Philips HP8230/60 - Manuale d'uso
 
                
                                    Philips HP8230/60 – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully 
        
www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it 
for future reference.
WARNING: Do not use this appliance 
near water. 
When the appliance is used in a 
bathroom, unplug it after use since 
the proximity of water presents a risk, 
even when the appliance is  
switched off.
WARNING: Do not use 
this appliance near bathtubs, 
showers, basins or other 
vessels containing water.
Always unplug the appliance after use.
If the appliance overheats, it switches 
off automatically. Unplug the appliance 
and let it cool down for a few minutes. 
Before you switch the appliance on 
again, check the grilles to make sure 
  
If the mains cord is damaged, you 
must have it replaced by Philips, a 
ser vice centre authorised by Philips or 
    
avoid a hazard.
This appliance can be used by 
children aged from 8 years and above 
and persons with reduced physical, 
sensor y or mental capabilities or 
lack of experience and knowledge 
if they have been given super vision 
or instruction concerning use of 
the appliance in a safe way and 
understand the hazards involved. 
Children shall not play with the 
appliance. Cleaning and user 
maintenance shall not be made by 
children without super vision. 
For additional protection, we advise 
you to install a residual current device 
(RCD) in the electrical circuit that 
supplies the bathroom. This RCD 
must have a rated residual operating 
current not higher than 30mA. Ask 
your installer for advice.
Do not inser t metal objects into the 
air grilles to avoid electric shock.
Never block the air grilles.
Before you connect the appliance, 
ensure that the voltage indicated on 
the appliance corresponds to the local 
power voltage.
Do not use the appliance for any 
other purpose than described in  
this manual.
Do not use the appliance on  
   
IT
Manuale utente
NL
Gebruiksaanwijzing
NO
Brukerhåndbok
PT
Manual do utilizador
SV
Användarhandbok
TR
MS-MY
Manual pengguna
ZH-CN
Ⴌ߀൱Ҭ
EN
User
manual
DA
Brugervejledning
DE
Benutzerhandbuch
EL
ES
Manual del usuario
FI
Käyttöopas
FR
Mode
d’emploi
ID
Buku Petunjuk Pengguna
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8230
f
b
a
c
d
e
When the appliance is connected to 
the power, never leave it unattended.
Never use any accessories or 
par ts from other manufacturers 
 
recommend. If you use such 
accessories or par ts, your guarantee 
becomes invalid.
Do not wind the mains cord round 
the appliance.
Wait until the appliance has cooled 
down before you store it.
Do not pull on the power cord after 
using. Always unplug the appliance by 
holding the plug.
!"#$%&'()
This Philips appliance complies with all applicable standards and 
     
