Philips HP8195/00 - Manuale d'uso

Philips HP8195/00

Philips HP8195/00 – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.

1 Pagina 1
2 Pagina 2
Pagina: / 2
Caricamento dell'istruzione

English

Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully

EHQHÀWIURPWKHVXSSRU WWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW

www.philips.com/welcome.

1 Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.

‡

WARNING: Do not use this appliance
near water.

‡

When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk,
even when the appliance is
switched off.

‡

WARNING: Do not use
this appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing water.

‡

Always unplug the appliance after use.

‡

If the appliance overheats, it switches
off automatically. Unplug the appliance
and let it cool down for a few minutes.
Before you switch the appliance on
again, check the grilles to make sure

WKH\DUHQRWEORFNHGE\ÁXIIKDLUHWF

‡

If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a
ser vice centre authorised by Philips or

VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR

avoid a hazard.

‡

This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensor y
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given super vision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without super vision.

‡

For additional protection, we advise
you to install a residual current device
(RCD) in the electrical circuit that
supplies the bathroom. This RCD must
have a rated residual operating current
not higher than 30mA. Ask your
installer for advice.

‡

Do not inser t metal objects into the
air grilles to avoid electric shock.

‡

Never block the air grilles.

‡

Before you connect the appliance,
ensure that the voltage indicated on
the appliance corresponds to the local
power voltage.

‡

Do not use the appliance for any
other purpose than described in
this manual.

‡

Do not use the appliance on

DU WLÀFLDOKDLU

‡

When the appliance is connected to
the power, never leave it unattended.

‡

Never use any accessories or
par ts from other manufacturers

RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\

recommend. If you use such
accessories or par ts, your guarantee
becomes invalid.

‡

Do not wind the mains cord round
the appliance.

‡

Wait until the appliance has cooled
down before you store it.

e

a

b

c

d

f

g

h

HP8195

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

EN

User manual

DA

Brugervejledning

DE

Benutzerhandbuch

EL

ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ

ES

Manual del usuario

FI

Käyttöopas

FR

Mode d’emploi

IT

Manuale utente

NL

Gebruiksaanwijzing

NO

Brukerhåndbok

PT

Manual do utilizador

PT-BR

Manual do Usuário

SV

Användarhandbok

TR

.XOODQ×PN×ODYX]X

AR

FA

Specifications are subject to change without notice
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.

3140 035 22366

‡

Do not pull on the power cord after
using. Always unplug the appliance by
holding the plug.

(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0)

This Philips appliance complies with all applicable standards and

UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV

Environment

This symbol means that this product shall not be disposed
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
country’s rules for the separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.

2 Dry your hair

1

Connect the plug to a power supply socket.

‡

For precise dr ying, attach the concentrator ( ) onto the hairdr yer.

‡

To disconnect the attachment, pull it off the hairdr yer.

2

Adjust the temperature switch (

c

) to

IRUKRWDLUÁRZ

for warm

DLUÁRZRU IRUFRRODLUÁRZ3UHVVWKH&ROG6KRWEXWWRQ

(

b

) for

FROGDLUÁRZWRÀ[\RXUVW\OH

3

$GMXVWWKHDLUÁRZVZLWFK

d

) to

IRUVWURQJDLUÁRZDQGIDVWGU \LQJ

IRUJHQWOHDLUÁRZDQGVW\OLQJRU

to switch off.

4

The appliance is equipped with ion function, which provides additional

shine and reduces frizz.

»

When the function is on, a special odor may be smelt. It is normal
and caused by the ions which are generated.

‡

To turn the ion function on or off, adjust the ion slide switch (

f

) to

or .

»

If the function is on, the ion indicator (

g

) lights up.

After use:
1

Switch off the appliance and unplug it.

2

Place it on a heat-resistant surface until it cools down.

3

Take the air inlet grille (

h

) off the appliance to remove hair and dust.

4

Clean the appliance by damp cloth.

5

Keep it in a safe and dr y place, free of dust. You can also hang it with

the hanging loop (

e

).

