apparatet.
Læg aldrig apparatet væk, før det er 
helt afkølet.
Træk ikke i netledningen efter brug. Tag 
altid stikket ud af stikkontakten ved at 
holde fast i stikket.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder 
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Miljø
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes 
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU). 
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og 
elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at 
forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
2 Tør dit hår
.XQ+3
: En rund styling-børste medfølger.
1
Sæt stikket i stikkontakten.
Ønsker du præcis tørring, skal du sætte koncentratoren ( ) på
hår tørreren( ).
For at opnå mere volumen til krøller og fyldige frisurer skal du
sætte diffuseren ( ) på hår tørreren ( ).
Tilbehøret tages af ved at trække det af apparatet.
2
Indstil temperaturknappen ( ) til for meget varm luftstrøm til
hur tig tørring,   for varm luftstrøm til tørring af kor t hår eller til at 
sætte hår eller   for kølig luftstrøm til at sætte frisuren. Tr yk på   
koldluftsknappen ( ) for kølig luftstrøm til at sætte frisuren.
3
Indstil knappen til luftstrøm ( ) til for moderat luftstrøm, for
kraftig luftstrøm, eller for at slukke.
Slå ion-funktionen til eller fra ved at sætte ion-skydekontakten til   
eller   ( ). Funktionen giver yderligere glans og reducerer krusning. 
Den er særligt egnet til tør t eller næsten tør t hår.
»
Hvis funktionen er slået til, tændes ion-indikatoren ( ).
»
Når funktionen er slået til, giver det en særlig lugt. Dette er 
normalt og forårsages af de ioner, der genereres.
Med diffuser
: Hvis du vil give håret fylde helt inde fra hovedbunden,
skal du sætte diffuseren ind i håret og lave roterende bevægelser.
»
Ved tørring af langt hår kan håret spredes ud over diffuseren, eller 
du kan frisere håret nedad med diffuserens “tænder”.
»
For at sætte en frisure i krøllet eller bølget hår skal du holde 
diffuseren 10 - 15 cm fra hovedet og tørre håret gradvist.
Efter brug:
1
Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2
3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQPRGVWnYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG
3
Tag luftindtagsgitteret ( ) af apparatet for at fjerne hår og støv.
4
Rengør apparatet med en fugtig klud.
5
Opbevar det på et sikker t og tør t sted, der er frit for støv. Du kan også
hænge den op i ophængningsøjet ( ).
3 Garanti og service
Hvis du har behov for oplysninger eller har et problem, kan du besøge 
Philips’ websted på www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i 
GLWODQGWHOHIRQQXPPHUHWÀQGHVLIROGHUHQ´:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ
+YLVGHULNNHÀQGHVHWNXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHVGXNRQWDNWHGLQ
lokale Philips-forhandler.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! 
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, 
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
1 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig 
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
WARNUNG: Verwenden Sie das 
Gerät nicht in der Nähe von Wasser. 
Wenn das Gerät in einem 
Badezimmer verwendet wird, trennen 
Sie es nach dem Gebrauch von der 
Stromversorgung. Die Nähe zum 
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar 
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
WARNUNG: Verwenden Sie das 
Gerät nicht in der Nähe 
von Badewannen, Duschen, 
Waschbecken oder sonstigen 
Behältern mit Wasser.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den 
Netzstecker aus der Steckdose.
Bei Überhitzung wird das Gerät 
automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie 
den Stecker aus der Steckdose, und 
lassen Sie das Gerät einige Minuten 
lang abkühlen. Vergewissern Sie 
sich vor dem erneuten Einschalten, 
dass keine Flusen, Haare usw. die 
Gebläseöffnung blockieren.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf 
ein defektes Netzkabel nur von einem 
Philips Ser vice-Center, einer von Philips 
autorisier ten Werkstatt oder einer 
lKQOLFKTXDOLÀ]LHU WHQ3HUVRQGXUFKHLQ
Original-Ersatzkabel ersetzt werden.
Dieses Gerät kann von Kindern 
ab 8 Jahren und Personen mit 
verringer ten physischen, sensorischen 
oder psychischen Fähigkeiten oder 
Mangel an Erfahrung und Kenntnis 
verwendet werden, wenn sie bei der 
Verwendung beaufsichtigt wurden 
oder Anweisung zum sicheren 
Gebrauch des Geräts erhalten und 
die Gefahren verstanden haben. 
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät 
spielen. Die Reinigung und War tung 
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht 
durchgeführ t werden. 