Environment
This symbol means that this product shall not be disposed 
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your 
countr y’s rules for the separate collection of electrical and 
electronic products. Correct disposal helps prevent negative 
consequences for the environment and human health.
2
Dry your hair
1
Connect the plug to a power supply socket.
2
" ##$
c
) to
#
or
#
3
Adjust the temperature switch (
d
) to
#
for
#  #       
caring temperature. 
4
Press the cool shot button (
e
% #
style.
After use:
1
Switch off the appliance and unplug it.
2
Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3
Take the air inlet grille (
a
) off the appliance to remove hair and
dust.
»
Rotate the air inlet grille anti-clockwise to take if off the appliance.
»
Rotate the air inlet grille clockwise to reattach it to the appliance.
4
Keep it in a safe and dr y place, free of dust. You can also hang it with 
the hanging loop ( 
b
).
3
Guarantee and service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips 
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care 
&    $ # #
 %' & & &    
go to your local Philips dealer.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt 
udbytte af den suppor t, som Philips tilbyder, kan du registrere dit 
produkt på www.philips.com/welcome.
1 Vigtigt
Læs denne bruger vejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og 
opbevar den til senere brug.
ADVARSEL: Anvend ikke dette 
apparat i nærheden af vand. 
Hvis du anvender apparatet i 
badeværelset, skal du trække stikket 
ud efter brug, da vand udgør en risiko, 
selvom apparatet er slukket.
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat 
i nærheden af badekar, brusekabiner, 
kummer eller andre kar, der 
indeholder vand.
Tag altid stikket ud, efter du 
har brugt apparatet.
Hvis apparatet bliver overophedet, 
slukker det automatisk. Tag stikket 
ud af stikkontakten, og lad apparatet 
afkøle i et par minutter. Før du tænder 
apparatet igen, skal du kontrollere 
gitrene for at sikre, at de ikke er 
blokeret af fnug, hår osv.
Hvis netledningen beskadiges, må den 
kun udskiftes af Philips, et autoriseret 
Philips-ser viceværksted eller en 
* *  
undgå enhver risiko.
Dette apparat kan bruges af børn 
fra 8 år og opefter og personer 
med reducerede fysiske, sensoriske 
eller mentale evner eller manglende 
erfaring og viden, hvis de er blevet 
instrueret i sikker brug af apparatet og 
forstår de medfølgende risici. Lad ikke 
børn lege med apparatet. Rengøring 
og vedligeholdelse må ikke foretages 
af børn uden opsyn. 
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning 
anbefales det, at installationen til 
badeværelset er forsynet med et 
HFI-relæ, der ikke overstiger 30mA. 
Kontakt eventuelt en el-installatør.
Stik aldrig metalgenstande ind i 
luftgitrene, da dette kan give elektrisk 
stød.
Blokér aldrig luftgitrene.
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre 
dig, at den spænding, der er angivet 
på apparatet, svarer til den lokale 
spænding.
Brug ikke apparatet til andre 
formål end dem, der er beskrevet i 
vejledningen.
Brug ikke apparatet på kunstigt hår.
Hold konstant opsyn med apparatet, 
når det er sluttet til stikkontakten.
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre 
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke 
 +*
anvender en sådan type tilbehør eller 
dele, annulleres garantien.
Du må ikke sno ledningen rundt om 
apparatet.
Læg aldrig apparatet væk, før det er 
helt afkølet.
Træk ikke i netledningen efter brug. Tag 
altid stikket ud af stikkontakten ved at 
holde fast i stikket.
!"%*&'()
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder 
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Miljø
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bor tskaffes 
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU). 
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og 
elektroniske produkter. Korrekt bor tskaffelse er med til at 
forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
2
Tør dit hår
1
Sæt stikket i stikkontakten.
2
Indstil knappen til luftstrøm (
c
) til
for moderat luftstrøm og
styling eller til
for kraftig luftstrøm og hur tig tørring.
3
Indstil temperaturknappen (
d
) til
for meget varm luftstrøm,
for varm luftstrøm eller for effektiv hår tørring ved en konstant