3 Guarantee and service

If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com

RUFRQWDFWWKH3KLOLSV&XVWRPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU \\RXÀQG
LWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW,IWKHUHLVQR

Consumer Care Centre in your countr y, go to your local Philips dealer.

Dansk

Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den suppor t, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.

1 Vigtigt

Læs denne bruger vejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og
opbevar den til senere brug.

‡

ADVARSEL: Anvend ikke dette apparat
i nærheden af vand.

‡

Hvis du anvender apparatet i
badeværelset, skal du trække stikket
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
selvom apparatet er slukket.

‡

ADVARSEL: Brug ikke dette
apparat i nærheden af badekar,
brusekabiner, kummer eller
andre kar, der indeholder vand.

‡

Tag altid stikket ud, efter du har brugt
apparatet.

‡

Hvis apparatet bliver overophedet,
slukker det automatisk. Tag stikket
ud af stikkontakten, og lad apparatet
afkøle i et par minutter. Før du tænder
apparatet igen, skal du kontrollere
gitrene for at sikre, at de ikke er
blokeret af fnug, hår osv.

‡

Hvis netledningen beskadiges, må den
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
Philips-ser viceværksted eller en

WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW

undgå enhver risiko.

‡

Dette apparat kan bruges af børn
fra 8 år og opefter og personer
med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
børn lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke foretages
af børn uden opsyn.

‡

Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning
anbefales det, at installationen til
badeværelset er forsynet med et
HFI-relæ, der ikke overstiger 30mA.
Kontakt eventuelt en el-installatør.

‡

Stik aldrig metalgenstande ind i
luftgitrene, da dette kan give elektrisk
stød.

‡

Blokér aldrig luftgitrene.

‡

Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
dig, at den spænding, der er angivet
på apparatet, svarer til den lokale
spænding.

‡

Brug ikke apparatet til andre
formål end dem, der er beskrevet i
vejledningen.

‡

Brug ikke apparatet på kunstigt hår.

‡

Hold konstant opsyn med apparatet,
når det er sluttet til stikkontakten.

‡

Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke

VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX

anvender en sådan type tilbehør eller
dele, annulleres garantien.

‡

Du må ikke sno ledningen rundt om
apparatet.

‡

Læg aldrig apparatet væk, før det er
helt afkølet.

‡

Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
altid stikket ud af stikkontakten ved at
holde fast i stikket.

(OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0)

Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og
regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.

Miljø

Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at
forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.

2 Tør dit hår

1

Sæt stikket i stikkontakten.

‡

Ønsker du præcis tørring, skal du sætte koncentratoren ( ) på
hår tørreren.

‡

Tilbehøret tages af ved at trække det af apparatet.

2

Indstil temperaturknappen (

c

) til for meget varm luftstrøm, for

varm luftstrøm eller for kølig luftstrøm. Tr yk på koldluftsknappen

(

b

) for en kølig luftstrøm til at sætte frisuren.

3

Indstil luftstrømsknappen (

d

) til for en kraftig luftstrøm og hur tig

tørring, for moderat luftstrøm og styling eller for at slukke.

4

Apparatet er udstyret med en ion-funktion, der giver yderligere glans

og reducerer krusning.

»

Når funktionen er slået til, giver det en særlig lugt. Dette er
normalt og forårsages af de ioner, der genereres.

‡

Slå ion-funktionen til eller fra ved at sætte ion-skydekontakten (

f

) til

eller .

»

Hvis funktionen er slået til, tændes ion-indikatoren (

g

).

Efter brug:
1

Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.

2

3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG

3

Tag luftindtagsgitteret (

h

) af apparatet for at fjerne hår og støv.

4

Rengør apparatet med en fugtig klud.

5

Opbevar det på et sikker t og tør t sted, der er frit for støv. Du kan

også hænge det op i ophængningsstroppen (

e

).

3 Garanti og service

Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør,
eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på www.philips.
com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land (telefonnummeret

ÀQGHVLIROGHUHQ´:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ+YLVGHULNNHÀQGHVHW

kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.

Deutsch

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.

1 Wichtig

Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.

‡

WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.

‡

Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet wird, trennen
Sie es nach dem Gebrauch von der
Stromversorgung. Die Nähe zum
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
wenn das Gerät abgeschaltet ist.