Der Einbau einer 
Fehlerstromschutzeinrichtung in dem 
Stromkreis, der das Badezimmer 
versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. 
Dieses Gerät muss über einen 
Nennauslösestrom von maximal 
30 mA verfügen. Bei Fragen wenden 
Sie sich an Ihren Installateur.
Führen Sie keine Metallgegenstände in 
die Lufteinlass- oder Gebläseöffnung 
ein, da dies zu Stromschlägen führen 
kann.
Halten Sie Lufteinlassgitter und 
Gebläseöffnung immer frei.
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose 
anschließen, überprüfen Sie, ob die 
auf dem Gerät angegebene Spannung 
mit der Netzspannung vor Or t 
übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät 
nie für andere als in dieser 
Bedienungsanleitung beschriebene 
Zwecke.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum 
Trocknen von Kunsthaar.
Wenn das Gerät an eine Steckdose 
angeschlossen ist, lassen Sie es zu 
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie niemals Zubehör oder 
Teile, die von Drittherstellern stammen 
bzw. nicht von Philips empfohlen 
werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör 
oder Teile verwenden, erlischt Ihre 
Garantie.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um 
das Gerät.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor 
Sie es wegräumen.
Ziehen Sie nach der Verwendung nicht 
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen 
am Netzstecker, um das Gerät von der 
Stromversorgung zu trennen.
(OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich 
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Umgebung
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem 
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU). 
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten 
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. 
Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen 
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
+DDUHWURFNQHQ
1XU+3
: Eine Styling-Rundbürste ist im Lieferumfang enthalten.
1
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
Setzen Sie für präzises Trocknen die Stylingdüse ( ) auf den
Haar trockner ( ).
Um das Volumen und die Spannkraft Ihrer Locken zu verbessern,
setzen Sie den Diffusor ( ) auf den Haar trockner ( ).
Zum Abnehmen wird der Aufsatz einfach vom Haar trockner
abgezogen.
2
Stellen Sie den Temperaturschalter ( ) auf für einen heißen
Luftstrom und schnelles Trocknen, auf   für einen warmen Luftstrom 
zum Trocknen kurzer Haare bzw. zum Stylen oder auf  , um mit der 
.DOWVWXIH,KUH)ULVXU]XÀ[LHUHQ'UFNHQ6LHGLH.DOWOXIWWDVWH
( ),
XPPLWGHU.DOWVWXIH,KUH)ULVXU]XÀ[LHUHQ
3
Stellen Sie den Gebläseschalter ( ) auf für einen sanften
Luftstrom, auf   für einen starken Luftstrom oder auf  , um das 
Gerät auszuschalten.
Schalten Sie die Ionisierungsfunktion ein oder aus, indem Sie den 
Ionen-Schalter auf   oder   ( ) einstellen. Die Funktion verleiht 
Ihrem Haar mehr Glanz und sorgt dafür, dass Ihr Haar leichter
kämmbar ist. Diese Einstellung eignet sich besonders für trockenes
und fast trockenes Haar.
»
Bei aktivier ter Funktion leuchtet die Ionen-Betriebsanzeige ( ).
»
Beim Einschalten dieser Funktion kann sich ein bestimmter 
Geruch entwickeln. Diese Geruchsbildung ist normal und wird 
durch die generier ten Ionen verursacht.
Mit Diffusor:
Für volleres Volumen vom Ansatz an setzen Sie die
'LIIXVRUÀQJHULQV+DDUXQGEHZHJHQ6LHGDV*HUlWNUHLVI|UPLJ
»
Zum Trocknen langer Haare können Sie Strähnen auf dem Diffusor
DXVEUHLWHQRGHUGDV+DDUPLWGHQ'LIIXVRUÀQJHUQNlPPHQ
»
8P,KU6W\OLQJIUORFNLJHVRGHUZHOOLJHV+DDU]XÀ[LHUHQKDOWHQ
Sie den Diffusor mit einem Abstand von 10 bis 15 cm vom Kopf, 
und lassen Sie das Haar langsam trocknen.
Nach der Verwendung:
1
Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2
Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie es abkühlen.
3
Nehmen Sie das Lufteinlassgitter ( ) vom Gerät, um Haare und
Staub zu entfernen.
4
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
5
Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Or t auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse 
aufhängen ( ).