skånsom temperatur.
4
Tr yk på koldluftsknappen (
e
) for kølig luftstrøm til at sætte
frisuren.
Efter brug:
1
Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2
4* 4* 5
3
Tag luftindtagsgitteret (
a
) af apparatet for at fjerne hår og støv.
»
Roter luftindtagsgitteret mod uret for at tage det af apparatet.
»
Roter luftindtagsgitteret med uret for at sætte det på apparatet 
igen.
4
Opbevar det på et sikker t og tør t sted, der er frit for støv. Du kan 
også hænge det op i ophængningsstroppen ( 
b
).
3
Garanti og service
Hvis du har behov for oplysninger eller har et problem, kan du besøge 
Philips’ websted på www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i 
$  67 ;7< 6%
+*  
lokale Philips-forhandler.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! 
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, 
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
1 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig 
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
WARNUNG: Verwenden Sie das 
Gerät nicht in der Nähe von Wasser. 
Wenn das Gerät in einem 
Badezimmer verwendet wird, trennen 
Sie es nach dem Gebrauch von der 
Stromversorgung. Die Nähe zum 
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar 
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
WARNUNG: Verwenden Sie das 
Gerät nicht in der Nähe 
von Badewannen, Duschen, 
Waschbecken oder sonstigen 
Behältern mit Wasser.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den 
Netzstecker aus der Steckdose.
Bei Überhitzung wird das Gerät 
automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie 
den Stecker aus der Steckdose, und 
lassen Sie das Gerät einige Minuten 
lang abkühlen. Vergewissern Sie 
sich vor dem erneuten Einschalten, 
dass keine Flusen, Haare usw. die 
Gebläseöffnung blockieren.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf 
ein defektes Netzkabel nur von einem 
Philips Ser vice-Center, einer von 
Philips autorisier ten Werkstatt oder 
 =>   
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt 
werden.
Dieses Gerät kann von Kindern 
ab 8 Jahren und Personen mit 
verringer ten physischen, sensorischen 
oder psychischen Fähigkeiten oder 
Mangel an Erfahrung und Kenntnis 
verwendet werden, wenn sie bei der 
Verwendung beaufsichtigt wurden 
oder Anweisung zum sicheren 
Gebrauch des Geräts erhalten und 
die Gefahren verstanden haben. 
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät 
spielen. Die Reinigung und War tung 
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht 
durchgeführ t werden. 
Der Einbau einer 
Fehlerstromschutzeinrichtung in dem 
Stromkreis, der das Badezimmer 
versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. 
Dieses Gerät muss über einen 
Nennauslösestrom von maximal 
30 mA verfügen. Bei Fragen wenden 
Sie sich an Ihren Installateur.
Führen Sie keine Metallgegenstände in 
die Lufteinlass- oder Gebläseöffnung 
ein, da dies zu Stromschlägen führen 
kann.
Halten Sie Lufteinlassgitter und 
Gebläseöffnung immer frei.
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose 
anschließen, überprüfen Sie, ob die 
auf dem Gerät angegebene Spannung 
mit der Netzspannung vor Or t 
übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät 
nie für andere als in dieser 
Bedienungsanleitung beschriebene 
Zwecke.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum 
Trocknen von Kunsthaar.
Wenn das Gerät an eine Steckdose 
angeschlossen ist, lassen Sie es zu 
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie niemals Zubehör 
oder Teile, die von Drittherstellern 
stammen bzw. nicht von Philips 
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) 
Zubehör oder Teile verwenden, 
erlischt Ihre Garantie.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um 
das Gerät.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor 
Sie es wegräumen.
Ziehen Sie nach der Verwendung nicht 
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen 
am Netzstecker, um das Gerät von der 
Stromversorgung zu trennen.
!"%+($
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich 
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Umgebung
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem 
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU). 
Befolgen Sie die ör tlichen Bestimmungen zur getrennten 