‡

WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe
von Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder sonstigen
Behältern mit Wasser.

‡

Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
Netzstecker aus der Steckdose.

‡

Bei Überhitzung wird das Gerät
automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose, und
lassen Sie das Gerät einige Minuten
lang abkühlen. Vergewissern Sie
sich vor dem erneuten Einschalten,
dass keine Flusen, Haare usw. die
Gebläseöffnung blockieren.

‡

Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
ein defektes Netzkabel nur von einem
Philips Ser vice-Center, einer von
Philips autorisier ten Werkstatt oder

HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHU WHQ3HUVRQ

durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
werden.

‡

Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
verringer ten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden
oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und die
Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und War tung darf nicht von
Kindern ohne Aufsicht durchgeführ t
werden.

‡

Der Einbau einer
Fehlerstromschutzeinrichtung in dem
Stromkreis, der das Badezimmer
versorgt, bietet zusätzlichen Schutz.
Dieses Gerät muss über einen
Nennauslösestrom von maximal
30 mA verfügen. Bei Fragen wenden
Sie sich an Ihren Installateur.

‡

Führen Sie keine Metallgegenstände in
die Lufteinlass- oder Gebläseöffnung
ein, da dies zu Stromschlägen führen
kann.

‡

Halten Sie Lufteinlassgitter und
Gebläseöffnung immer frei.

‡

Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Or t
übereinstimmt.

‡

Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.

‡

Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Trocknen von Kunsthaar.

‡

Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.

‡

Verwenden Sie niemals Zubehör oder
Teile, die von Drittherstellern stammen
bzw. nicht von Philips empfohlen
werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör
oder Teile verwenden, erlischt Ihre
Garantie.

‡

Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.

‡

Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.

‡

Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
am Netzstecker, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.

(OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.

Umgebung

Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten.
Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.

2 Haare

trocknen

1

Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.

‡

Setzen Sie für präzises Trocknen die Stylingdüse ( ) auf den
Haar trockner.

‡

Zum Abnehmen wird der Aufsatz einfach vom Haar trockner
abgezogen.

2

Stellen Sie den Temperaturschalter (

c

) auf für heißen Luftstrom,

auf für warmen Luftstrom oder auf für kalten Luftstrom.
Drücken Sie die Kaltlufttaste (

b

), um mit der Kaltstufe Ihre Frisur

]XÀ[LHUHQ

3

Stellen Sie den Gebläseschalter (

d

) auf für einen starken

Luftstrom und schnelles Trocknen, auf für einen sanften Luftstrom
und einfaches Styling oder auf , um das Gerät auszuschalten.

4

Das Gerät ist mit einer Ionisierungsfunktion ausgestattet, die Ihrem

Haar mehr Glanz verleiht und es weniger zerzaust.

»

Beim Einschalten dieser Funktion kann sich ein bestimmter
Geruch entwickeln. Diese Geruchsbildung ist normal und wird
durch die generier ten Ionen verursacht.

‡

Schalten Sie die Ionisierungsfunktion ein oder aus, indem Sie den
Ionen-Schalter (

f

) auf oder stellen.

»

Bei aktivier ter Funktion leuchtet die Ionen-Betriebsanzeige (

g

).

Nach der Verwendung:
1

Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der

Steckdose.

2

Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen

Sie es abkühlen.

3

Nehmen Sie das Lufteinlassgitter (

h

) vom Gerät, um Haare und

Staub zu entfernen.

4

Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.

5

Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und staubfreien

Or t auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse aufhängen
(

e

).

3 Garantie und Kundendienst

Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website (www.philips.com),
oder setzen Sie sich mit einem Philips Ser vice-Center in Ihrem Land in
Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem
Land kein Ser vice-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen
Philips Händler.