3 Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen 
Sie die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem 
Philips Ser vice-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer 
siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Ser vice-Center geben, 
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
ƆƫƫƧƭƩƪƜ
ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơƭơ
ƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ3KLOLSV
ƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH
ƓƧƬơƭƴƩƪƼ
ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ
ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ
žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ
ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ
ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơ
ƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ
ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƆƜƭƧƳƵƳƪƥƵƞƵưƥƱƨƥƱƬơƭƨƥƟ
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơ
ƂưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơƪơƩơƶƞƳƴƥƴƧƭơƪƱƵƾƳƥƩƣƩơ
ƬƥƱƩƪƜƫƥưƴƜƑƱƩƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƮơƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƥƫƝƣƮƴƥƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲ
ƾƳƴƥƭơƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƤƥƭƝƷƯƵƭ
ƬưƫƯƪƜƱƥƩơưƼƷƭƯƽƤƩơƴƱƟƷƥƲƪƴƫ
ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ
ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ
ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ
ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ
3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ
ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ
ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ
ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ
ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ
ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ
ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ
ƄƩơƥưƩưƫƝƯƭưƱƯƳƴơƳƟơƳơƲ
ƳƵƭƩƳƴƯƽƬƥƭơƥƣƪơƴơƳƴƞƳƥƴƥƝƭơ
ƬƧƷơƭƩƳƬƼưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƤƩơƱƱƯƞ
ƱƥƽƬơƴƯƲ5&'ƳƴƯƧƫƥƪƴƱƩƪƼ
ƪƽƪƫƹƬơưƯƵƴƱƯƶƯƤƯƴƥƟƴƯƬưƜƭƩƯ
ƳơƲƂƵƴƼƲƯƬƧƷơƭƩƳƬƼƲƤƥƭƨơ
ưƱƝưƥƩƭơƝƷƥƩƤƩơƢơƨƬƩƳƬƝƭƧ
ƴƩƬƞươƱơƬƝƭƯƭƴƯƲƱƥƽƬơƴƯƲ
ƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲƵƸƧƫƼƴƥƱƧơưƼP$
ƄƩơưƥƱơƩƴƝƱƹưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲ
ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥƴƯƭƧƫƥƪƴƱƯƫƼƣƯ
ƳơƲ
ƍƧƭƢƜƦƥƴƥƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơ
ƬƝƳơƳƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲưƱƯƲơưƯƶƵƣƞ
ƥƭƤƥƷƯƬƝƭƯƵƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲ
ƍƧƭƶƱƜƦƥƴƥưƯƴƝƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲơƝƱơ
ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ
ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ
ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥ
ƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ
ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ
ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ
ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ
ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ
ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ
ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ
ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ
ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ
ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ
ƢƽƳƬơ
ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ(0)
ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ
ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭ
ưƱƝưƥƩƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơ
ƴƯƵƳưƩƴƩƯƽƳơƲƆƆƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲ
ƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞ
ƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭ
ƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞ
ơưƼƱƱƩƸƧƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯ
ưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ
ƓƴƝƣƭƹƬơƬơƫƫƩƾƭ
ƍƼƭƯƣƩơƴƯ+3
ƅƩơƴƟƨƥƴơƩƬƩơƳƴƱƯƣƣƵƫƞƢƯƽƱƴƳơƣƩơƳƴƜƩƫƩƭƣƪ
1
ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƢƽƳƬơƳƥƬƩơưƱƟƦơ
ƄƩơƳƴƝƣƭƹƬơƬƥƫƥưƴƯƬƝƱƥƩơưƱƯƳơƱƴƞƳƴƥƴƯƳƴƼƬƩƯ
)
ƳƴƯƳƴƥƣƭƹƴƞƱơƬơƫƫƩƾƭ
).
ƄƩơƬƥƣơƫƽƴƥƱƯƼƣƪƯƳƴƩƲƬưƯƽƪƫƥƲƪơƩơƭƜƫơƶƱƯƳƴƵƫ
ƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƶƵƳƯƽƭơ ƳƴƯƳƴƥƣƭƹƴƞƱơƬơƫƫƩƾƭ
).
ƄƩơƭơơưƯƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƯƥƮƜƱƴƧƬơƴƱơƢƞƮƴƥƴƯơưƼƴƯ
ƳƴƥƣƭƹƴƞƱơ
2
ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ ƳƴƯ ƣƩơƦƥƳƴƞƱƯƞ
ơƝƱơƣƩơƣƱƞƣƯƱƯƳƴƝƣƭƹƬơƳƴƯ ƣƩơƦƥƳƴƞƱƯƞơƝƱơƣƩơ
ƳƴƝƣƭƹƬơƳƥƪƯƭƴƜƬơƫƫƩƜƞƣƩơƳƴƜƩƫƩƭƣƪƬơƫƫƩƾƭƞƳƴƯ
ƣƩơƸƵƷƱƞƱƯƞơƝƱơƣƩơƶƩƭƟƱƩƳƬơƴƯƵƷƴƥƭƟƳƬơƴƯƲƑƩƝƳƴƥƴƯ
ƪƯƵƬưƟƢƯƫƞƲƪƱƽƯƵơƝƱơ
(
ƣƩơƱƯƞƪƱƽƯƵơƝƱơƣƩơƭơ
ƳƴơƨƥƱƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƯƳƴƵƫƳơƲ
3
ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƱƯƞƲơƝƱơ ƳƴƯ ƣƩơƷơƬƧƫƞƱƯƞơƝƱơ
ƳƴƯ ƣƩơƩƳƷƵƱƞƱƯƞơƝƱơƞƳƴƯ ƣƩơơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧ
ƄƩơƭơƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƞƭơơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơ
ƩƼƭƴƹƭƱƵƨƬƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƩƼƭƴƹƭƳƴƧƨƝƳƧ ƞ
( ).
ƈƫƥƩƴƯƵƱƣƟơơƵƴƞưƱƯƳƶƝƱƥƩưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƧƫƜƬƸƧƪơƩƬƥƩƾƭƥƩ
ƴƯƶƱƩƦƜƱƩƳƬơƆƟƭơƩƩƤƩơƟƴƥƱơƪơƴƜƫƫƧƫƧƣƩơƳƴƥƣƭƜƪơƩƳƷƥƤƼƭ
ƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜ
»
ƆƜƭƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƥƟƭơƩƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƧƥƭƤƥƩƪƴƩƪƞƫƵƷƭƟơ
ƩƼƭƴƹƭ ơƭƜƢƥƩ
»
žƴơƭƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƥƟƭơƩƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơ
ơƭƴƩƫƧƶƨƥƟƴƥƬƩơƩƤƩơƟƴƥƱƧƬƵƱƹƤƩƜƆƟƭơƩƶƵƳƩƯƫƯƣƩƪƼƪơƩ
ưƱƯƪơƫƥƟƴơƩơưƼƴơƩƼƭƴơưƯƵƤƧƬƩƯƵƱƣƯƽƭƴơƩ
ƍƥƴƧƶƵƳƯƽƭơ
ƄƩơƭơƤƾƳƥƴƥƼƣƪƯƳƴƧƱƟƦơƢƜƫƴƥƴƩƲơƪƟƤƥƲ
ƴƧƲƶƵƳƯƽƭơƲƬƝƳơƳƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩƪƜƭƴƥƪƵƪƫƩƪƝƲƪƩƭƞƳƥƩƲ
»
ƄƩơƬơƪƱƩƜƬơƫƫƩƜơưƫƾƳƴƥƴƯƽƶƥƲƬơƫƫƩƾƭưƜƭƹƳƴƧ
ƶƵƳƯƽƭơƞƷƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲưƱƯƲƴơƪƜƴƹƬƥƴƩƲ
ơƪƟƤƥƲƴƧƲ
»
ƄƩơƭơƳƴơƨƥƱƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƳƥƳƣƯƵƱƜƞƳươƳƴƜ
ƬơƫƫƩƜƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƶƵƳƯƽƭơƳƥơưƼƳƴơƳƧƥƪƪơƩ
ơƶƞƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƭơƳƴƥƣƭƾƳƯƵƭƳƴơƤƩơƪƜ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
1
ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơ
2
ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƯƭƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ
3
ƂƶơƩƱƝƳƴƥƴƧƣƱƟƫƩơƥƩƳƼƤƯƵơƝƱơ ơưƼƴƧƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơ
ơưƯƬơƪƱƽƭƥƴƥƴƱƟƷƥƲƪơƩƳƪƼƭƧ
4
ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƝƭơƵƣƱƼươƭƟ
5
ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ
ƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩ
ƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ
).
ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƳƝƱƢƩƲ
ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ
ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV
ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƨơƢƱƥƟƴƥ
ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ
ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ
ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
SRGHUEHQHÀFLDUVHSRUFRPSOHWRGHOVRSRU WHTXHRIUHFH3KLOLSV
registre el producto en www.philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y 
consér velo por si necesitara consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA: No utilice este 
aparato cerca del agua. 
Si utiliza el aparato en el cuar to de 
baño, desenchúfelo después de usarlo. 
La proximidad de agua representa 
un riesgo, aunque el aparato esté 
apagado.