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. 
Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen 
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
2 Haare
trocknen
1
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
2
Stellen Sie den Gebläseschalter (
c
) auf
für einen sanften
Luftstrom und einfaches Styling oder auf
für einen starken
Luftstrom und schnelles Trocknen.
3
Stellen Sie den Temperaturschalter (
d
) auf
für heißen
Luftstrom, auf
für warmen Luftstrom oder auf , um Ihr Haar
effektiv bei konstanter Temperatur schonend zu trocknen.
4
Drücken Sie die Kaltlufttaste (
e
), um mit der Kaltstufe Ihre
? >
Nach der Verwendung:
1
Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der 
Steckdose.
2
Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen 
Sie es abkühlen.
3
Nehmen Sie das Lufteinlassgitter (
a
) vom Gerät, um Haare und
Staub zu entfernen.
»
Drehen Sie das Lufteinlassgitter gegen den Uhrzeigersinn, um es 
vom Gerät abzunehmen.
»
Drehen Sie das Lufteinlassgitter im Uhrzeigersinn, um es wieder 
auf dem Gerät zu befestigen.
4
Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und 
staubfreien Or t auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse 
aufhängen ( 
b
).
3
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, 
besuchen Sie die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie 
sich mit einem Philips Ser vice-Center in Ihrem Land in Verbindung 
(Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein 
Ser vice-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips 
Händler.
,,-./
@QX[\]^_`]{\X{\_^|\X}]~\\{\}]\_
_^{\
|\
^
_
`]\_^|Q}_`]{^}Q]}]
{^
\_\[]`_
_}]}|\_^{
Q|^ 
www.philips.com/welcome.
0
567-8.9
{\~_
_}\]|
X[
{]{}[]`^]}_}[]^{}}{`
_
_^
Q
Q`\{]\_`_
_}X{\
}|_{`\|\}]~
@^|
[]^{}}{
_
\Q_`_^Q
Q`
}|_~
|
]
_\|[]^{}}{
_
_^
Q
Q`_}~|{}\}Q|
_
_^|\_^|]\
_~_^[]`^
\^
XX_^_\
|
]\}_
|Q|}\\\{_\|^Q
Q`
|\{\
|
]X}}{^|^
@^|
[]^{}}{
_
\Q_`_^
Q
Q`}|_~
\|{]
|_}Q{]
~|
`~\
}[
\}Q
]{[}Q||
]
 \\}Q|
_
~|_\_^Q
Q`
\_}]
\
_~_^[]`^
~|^Q
Q`Q
]
]\|
\
|
]X}}{
_\{\Q_\_\
¡}Q|_
_^Q
Q`\_^|
]\\{\`_
_^|\]Q
{X{\
]{~
_~]{|
|
]X}}{`
_
\|~_^Q
Q`
X_
_{X]{
_
|\
\{
_
_{
|[}Q|
}~]
{\[|}{\_][
_
¡|_}\{}Q}_
}]~
\]
{|\\|_{\_\_\
\
_^\~}{}|_]}
{
Q|
}Q{}}_^|}\_^
`\
}Q
{{
Q|\
~_}\]}\}QX`{||}Q
¡Q_`^Q
Q`}]
|\
[]^{}}{^
\\{{~\
¢
_|\{~|\{\~_}\
]{}]{|
\_{
\{^_`]{
`{\|}^_{
{\|_^_
`\~_}\[]
{]\\{X|^
_^|
]}£
^_{_^[]^{}}{}|
Q
{_`]^^`_{[}Q|~
{
}^X
[
_{~
_^|\\`
[]`^_^Q
Q`\{\_\|}}|
_}Q
|
[
|}Q{||}Q¤\
\{{~
|]
{|\\}Q|
_^
Q
Q`¤\\{{~
|]
{|\
\\]}Q|\{|\Q|_^]}|_^
Q
Q`[]
{_`]^^
{\
{}|]}_\\\
Q|{_}
|\
X\_\_`
_
|\^[\|{]}_\\\
{\]]}`]
\_}$¥&¦%_}
^
_]{\}Q_]}}}_
_}~|{}\¡Q_}^[\|{
|\]
{|\[
{}|}\_{`
_{`\]\|}|_}]
\_}
{_}Q]X\Q§^_
]^\¨©
{\
]\{_]^]}}]
Q}Q
Q_
_
_}|^
_]}X}
\
^|~
_
_\{~\|_{
|\
\_{X]{
]}\}QX`
|
[}|}Q^
_]}^\
^|]~ _ }__{X]{ \]\
]}_}Q|
_
_^Q
Q`
\{
_
_{^_~^}Q
\|\X]~
_\{_^Q
Q`
\|_{_}{[
_^|_}{`_~^
]
\_}
^|[]^{}}{
_
_^Q
Q`
X{\}}{}|`}_
~}}\
\Q_|}Q
]{X]~
_\{_}\]|
X[
{]{}
^|[]^{}}{
_
_^Q
Q`
_
[|^_~\{~
_\|^Q
Q`
|\{Q|
|^
_^|]\^|_^|\`|
_
[]
\]\}}^^
^|[]^{}}{
_
}_
\]_`\_\`]^\~}Q
\_\
Q\_`}Q^
|
Q|{_~]^_¡|[]^{}}{`
_
__}{\
\]_`\_\`]^^
XX^`\\_\_\{~Q]^
^|_QX
_
_}\{}X]\
_^Q
Q`
]{|
_
_}Q]Q
{^
Q
Q`X{\|\_^|\}^
_
_~_^[]`^^|_]\~_
_}\{}\_^|]\ \
\}Q|
_
~|_\_^Q
Q`\
_^|]\]\_|_\_^|\_}
\
;,.867-8./<7&'()
QX
]{|^Q
Q`_^Q}]|
_\{
\_\
{[}|_\]_Q\\{_}Q\|}|{}[
_{~
_^|
^
^
_]}\X|^_{~
\
<=/,,-
¡Q__}}}Q}
{|
{_{_}\]|]}|
|
]
{|\\}]]{
\
_\Q|^{|\\}]]\_\
_}Q{_{}\$ª©«ª¬«¬%¡}}Q`_
_}Q
\|}|{}_^[]\\X{\_^|
[]{_`Q}X`
_|^
_]{| \{^
_]}|{|]}|_|_`
\]]{§^Q~
{_^|\}QX`\]|^_{|
{_
|X{\_}
]{~}|\{_^|\|]{|^QX
\
>
58?-@6767,,C-
1
@Q|_ _}{ {\]\
2
Q_ _}{\_^]}`\]\$
c
%_^^
X{\\\`
]}`\]\\{_~{{|X`_^^
X{\{[Q]`]}`\]\\{
X]`X}]}_X|\
3
Q_ _}{\_^ ]}]\\$
d
%_^^
X{\
} _\]\_^^
X{\ _\]\`_^^ X{\
\}_  \_{_X|\ {\_\ ]`\\` ]}]\\
4
{_ _}}Q}`]}Q\]\ (
e
%X{\]}`]}Q
\]\X{\|\_\ ]}}{` _ _}_Q\
F8/8J
1
¡
|
]X}}{`_
_^Q
Q`\{\}Q|_
_^|\_^|
]\
2
¤}} _`_ _^ {\\|_{ ]{` {~| {\[]{|\]Q {
3
¡\{]_ _^X]{\ {}Q\]\$
a
%\_^Q Q`X{\|\
\}\]| _ _][ \{|^
»
]{_]§_
_^X]{\
{}Q\]\\]{_
]_]}\X{\|\
_^|\\{]
_
\_^Q
Q`
»
]{_]§_
_^X]{\
{}Q\]\
{_]}\X{\|\_^|
\|\_}}
_`
_
_^Q
Q`
4
{\_^]`_
_^
\\\{^]]}]}_\_
Q|}\
_^|^}]
_
^|\_}]
~
_
\_}X\|_~{X{\
]\\$
b
).
L
O.7Q.S
~|[]
{~
_
~}{
^]}}]
`\|_{
_
_
~}{}
]^\\]\\}
{
_
_
_^|{_}
\_^
_^{
Q|^###`
{}{||`_
_}®|_]}
Q^]_^^®\_\|\_|_^_^[]\\$\]
_
_}_^|}_}{
|Q~{}
XX^^%~|
|Q~][
{
®|_]}Q^]_^^®\_\|\_|_^_^[]\\
\
QQ|
_
_}|_}{\|_{]}_^
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para 
      