ƆƫƫƧƭƩƪƜ

ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơƭơ
ƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ3KLOLSV
ƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH

ƓƧƬơƭƴƩƪƼ

ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ

‡

ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ

‡

žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ
ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ

‡

ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ
ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơ
ƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ

‡

ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧ
ƷƱƞƳƧ

‡

ƆƜƭƧƳƵƳƪƥƵƞƵưƥƱƨƥƱƬơƭƨƥƟ
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơ
ƂưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơƪơƩơƶƞƳƴƥƴƧƭơƪƱƵƾƳƥƩƣƩơ
ƬƥƱƩƪƜƫƥưƴƜƑƱƩƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƮơƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƥƫƝƣƮƴƥƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲ
ƾƳƴƥƭơƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƤƥƭƝƷƯƵƭ
ƬưƫƯƪƜƱƥƩơưƼƷƭƯƽƤƩơƴƱƟƷƥƲƪƴƫ

‡

ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ
ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ
ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ
ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ
3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ
ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ

‡

ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ
ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ
ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ
ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ
ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ

‡

ƄƩơƥưƩưƫƝƯƭưƱƯƳƴơƳƟơƳơƲ
ƳƵƭƩƳƴƯƽƬƥƭơƥƣƪơƴơƳƴƞƳƥƴƥƝƭơ
ƬƧƷơƭƩƳƬƼưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƤƩơƱƱƯƞ
ƱƥƽƬơƴƯƲ5&'ƳƴƯƧƫƥƪƴƱƩƪƼ
ƪƽƪƫƹƬơưƯƵƴƱƯƶƯƤƯƴƥƟƴƯƬưƜƭƩƯ
ƳơƲƂƵƴƼƲƯƬƧƷơƭƩƳƬƼƲƤƥƭƨơ
ưƱƝưƥƩƭơƝƷƥƩƤƩơƢơƨƬƩƳƬƝƭƧ
ƴƩƬƞươƱơƬƝƭƯƭƴƯƲƱƥƽƬơƴƯƲ
ƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲƵƸƧƫƼƴƥƱƧơưƼP$
ƄƩơưƥƱơƩƴƝƱƹưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲ
ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥƴƯƭƧƫƥƪƴƱƯƫƼƣƯ
ƳơƲ

‡

ƍƧƭƢƜƦƥƴƥƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơ
ƬƝƳơƳƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲưƱƯƲơưƯƶƵƣƞ
ƥƭƤƥƷƯƬƝƭƯƵƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲ

‡

ƍƧƭƶƱƜƦƥƴƥưƯƴƝƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲơƝƱơ

‡

ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ

‡

ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ
ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ
ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ

‡

ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥ
ƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ

‡

žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ
ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ
ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ

‡

ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ
ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ
ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ
ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ

‡

ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

‡

ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ

‡

ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ
ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ
ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ
ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ
ƢƽƳƬơ

ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ(0)

ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ

ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ

ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭ
ưƱƝưƥƩƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơ
ƴƯƵƳưƩƴƩƯƽƳơƲƆƆƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲ
ƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞ
ƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭ

ƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞ

ơưƼƱƱƩƸƧƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯ
ưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ

ƓƴƝƣƭƹƬơƬơƫƫƩƾƭ

1

ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƢƽƳƬơƳƥƬƩơưƱƟƦơ

‡

ƄƩơƳƴƝƣƭƹƬơƬƥƫƥưƴƯƬƝƱƥƩơưƱƯƳơƱƴƞƳƴƥƴƯƳƴƼƬƩƯ

)

ƳƴƯƳƴƥƣƭƹƴƞƱơƬơƫƫƩƾƭ

‡

ƄƩơƭơơưƯƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƯƥƮƜƱƴƧƬơƴƱơƢƞƮƴƥƴƯơưƼƴƯ

ƳƴƥƣƭƹƴƞƱơ

2

ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ

c

ƳƴƧƨƝƳƧ ƣƩơưƯƫƽ

ƦƥƳƴƞƱƯƞơƝƱơƳƴƧƨƝƳƧ ƣƩơƦƥƳƴƞƱƯƞơƝƱơƞƳƴƧƨƝƳƧ ƣƩơ
ƪƱƽơƱƯƞơƝƱơƑƩƝƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟƢƯƫƞƲƪƱƽƯƵơƝƱơ

(

b

ƣƩơ

ƪƱƽơƱƯƞơƝƱơƣƩơƭơƳƴơƨƥƱƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƯƳƴƵƫƳơƲ

3

ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ

d

ƳƴƯ ƣƩơƩƳƷƵƱƞƱƯƞ

ơƝƱơƪơƩƣƱƞƣƯƱƯƳƴƝƣƭƹƬơƳƴƯ ƣƩơƷơƬƧƫƞƱƯƞơƝƱơƪơƩ
ƳƴƜƩƫƩƭƣƪƞƳƴƯ ƣƩơơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧ

4

ƈƳƵƳƪƥƵƞƤƩơƨƝƴƥƩƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƩƼƭƴƹƭƧƯưƯƟơươƱƝƷƥƩ

ưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƧƫƜƬƸƧƪơƩƬƥƩƾƭƥƩƴƯƶƱƩƦƜƱƩƳƬơ

»

žƴơƭƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƥƟƭơƩƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơ
ơƭƴƩƫƧƶƨƥƟƴƥƬƩơƩƤƩơƟƴƥƱƧƬƵƱƹƤƩƜƆƟƭơƩƶƵƳƩƯƫƯƣƩƪƼƪơƩ
ưƱƯƪơƫƥƟƴơƩơưƼƴơƩƼƭƴơưƯƵƤƧƬƩƯƵƱƣƯƽƭƴơƩ

‡

ƄƩơƭơƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƞƭơơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơ
ƩƼƭƴƹƭƱƵƨƬƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƩƼƭƴƹƭ

f

ƳƴƧƨƝƳƧ ƞ

.

»

ƆƜƭƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƥƟƭơƩƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƧƥƭƤƥƩƪƴƩƪƞƫƵƷƭƟơ
ƩƼƭƴƹƭ

g

ơƭƜƢƥƩ

ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ

1

ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơ

2

ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƯƭƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ

3

ƂƶơƩƱƝƳƴƥƴƧƣƱƟƫƩơƥƩƳƼƤƯƵơƝƱơ

h

ơưƼƴƧƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơ

ơưƯƬơƪƱƽƭƥƴƥƴƱƟƷƥƲƪơƩƳƪƼƭƧ

4

ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƝƭơƵƣƱƼươƭƟ

5

ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ

ƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩ
ƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ

e

).

ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƳƝƱƢƩƲ

ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ
ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV
ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƨơƢƱƥƟƴƥ
ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ
ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ
ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV

Español

Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para

SRGHUEHQHÀFLDUVHSRUFRPSOHWRGHOVRSRU WHTXHRIUHFH3KLOLSV

registre el producto en www.philips.com/welcome.

1 Importante

Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consér velo por si necesitara consultarlo en el futuro.

‡

ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.

‡

Si utiliza el aparato en el cuar to de
baño, desenchúfelo después de usarlo.
La proximidad de agua representa
un riesgo, aunque el aparato esté
apagado.

‡

ADVERTENCIA: No utilice
este aparato cerca del agua
ni cerca de bañeras, duchas, cubetas u
otros recipientes que contengan agua.

‡

Desenchufe siempre el aparato
después de usarlo.

‡

Si el aparato se calienta en exceso, se
apaga automáticamente. Desenchufe
el aparato y deje que se enfríe durante
unos minutos. Antes de encender
de nuevo el aparato, compruebe las
rejillas para asegurarse de que no
estén obstruidas con pelusas, pelos,
etc.

‡

Si el cable de alimentación está
dañado, deberá ser sustituido por
Philips, por un centro de ser vicio
autorizado por Philips o por personal

FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU

situaciones de peligro.

‡

Este aparato puede ser usado por
niños a par tir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
sido super visados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que los
niños jueguen con el aparato. Los niños
no deben llevar a cabo la limpieza ni el
mantenimiento sin super visión.

‡

Como protección adicional,
aconsejamos que instale en el circuito
que suministre al cuar to de baño
un dispositivo de corriente residual
(RCD). Este RCD debe tener una
corriente operacional residual que
no exceda de 30 mA. Consulte a su
electricista.

‡

Para evitar descargas eléctricas, no
introduzca objetos metálicos por las
rejillas de aire.

‡

No bloquee nunca las rejillas del aire.

‡

Antes de enchufar el aparato,
compruebe que el voltaje indicado
en el mismo se corresponde con el
voltaje de la red eléctrica local.

‡

No utilice este aparato para otros

ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH

manual.