ADVERTENCIA: No utilice este 
aparato cerca del agua ni 
cerca de bañeras, duchas, 
cubetas u otros recipientes 
que contengan agua.
Desenchufe siempre el aparato 
después de usarlo.
Si el aparato se calienta en exceso, se 
apaga automáticamente. Desenchufe 
el aparato y deje que se enfríe durante 
unos minutos. Antes de encender 
de nuevo el aparato, compruebe las 
rejillas para asegurarse de que no 
estén obstruidas con pelusas, pelos, 
etc.
Si el cable de alimentación está 
dañado, deberá ser sustituido por 
Philips, por un centro de ser vicio 
autorizado por Philips o por personal 
FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU
situaciones de peligro.
Este aparato puede ser usado por 
niños a par tir de 8 años y por 
personas con su capacidad física, 
psíquica o sensorial reducida y por 
quienes no tengan los conocimientos 
y la experiencia necesarios, si han 
sido super visados o instruidos acerca 
del uso del aparato de forma segura 
y siempre que sepan los riesgos que 
conlleva su uso. No permita que 
los niños jueguen con el aparato. 
Los niños no deben llevar a cabo 
la limpieza ni el mantenimiento sin 
super visión. 
Como protección adicional, 
aconsejamos que instale en el circuito 
que suministre al cuar to de baño 
un dispositivo de corriente residual 
(RCD). Este RCD debe tener una 
corriente operacional residual que 
no exceda de 30 mA. Consulte a su 
electricista.
Para evitar descargas eléctricas, no 
introduzca objetos metálicos por las 
rejillas de aire.
No bloquee nunca las rejillas del aire.
Antes de enchufar el aparato, 
compruebe que el voltaje indicado 
en el mismo se corresponde con el 
voltaje de la red eléctrica local.
No utilice este aparato para otros
ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH
manual.
No utilice el aparato sobre cabello
DU WLÀFLDO
Nunca deje el aparato sin vigilancia 
cuando esté enchufado a la red 
eléctrica.
No utilice nunca accesorios ni piezas 
de otros fabricantes o que Philips no 
UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR
hace, quedará anulada su garantía.
No enrolle el cable de alimentación 
alrededor del aparato.
Espere a que se enfríe el aparato antes 
de guardarlo.
No tire del cable de alimentación 
después de cada uso. Desenchufe 
siempre el aparato sujetándolo por la 
clavija.
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables 
sobre exposición a campos electromagnéticos.
Medioambiental
(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEHGHVHFKDUVH
con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa 
de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos 
y electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a 
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud 
humana.
2 Secado del cabello
6yORSDUDHOPRGHOR+3
: incluye un elegante cepillo redondo.
1
Enchufe la clavija a una toma de corriente.
Para un secado preciso, coloque la boquilla concentradora ( )
en el secador ( ).
Para dar volumen y vitalidad a los rizos, coloque el difusor ( ) en
el secador ( ).
Para desconectar el accesorio del secador, tire de él.
2
Ponga el botón de temperatura ( ) en
SDUDREWHQHUXQÁXMRGH
aire caliente para secar rápidamente,
SDUDREWHQHUXQÁXMRGHDLUH
templado para secar cabellos cor tos o para moldear el cabello o
SDUDREWHQHUXQÁXMRGHDLUHIUtRSDUDÀMDUHOSHLQDGR3XOVHHO
botón de chorro de aire frío (
SDUDTXHHODLUHVHDIUtR\ÀMHHO
peinado.
3
3RQJDHOERWyQGHÁXMRGHDLUH
) en
SDUDREWHQHUXQÁXMRGH
aire suave,
SDUDREWHQHUXQÁXMRGHDLUHIXHU WHR
para apagarlo.
Para activar o desactivar la función de iones, ponga el botón de iones 
en la posición   o   ( ). Esta función proporciona brillo adicional 
y reduce el encrespado. Es especialmente adecuada para el cabello
seco y casi seco.
»
Si se activa esta función, se ilumina el piloto indicador de  
iones ( ).
»
Cuando se activa esta función, es posible que se desprenda un 
olor característico. Es normal, lo causan los iones generados.
Con el difusor
: para añadir volumen desde las raíces, introduzca las
púas en el cabello y haga movimientos rotatorios.
»
Para el pelo largo, repar ta mechones de pelo en la par te superior 
del difusor o peine el pelo hacia abajo con las púas.
»
3DUDÀMDUHOSHLQDGRUL]DGRXRQGXODGRPDQWHQJDHOGLIXVRUDXQD
distancia de 10-15 cm para que se seque poco a poco.