registre el producto en www.philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y 
consér velo por si necesitara consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA: No utilice este 
aparato cerca del agua. 
Si utiliza el aparato en el cuar to de 
baño, desenchúfelo después de usarlo. 
La proximidad de agua representa un 
riesgo, aunque el aparato esté 
apagado.
ADVERTENCIA: No utilice este 
aparato cerca del agua ni cerca de 
bañeras, duchas, cubetas 
u otros recipientes que 
contengan agua.
Desenchufe siempre el 
aparato después de usarlo.
Si el aparato se calienta en exceso, se 
apaga automáticamente. Desenchufe 
el aparato y deje que se enfríe 
durante unos minutos. Antes de 
encender de nuevo el aparato, 
compruebe las rejillas para asegurarse 
de que no estén obstruidas con 
pelusas, pelos, etc.
Si el cable de alimentación está 
dañado, deberá ser sustituido por 
Philips, por un centro de ser vicio 
autorizado por Philips o por personal 
* 
situaciones de peligro.
Este aparato puede ser usado por 
niños a par tir de 8 años y por 
personas con su capacidad física, 
psíquica o sensorial reducida y por 
quienes no tengan los conocimientos 
y la experiencia necesarios, si han 
sido super visados o instruidos acerca 
del uso del aparato de forma segura 
y siempre que sepan los riesgos que 
conlleva su uso. No permita que 
los niños jueguen con el aparato. 
Los niños no deben llevar a cabo 
la limpieza ni el mantenimiento sin 
super visión. 
Como protección adicional, 
aconsejamos que instale en el circuito 
que suministre al cuar to de baño 
un dispositivo de corriente residual 
(RCD). Este RCD debe tener una 
corriente operacional residual que 
no exceda de 30 mA. Consulte a su 
electricista.
Para evitar descargas eléctricas, no 
introduzca objetos metálicos por las 
rejillas de aire.
No bloquee nunca las rejillas del aire.
Antes de enchufar el aparato, 
compruebe que el voltaje indicado 
en el mismo se corresponde con el 
voltaje de la red eléctrica local.
No utilice este aparato para otros 
 