‡

No utilice el aparato sobre cabello

DU WLÀFLDO

‡

Nunca deje el aparato sin vigilancia
cuando esté enchufado a la red
eléctrica.

‡

No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no

UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR

hace, quedará anulada su garantía.

‡

No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.

‡

Espere a que se enfríe el aparato antes
de guardarlo.

‡

No tire del cable de alimentación
después de cada uso. Desenchufe
siempre el aparato sujetándolo por la
clavija.

&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0

Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.

Medioambiental

(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEHGHVHFKDUVH

con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa
de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos
y electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
humana.

2 Secado del cabello

1

Enchufe la clavija a una toma de corriente.

‡

Para un secado preciso, coloque la boquilla concentradora ( )
en el secador.

‡

Para desconectar el accesorio del secador, tire de él.

2

Ponga el botón de temperatura (

c

) en la posición

SDUDÁXMRGH

aire caliente, en la posición

SDUDÁXMRGHDLUHWHPSODGRRHQOD

posición

SDUDÁXMRGHDLUHIUtR3XOVHHOERWyQGHDLUHIUtR

(

b

)

SDUDTXHHODLUHVHDIUtR\ÀMHHOSHLQDGR

3

Ajuste el interruptor de temperatura (

d

) en la posición para que

el aire sea más fuer te y el cabello se seque antes, para que el aire
sea suave y dar forma, o bien, para apagarlo.

4

El aparato dispone de función iónica, la cual proporciona un brillo

adicional y reduce el encrespado.

»

Cuando se activa esta función, es posible que se desprenda un
olor característico. Es normal, lo causan los iones generados.

‡

Para activar o desactivar la función de iones, ponga el botón de iones
(

f

) en la posición o .

»

Si se activa esta función, se ilumina el piloto indicador de iones (

g

).

Después del uso:
1

Apague el aparato y desenchúfelo.

2

&ROyTXHODHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH

3

Desmonte la rejilla de entrada de aire (

h

) del aparato para eliminar

los pelos y el polvo.

4

Limpie el aparato con un paño húmedo.

5

Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede guardarlo

colgándolo por su anilla (

e

).

3 Garantía y servicio

Si necesita información por ejemplo, sobre la sustitución de una pieza o si
tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com
o póngase en contacto con el Ser vicio de Atención al Cliente de Philips
en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si
no hay Ser vicio de Atención al Cliente en su país, diríjase al distribuidor
Philips local.

Suomi

Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa www.philips.com/
welcome.

1 Tärkeää

Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää
käyttöä var ten.

‡

VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
veden lähellä.

‡

Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
irrota pistoke pistorasiasta käytön
jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä,
vaikka vir ta olisi katkaistu.

‡

VAROITUS: älä käytä laitetta
kylpyammeen, suihkun, altaan
tai muiden vesiastioiden lähellä.

‡

Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön
jälkeen.

‡

Jos laite kuumenee liikaa, vir ta katkeaa
automaattisesti. Irrota laite pistorasiasta
ja anna sen jäähtyä muutama minuutti.
Ennen kuin käynnistät laitteen
uudelleen, tarkasta, ettei ritilään ole
ker tynyt esimerkiksi nukkaa tai hiuksia.

‡

Jos vir tajohto on vahingoittunut, se
on oman tur vallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.

‡

Laitetta voivat käyttää myös yli
8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
on neuvottu laitteen tur vallisesta
käytöstä tai tarjolla on tur vallisen
käytön edellyttämä valvonta ja jos he
ymmär tävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ei
saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta
ilman valvontaa.

‡

Lisäksi suosittelemme asentamaan
kylpyhuoneen pistorasiaan
jäännösvir talaitteen (RCD).
Jäännösvir talaitteen jäännösvirran
on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat
asentajalta.

‡

Älä työnnä ilmanotto- tai
ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä,
ettet saa sähköiskua.

‡

Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa
peittää.

‡

Varmista ennen laitteen liittämistä,
että laitteeseen merkitty jännite vastaa
paikallista jännitettä.

‡

Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.

‡

Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.

‡

Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä
sitä ilman valvontaa.