Después del uso:
1
Apague el aparato y desenchúfelo.
2
&ROyTXHODHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH
3
Desmonte la rejilla de entrada de aire ( ) del aparato para eliminar
los pelos y el polvo.
4
Limpie el aparato con un paño húmedo.
5
Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede
guardarlo colgándolo por su anilla ( ).
3 Garantía y servicio
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web 
de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Ser vicio de 
Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono 
en el folleto de la garantía). Si no hay Ser vicio de Atención al Cliente en 
su país, diríjase al distribuidor Philips local.
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen!  
Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa  
www.philips.com/welcome.
1 Tärkeää
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää 
käyttöä varten.
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta 
veden lähellä. 
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, 
irrota pistoke pistorasiasta käytön 
jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä, 
vaikka vir ta olisi katkaistu.
VAROITUS: älä käytä laitetta 
kylpyammeen, suihkun, altaan 
tai muiden vesiastioiden lähellä.
Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön 
jälkeen.
Jos laite kuumenee liikaa, vir ta katkeaa 
automaattisesti. Irrota laite pistorasiasta 
ja anna sen jäähtyä muutama minuutti. 
Ennen kuin käynnistät laitteen 
uudelleen, tarkasta, ettei ritilään ole 
ker tynyt esimerkiksi nukkaa tai hiuksia.
Jos vir tajohto on vahingoittunut, se 
on oman tur vallisuutesi vuoksi hyvä 
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa 
huoltoliikkeessä tai muulla 
ammattitaitoisella korjaajalla.
Laitetta voivat käyttää myös yli 
8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden 
fyysinen tai henkinen toimintakyky on 
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta 
tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä 
on neuvottu laitteen tur vallisesta 
käytöstä tai tarjolla on tur vallisen 
käytön edellyttämä valvonta ja jos he 
ymmär tävät laitteeseen liittyvät vaarat. 
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ei 
saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta 
ilman valvontaa. 
Lisäksi suosittelemme asentamaan 
kylpyhuoneen pistorasiaan 
jäännösvir talaitteen (RCD). 
Jäännösvir talaitteen jäännösvirran 
on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat 
asentajalta.
Älä työnnä ilmanotto- tai 
ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä, 
ettet saa sähköiskua.
Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa 
peittää.
Varmista ennen laitteen liittämistä, 
että laitteeseen merkitty jännite vastaa 
paikallista jännitettä.
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä 
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.
Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä 
sitä ilman valvontaa.
Älä koskaan käytä muita kuin 
Philipsin valmistamia tai suosittelemia 
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita 
osia, takuu ei ole voimassa.
Älä kierrä vir tajohtoa laitteen ympärille.
Anna laitteen jäähtyä ennen 
säilytykseen asettamista.
Älä vedä laitteen vir tajohdosta laitteen 
käytön jälkeen. Irrota laitteen pistoke 
pistorasiasta aina pitämällä kiinni 
pistokkeesta.
6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW(0)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) 
koskevia standardeja ja säännöksiä.
Ympäristö
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää 
tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). Noudata 
maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia 
sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään 
ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
+LXVWHQNXLYDDPLQHQ
9DLQ+3
: Mukana pyöreä muotoiluharja.
1
Liitä vir tapistoke pistorasiaan.
Voit tarkentaa kuivaustulosta kiinnittämällä keskityssuuttimen ( )
hiustenkuivaimeen ( ).
Voit lisätä runsautta ja ilmavuutta kiinnittämällä diffuusorin ( )
hiustenkuivaimeen ( ).
Voit irrottaa lisäosan vetämällä sen ir ti hiustenkuivaimesta.
2
Aseta lämpötilakytkin ( ) asentoon , kun haluat kuivata hiukset
nopeasti kuumalla puhalluksella, asentoon  , kun kuivaat lämpimällä 
puhalluksella lyhyitä hiuksia tai muotoilet hiuksia, tai asentoon  ,  
kun viimeistelet kampaustasi viileällä puhalluksella. Paina   viileän 
puhallusilman painiketta ( ) ja viimeistele kampaus viileällä 
puhallusilmalla.
3
Aseta puhallusvoimakkuuden kytkin ( ) asentoon kevyttä
puhallusta var ten, asentoon   voimakasta puhallusta var ten, tai 
katkaise vir ta asettamalla kytkin asentoon  .