manual.
No utilice el aparato sobre cabello 
  
Nunca deje el aparato sin vigilancia 
cuando esté enchufado a la red 
eléctrica.
No utilice nunca accesorios ni piezas 
de otros fabricantes o que Philips no 
 ¯°
hace, quedará anulada su garantía.
No enrolle el cable de alimentación 
alrededor del aparato.
Espere a que se enfríe el aparato 
antes de guardarlo.
No tire del cable de alimentación 
después de cada uso. Desenchufe 
siempre el aparato sujetándolo por la 
clavija.
X Y% !Z"%&X')
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables 
sobre exposición a campos electromagnéticos.
Medioambiental
±¯  
con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa 
de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos 
y electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a 
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud 
humana.
2
Secado del cabello
1
Enchufe la clavija a una toma de corriente.
2
²" $
c
) en la posición
para que el
aire sea suave y dar forma, o bien, en la posición
para que el aire
sea más fuer te y el cabello se seque antes.
3
Ajuste el botón de temperatura (
d
) en
"
de aire caliente,
" para secar
> *
4
Pulse el botón de chorro de aire frío (
e
) para que el aire sea
¯"
Después del uso:
1
Apague el aparato y desenchúfelo.
2
&² ¯
3
Desmonte la rejilla de entrada de aire (
a
) del aparato para
eliminar los pelos y el polvo.
»
Gire la rejilla de entrada de aire a la izquierda para sacarla del 
aparato.
»
Gire la rejilla de entrada de aire a la derecha para volver a 
colocarla en el aparato.
4
Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede 
guardarlo colgándolo por su anilla ( 
b
).
3
Garantía y servicio
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web 
de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Ser vicio 
de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de 
teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Ser vicio de Atención al 
Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä 
hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa www.philips.com/
welcome.
1 Tärkeää
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää 
käyttöä var ten.
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta 
veden lähellä. 
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, 
irrota pistoke pistorasiasta käytön 
jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä, 
vaikka vir ta olisi katkaistu.
VAROITUS: älä käytä laitetta 
kylpyammeen, suihkun, altaan 
tai muiden vesiastioiden lähellä.
Irrota pistoke pistorasiasta aina 
käytön jälkeen.
Jos laite kuumenee liikaa, vir ta 
katkeaa automaattisesti. Irrota laite 
pistorasiasta ja anna sen jäähtyä 
muutama minuutti. Ennen kuin 
käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta, 
ettei ritilään ole ker tynyt esimerkiksi 
nukkaa tai hiuksia.
Jos vir tajohto on vahingoittunut, se 
on oman tur vallisuutesi vuoksi hyvä 
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa 
huoltoliikkeessä tai muulla 
ammattitaitoisella korjaajalla.
Laitetta voivat käyttää myös yli 
8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden 
fyysinen tai henkinen toimintakyky on 
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta 
tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä 
on neuvottu laitteen tur vallisesta 
käytöstä tai tarjolla on tur vallisen 
käytön edellyttämä valvonta ja jos he 
ymmär tävät laitteeseen liittyvät vaarat. 
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten 
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa 
laitetta ilman valvontaa. 
Lisäksi suosittelemme asentamaan 
kylpyhuoneen pistorasiaan 
jäännösvir talaitteen (RCD). 
Jäännösvir talaitteen jäännösvirran 
on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat 
asentajalta.
Älä työnnä ilmanotto- tai 
ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä, 
ettet saa sähköiskua.
Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa 
peittää.
Varmista ennen laitteen liittämistä, 
että laitteeseen merkitty jännite vastaa 
paikallista jännitettä.
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä 
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.
Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä 
sitä ilman valvontaa.
Älä koskaan käytä muita kuin 
Philipsin valmistamia tai suosittelemia 
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita 
osia, takuu ei ole voimassa.
Älä kierrä vir tajohtoa laitteen 
ympärille.
Anna laitteen jäähtyä ennen 
säilytykseen asettamista.
Älä vedä laitteen vir tajohdosta laitteen 
käytön jälkeen. Irrota laitteen pistoke 
pistorasiasta aina pitämällä kiinni 
pistokkeesta.
\]+^ !"%]&'()
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) 
koskevia standardeja ja säännöksiä.
Ympäristö
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää 
tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). Noudata 
maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia 
sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään 
ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
2 Hiusten
kuivaaminen
1
Liitä vir tapistoke pistorasiaan.
2
Aseta puhallusvoimakkuuden kytkin (
c
) asentoon
kevyttä
puhallusta ja muotoilua var ten tai asentoon
voimakasta
puhallusta ja nopeaa kuivausta var ten.
3
Siir tämällä lämpötilakytkimen (
d
) asentoon
saat kuuman
ilmavirran, asentoon
saat lämpimän ilmavirran tai asentoon
saat tehokkaan hiustenkuivauksen tasaisessa, hoitavassa lämpötilassa.
4
Paina viileän puhallusilman painiketta (
e
) ja viimeistele kampaus
viileällä puhallusilmalla.
Käytön jälkeen:
1
Katkaise laitteesta vir ta ja irrota pistoke pistorasiasta.
2
Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
3
Irrota ilmanottoritilä (
a
) laitteesta ja poista hiukset ja pöly.
»
Irrota ilmanottoritilä laitteesta kier tämällä sitä vastapäivään.
»
Liitä ilmanottoritilä takaisin laitteeseen kier tämällä sitä 
myötäpäivään.
4
Säilytä laitetta tur vallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Laitteen 
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( 
b
).
3
Takuu ja huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin 
Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin 
asiakaspalveluun (puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei 
ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
(`"%
?³ * *>   
pleinement de l’assistance offer te par Philips, enregistrez votre produit à 
l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et 
conser vez-le pour un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet 
appareil à proximité d’une source 
d’eau. 
Si vous utilisez l’appareil dans une 
salle de bains, débranchez-le après 
utilisation car la proximité d’une 
source d’eau constitue un risque, 
même lorsque l’appareil est 
hors tension.
AVERTISSEMENT : n’utilisez 
pas l’appareil près d’une 
baignoire, d’une douche, d’un lavabo ni 
de tout autre récipient contenant de 
l’eau.
Débranchez toujours l’appareil après 
utilisation.
Lorsque l’appareil est en surchauffe, il 
se met automatiquement hors tension. 
Débranchez l’appareil et laissez-le 
refroidir quelques minutes. Avant 
de remettre l’appareil sous tension, 
assurez-vous que les grilles ne sont 
pas obstruées par de la poussière, des 
cheveux, etc.
Si le cordon d’alimentation est 
endommagé, il doit être remplacé par 
Philips, par un Centre Ser vice Agréé 
 ³
´³* 
Cet appareil peut être utilisé 
par des enfants âgés de 8 ans 
ou plus, des personnes dont les 
capacités physiques, sensorielles ou 
intellectuelles sont réduites ou des 
personnes manquant d’expérience 
et de connaissances, à condition que 
ces enfants ou personnes soient 
sous sur veillance ou qu’ils aient reçu 
des instructions quant à l’utilisation 
sécurisée de l’appareil et qu’ils 
aient pris connaissance des dangers 
encourus. Les enfants ne doivent pas 
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et 
l’entretien ne doivent pas être réalisés 
par des enfants sans sur veillance. 
Pour plus de sécurité, il est conseillé 
de brancher l’appareil sur une prise de 
courant protégée par un disjoncteur 
différentiel de 30 mA dans la salle 
de bains. Demandez conseil à votre 
électricien.
N’insérez aucun objet métallique 
dans les grilles d’air au risque de vous 
électrocuter.
N’obstruez jamais les grilles d’air.
Avant de brancher l’appareil, assurez-
vous que la tension indiquée sur 
l’appareil correspond bien à la tension 
secteur locale.
N’utilisez pas l’appareil dans un autre 
but que celui qui est indiqué dans ce 
manuel.
N’utilisez pas l’appareil sur cheveux 
  