‡

Älä koskaan käytä muita kuin
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
osia, takuu ei ole voimassa.

‡

Älä kierrä vir tajohtoa laitteen ympärille.

‡

Anna laitteen jäähtyä ennen
säilytykseen asettamista.

‡

Älä vedä laitteen vir tajohdosta laitteen
käytön jälkeen. Irrota laitteen pistoke
pistorasiasta aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.

6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW(0)

Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
koskevia standardeja ja säännöksiä.

Ympäristö

Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). Noudata
maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään
ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia..

2 Hiusten

kuivaaminen

1

Liitä vir tapistoke pistorasiaan.

‡

Voit tarkentaa kuivaustulosta kiinnittämällä keskityssuuttimen ( )
hiustenkuivaimeen.

‡

Voit irrottaa lisäosan vetämällä sen ir ti hiustenkuivaimesta.

2

Aseta lämpötilakytkin (

c

) asentoon kuumaa puhallusta, asentoon

lämmintä puhallusta tai asentoon viileää puhallusta var ten. Paina

kylmän puhallusilman painiketta (

b

) ja viimeistele kampaus viileällä

puhallusilmalla.

3

Siirrä puhallusvoimakkuuden kytkin (

d

) asentoon voimakasta

puhallusta ja nopeaa kuivausta var ten, asentoon kevyttä puhallusta
ja muotoilua var ten tai asentoon , jos haluat katkaista virran.

4

Laitteessa on ionikäsittelytoiminto, joka lisää hiusten kiiltoa ja vähentää

karheutta.

»

Kun toiminto on käytössä, laitteesta saattaa tulla erityinen tuoksu.
Se on normaalia ja johtuu ioneista.

‡

Ota ionikäsittely käyttöön tai poista se käytöstä siir tämällä ionikäsittelyn
liukukytkin (

f

) asentoon tai .

»

Jos toiminto on käytössä, ionikäsittelyn merkkivalo (

g

) syttyy.

Käytön jälkeen:
1

Katkaise laitteesta vir ta ja irrota pistoke pistorasiasta.

2

Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.

3

Irrota ilmanottoritilä (

h

) laitteesta ja poista hiukset ja pöly.

4

Puhdista laite kostealla liinalla.

5

Säilytä laitetta tur vallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Laitteen

voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään (

e

).

3 Takuu ja huolto

Jos haluat lisätietoja esimerkiksi lisäosan vaihtamisesta tai laitteen suhteen
on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai
ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero on takuulehtisessä).
Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-
jälleenmyyjään.

)UDQoDLV

)pOLFLWDWLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWELHQYHQXHFKH]3KLOLSV3RXUSURÀWHU

pleinement de l’assistance offer te par Philips, enregistrez votre produit à
l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.

1 Important

Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et
conser vez-le pour un usage ultérieur.

‡

AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet
appareil à proximité d’une source
d’eau.

‡

Si vous utilisez l’appareil dans une
salle de bains, débranchez-le après
utilisation car la proximité d’une
source d’eau constitue un risque,
même lorsque l’appareil est hors
tension.

‡

AVERTISSEMENT : n’utilisez
pas l’appareil près d’une
baignoire, d’une douche,
d’un lavabo ni de tout autre
récipient contenant de l’eau.

‡

Débranchez toujours l’appareil après
utilisation.

‡

Lorsque l’appareil est en surchauffe, il
se met automatiquement hors tension.
Débranchez l’appareil et laissez-
le refroidir quelques minutes. Avant
de remettre l’appareil sous tension,
assurez-vous que les grilles ne sont
pas obstruées par de la poussière, des
cheveux, etc.

‡

Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
Philips, par un Centre Ser vice Agréé

3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp
DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW

‡

Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
ou plus, des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des

personnes manquant d’expérience
et de connaissances, à condition que
ces enfants ou personnes soient
sous sur veillance ou qu’ils aient reçu
des instructions quant à l’utilisation
sécurisée de l’appareil et qu’ils
aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être réalisés
par des enfants sans sur veillance.