Ota ionikäsittely käyttöön tai poista se käytöstä siir tämällä 
ionikäsittelyn liukukytkin ( ) asentoon   tai  . Käsittely lisää kiiltoa 
ja vähentää karkeutta. Se soveltuu erityisesti kuiville ja lähes kuiville
hiuksille.
»
Jos toiminto on käytössä, ionikäsittelyn merkkivalo ( ) syttyy.
»
Kun toiminto on käytössä, laitteesta saattaa tulla erityinen tuoksu. 
Se on normaalia ja johtuu ioneista.
Diffuusori kiinnnitettynä
: Kun haluat kuohkeutta hiusten tyveen, aseta
tapit hiuksiin ja tee laitteella kier toliikettä.
»
Jos hiukset ovat pitkät, levitä suor tuvia diffuusorin päälle tai 
kampaa hiuksia diffuusorin tapeilla.
»
Voit viimeistellä kiharat hiukset pitämällä diffuusoria 10-15 cm:n 
päässä, jotta hiukset kuivuvat vähitellen.
Käytön jälkeen:
1
Katkaise laitteesta vir ta ja irrota pistoke pistorasiasta.
2
Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
3
Irrota ilmanottoritilä ( ) laitteesta ja poista hiukset ja pöly.
4
Puhdista laite kostealla liinalla.
5
Säilytä laitetta tur vallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Laitteen
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( ).
3 Takuu ja huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin 
Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin 
asiakaspalveluun (puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole 
kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
)UDQoDLV
)pOLFLWDWLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWELHQYHQXHFKH]3KLOLSV3RXUSURÀWHU
pleinement de l’assistance offer te par Philips, enregistrez votre produit à 
l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et 
conser vez-le pour un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet 
appareil à proximité d’une source 
d’eau. 
Si vous utilisez l’appareil dans une 
salle de bains, débranchez-le après 
utilisation car la proximité d’une 
source d’eau constitue un risque, 
même lorsque l’appareil est hors 
tension.
AVERTISSEMENT : n’utilisez 
pas l’appareil près d’une 
baignoire, d’une douche, 
d’un lavabo ni de tout autre 
récipient contenant de l’eau.
Débranchez toujours l’appareil après 
utilisation.
Lorsque l’appareil est en surchauffe, il 
se met automatiquement hors tension. 
Débranchez l’appareil et laissez-
le refroidir quelques minutes. Avant 
de remettre l’appareil sous tension, 
assurez-vous que les grilles ne sont 
pas obstruées par de la poussière, des 
cheveux, etc.
Si le cordon d’alimentation est 
endommagé, il doit être remplacé par 
Philips, par un Centre Ser vice Agréé 
3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp
DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW
Cet appareil peut être utilisé 
par des enfants âgés de 8 ans 
ou plus, des personnes dont les 
capacités physiques, sensorielles ou 
intellectuelles sont réduites ou des 
personnes manquant d’expérience 
et de connaissances, à condition que 
ces enfants ou personnes soient 
sous sur veillance ou qu’ils aient reçu 
des instructions quant à l’utilisation 
sécurisée de l’appareil et qu’ils 
aient pris connaissance des dangers 
encourus. Les enfants ne doivent pas 
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et 
l’entretien ne doivent pas être réalisés 
par des enfants sans sur veillance. 
Pour plus de sécurité, il est conseillé 
de brancher l’appareil sur une prise de 
courant protégée par un disjoncteur 
différentiel de 30 mA dans la salle 
de bains. Demandez conseil à votre 
électricien.
N’insérez aucun objet métallique 
dans les grilles d’air au risque de vous 
électrocuter.
N’obstruez jamais les grilles d’air.
Avant de brancher l’appareil, assurez-
vous que la tension indiquée sur 
l’appareil correspond bien à la tension 
secteur locale.
N’utilisez pas l’appareil dans un autre 
but que celui qui est indiqué dans ce 
manuel.
N’utilisez pas l’appareil sur cheveux
DU WLÀFLHOV
Lorsque l’appareil est sous tension, ne 
le laissez jamais sans sur veillance.
N’utilisez jamais d’accessoires ou de 
pièces d’un autre fabricant ou n’ayant 
SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV
par Philips. L’utilisation de ce type 
d’accessoires ou de pièces entraîne 
l’annulation de la garantie.
N’enroulez pas le cordon 
d’alimentation autour de l’appareil.
Attendez que l’appareil ait refroidi 
avant de le ranger.
Ne tirez pas sur le cordon 
d’alimentation après utilisation. 
Débranchez toujours l’appareil en 
WHQDQWODÀFKH
&KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV&(0
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous 
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs 
électromagnétiques.