Lorsque l’appareil est sous tension, ne 
le laissez jamais sans sur veillance.
N’utilisez jamais d’accessoires ou de 
pièces d’un autre fabricant ou n’ayant 
³³³ ³
par Philips. L’utilisation de ce type 
d’accessoires ou de pièces entraîne 
l’annulation de la garantie.
N’enroulez pas le cordon 
d’alimentation autour de l’appareil.
Attendez que l’appareil ait refroidi 
avant de le ranger.
Ne tirez pas sur le cordon 
d’alimentation après utilisation. 
Débranchez toujours l’appareil en 
X+ Y%Z !Z"q%&X')
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous 
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs 
électromagnétiques.
Environnement
& µ 
rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE). Respectez 
les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut 
des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut 
correcte contribue à préser ver l’environnement et la santé.
2
Séchage des cheveux
1
¶ > ´
2
¥³>´ $
c
) sur
$´ ³ ³
forme) ou
$´ ³ %
3
Réglez le bouton de réglage de la température (
d
) sur
pour un
´ ·
´ pour
³**¸³
4
> ´ (
e
% *
mise en forme.
Après utilisation :
1
Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
2
Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
3
Détachez la grille d’entrée d’air (
a
) de l’appareil pour retirer les
cheveux et la poussière.
»
Tournez la grille d’entrée d’air dans le sens inverse des aiguilles 
d’une montre pour l’enlever de l’appareil.
»
Tournez la grille d’entrée d’air dans le sens des aiguilles d’une 
     ´ 
4
Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière. Vous 
pouvez également accrocher l’appareil par son anneau de suspension 
( 
b
).
3
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si 
vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse 
www.philips.com ou contactez le Ser vice Consommateurs Philips de 
votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant 
sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’y a pas de 
Centre Ser vice Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre 
revendeur Philips.
Indonesia
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk 
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan 
produk Anda di www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum menggunakannya 
dan simpanlah sebagai referensi nanti.
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini 
dekat air. 
Bila alat digunakan di kamar mandi, 
cabutlah stekernya setelah digunakan 
karena dekat dengan air dapat 
menimbulkan risiko, sekalipun alat 
telah dimatikan.
PERINGATAN: Jangan gunakan 
alat ini bak mandi, pancuran, 
bak atau tempat berisi air 
lainnya.
Selalu cabut steker setiap kali selesai 
menggunakan alat.
Jika terlalu panas, alat akan mati 
secara otomatis. Cabut steker alat 
lalu biarkan dingin selama beberapa 
menit. Sebelum Anda menghidupkan 
kembali alat ini, periksa kisi-kisi untuk 
memastikan tidak tersumbat bulu, 
rambut, dll.
Jika kabel listrik rusak, maka harus 
diganti oleh Philips, pusat layanan resmi 
Philips atau orang yang mempunyai 
keahlian sejenis agar terhindar dari 
bahaya.
Alat ini dapat digunakan oleh anak-
anak di atas 8 tahun dan orang dengan 
 