‡

Pour plus de sécurité, il est conseillé
de brancher l’appareil sur une prise de
courant protégée par un disjoncteur
différentiel de 30 mA dans la salle
de bains. Demandez conseil à votre
électricien.

‡

N’insérez aucun objet métallique
dans les grilles d’air au risque de vous
électrocuter.

‡

N’obstruez jamais les grilles d’air.

‡

Avant de brancher l’appareil, assurez-
vous que la tension indiquée sur
l’appareil correspond bien à la tension
secteur locale.

‡

N’utilisez pas l’appareil dans un autre
but que celui qui est indiqué dans ce
manuel.

‡

N’utilisez pas l’appareil sur cheveux

DU WLÀFLHOV

‡

Lorsque l’appareil est sous tension, ne
le laissez jamais sans sur veillance.

‡

N’utilisez jamais d’accessoires ou de
pièces d’un autre fabricant ou n’ayant

SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV

par Philips. L’utilisation de ce type
d’accessoires ou de pièces entraîne
l’annulation de la garantie.

‡

N’enroulez pas le cordon
d’alimentation autour de l’appareil.

‡

Attendez que l’appareil ait refroidi
avant de le ranger.

‡

Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation après utilisation.
Débranchez toujours l’appareil en

WHQDQWODÀFKH

&KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV&(0

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.

Environnement

&HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX

rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE). Respectez
les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut
des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut
correcte contribue à préserver l’environnement et la santé.

2 Séchage des cheveux

1

%UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ

‡

3RXUXQVpFKDJHSUpFLVÀ[H]OHFRQFHQWUDWHXUG·DLU

) sur le

sèche-cheveux.

‡

Pour retirer l’accessoire, tirez dessus pour le séparer du sèche-
cheveux.

2

Réglez la température (

c

) sur (air chaud), (air modéré) ou

DLUIURLG$SSX\H]VXUOHERXWRQGXÁX[G·DLUIURLG

(

b

) pour

À[HUYRWUHPLVHHQIRUPH

3

5pJOH]OHÁX[G·DLU

d

) sur

SRXUXQÁX[G·DLUSXLVVDQWHWXQ

séchage rapide, sur

SRXUXQÁX[G·DLUPRGpUpHWXQHPLVHHQ

forme ou sur pour éteindre l’appareil.

4

L’appareil est doté d’une fonction ionique, qui garantit plus de

brillance et contribue à réduire les frisottis.

»

Lorsque la fonction est activée, une odeur spéciale peut se faire
sentir. Ce phénomène est normal et est dû à la diffusion d’ions.

‡

Pour activer ou désactiver la fonction ionisante, réglez l’interrupteur
correspondant (

f

) sur ou .

»

Si la fonction est activée, le voyant de la fonction ionisante (

g

)

s’allume.

Après utilisation :
1

Arrêtez l’appareil et débranchez-le.

2

Laissez-le refroidir sur une surface résistante à la chaleur.

3

Détachez la grille d’entrée d’air (

h

) de l’appareil pour retirer les

cheveux et la poussière.

4

Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide.

5

Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière.

Vous pouvez également accrocher l’appareil par son anneau de
suspension (

e

).

3 Garantie et service

Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, par
exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez
un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.
com ou contactez le Ser vice Consommateurs Philips de votre
pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant
sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’y a pas de
Centre Ser vice Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre
revendeur Philips.

Italiano

Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.

1 Importante

Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conser varlo come riferimento futuro.

‡

AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di acqua.

‡

Quando l’apparecchio viene usato in
bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché
la vicinanza all’acqua rappresenta un
rischio anche quando il sistema è
spento.

‡

AVVERTENZA: non utilizzare
questo apparecchio in
prossimità di vasche da bagno, docce,
lavandini o altri recipienti contenenti
acqua.

‡

Dopo l’utilizzo, scollegare sempre
l’apparecchio.

‡

Se l’apparecchio si surriscalda, si
spegne automaticamente. Scollegare
l’apparecchio e lasciarlo raffreddare
per alcuni minuti. Prima di accendere
nuovamente l’apparecchio, controllare
che le griglie non siano ostruite da
lanugine, capelli, ecc...

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Altri modelli di Philips

Tutti i altri Philips