Environnement
&HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX
rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE). Respectez 
les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut 
des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut 
correcte contribue à préserver l’environnement et la santé.
2 Séchage des cheveux
+3XQLTXHPHQW
: brosse ronde de coiffage fournie.
1
%UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ
3RXUXQVpFKDJHSUpFLVÀ[H]OHFRQFHQWUDWHXUG·DLU
) sur le
sèche-cheveux ( ).
Pour donner du volume à vos boucles et de la souplesse à vos
FKHYHX[À[H]OHGLIIXVHXUGHYROXPH
) sur le sèche-cheveux
( ).
Pour retirer l’accessoire, tirez dessus pour le séparer du sèche-
cheveux.
2
Réglez le bouton de réglage de la température ( ) sur pour un
ÁX[G·DLUFKDXGHWXQVpFKDJHUDSLGHVXU SRXUXQÁX[G·DLUFKDXGHW
doux pour le séchage des cheveux cour ts ou une mise en forme ou 
sur 
SRXUXQÁX[G·DLUIURLGSRXUÀ[HUYRWUHFRLIIXUH$SSX\H]VXUOH
ERXWRQGXÁX[G·DLUIURLG
(
SRXUÀ[HUYRWUHPLVHHQIRUPH
3
Réglez le bouton de réglage de la température ( ) sur pour un
ÁX[G·DLUGRX[VXU SRXUXQÁX[G·DLUSXLVVDQWRXVXU
pour
éteindre l’appareil.
Pour activer ou désactiver la fonction ionisante, réglez l’interrupteur 
correspondant sur   ou   ( ). Cette fonction appor te davantage 
de brillance tout en réduisant les frisottis. Elle est par ticulièrement
recommandée pour les cheveux secs et presque secs.
»
Si la fonction est activée, le voyant de la fonction ionisante ( )  
s’allume.
»
Lorsque la fonction est activée, une odeur spéciale peut se faire 
sentir. Ce phénomène est normal et est dû à la diffusion d’ions.
Avec le diffuseur
: pour donner du volume à vos cheveux dès
la racine, placez les broches dans vos cheveux et effectuez des 
mouvements de rotation.
»
Pour les cheveux longs, placez des mèches de cheveux sur le 
haut du diffuseur ou peignez les cheveux vers le bas à l’aide des 
broches.
»
3RXUÀ[HUODPLVHHQIRUPHGHVFKHYHX[ERXFOpVRXRQGXOpV
PDLQWHQH]OHGLIIXVHXUjXQHGLVWDQFHGHFPDÀQGHOHV
laisser sécher progressivement.
Après utilisation :
1
Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le.
2
Laissez-le refroidir sur une surface résistante à la chaleur.
3
Détachez la grille d’entrée d’air ( ) de l’appareil pour retirer les
cheveux et la poussière.
4
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide.
5
Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière.
Vous pouvez également accrocher l’appareil par son anneau de 
suspension ( ).
3 Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous 
rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse  
www.philips.com ou contactez le Ser vice Consommateurs Philips de 
votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant 
sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’y a pas de 
Centre Ser vice Consommateurs dans votre pays, adressez-vous  
à votre revendeur Philips.
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il 
massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio 
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare 
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
AVVERTENZA: non utilizzare questo 
apparecchio in prossimità di acqua. 
Quando l’apparecchio viene usato in 
bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché 
la vicinanza all’acqua rappresenta un 
rischio anche quando il sistema è 
spento.
AVVERTENZA: non utilizzare 
questo apparecchio in 
prossimità di vasche da bagno, docce, 
lavandini o altri recipienti contenenti 
acqua.
Dopo l’utilizzo, scollegare sempre 
l’apparecchio.
Se l’apparecchio si surriscalda, si 
spegne automaticamente. Scollegare 
l’apparecchio e lasciarlo raffreddare 
per alcuni minuti. Prima di accendere 
nuovamente l’apparecchio, controllare 
che le griglie non siano ostruite da 
lanugine, capelli, ecc...
Se il cavo di alimentazione è 
danneggiato deve essere sostituito 
da Philips, da un centro di assistenza 
autorizzato Philips o da persone 
TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOL
danni.
Quest’apparecchio può essere usato 
da bambini di età superiore agli 8 anni 
e da persone con capacità mentali, 
"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.
 
                     
                     
                                                                         
                                                                         
                                                                         
                                                                         
                                                                         
                                                                         
                                                                         
                                                                         
                                                                        