mental yang kurang atau kurang 
pengalaman dan pengetahuan jika 
mereka diberi pengawasan atau 
petunjuk mengenai cara penggunaan 
alat yang aman dan menger ti 
bahayanya. Anak-anak  dilarang 
memainkan alat ini. Pembersihan dan 
perawatan pengguna tidak boleh 
dilakukan oleh anak-anak tanpa 
pengawasan. 
Untuk perlindungan tambahan, kami 
sarankan Anda memasang Residual 
Current Device (RCD) pada sirkuit 
listrik yang memasok listrik ke kamar 
mandi. RCD ini harus memiliki arus 
operasi residu terukur yang tidak 
boleh lebih dari 30 mA. Mintalah saran 
kepada petugas yang memasang alat 
ini.
Jangan memasukkan barang logam 
ke dalam kisi-kisi udara untuk 
menghindari kejutan listrik.
Jangan sekali-kali menutup kisi-kisi 
udara.
Sebelum Anda menghubungkan alat, 
pastikan voltase yang ditunjukkan pada 
alat sesuai dengan voltase listrik di 
tempat Anda.
Jangan gunakan alat untuk keperluan 
selain yang diterangkan dalam buku 
petunjuk ini.
Jangan menggunakan alat pada rambut 
tiruan.
Bila alat telah terhubung ke listrik, 
jangan sekali-kali meninggalkannya 
tanpa diawasi.
Jangan sekali-kali menggunakan 
aksesori atau komponen apa pun dari 
produsen lain atau yang tidak secara 
khusus direkomendasikan oleh Philips. 
Jika Anda menggunakan aksesori atau 
komponen tersebut, garansi Anda 
menjadi batal.
Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
Tunggulah sampai alat sudah dingin 
sebelum menyimpannya.
Specifications are subject to change without notice
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 37322
"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.
 
                     
                     
                                                                         
                                                                         
                                                                         
                                                                         
                                                                         
                                                                         
                                                                         
                                                                         
                                                                        