Philips HP8182/00 - Manuale d'uso
 
                
                                    Philips HP8182/00 – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
EHQHÀWIURPWKHVXSSRU WWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW
www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it 
for future reference.
WARNING: Do not use this appliance 
near water. 
When the appliance is used in a 
bathroom, unplug it after use since 
the proximity of water presents a risk, 
even when the appliance is  
switched off.
WARNING: Do not use 
this appliance near bathtubs, 
showers, basins or other 
vessels containing water.
Always unplug the appliance after use.
If the appliance overheats, it switches 
off automatically. Unplug the appliance 
and let it cool down for a few minutes. 
Before you switch the appliance on 
again, check the grilles to make sure 
WKH\DUHQRWEORFNHGE\ÁXIIKDLUHWF
If the mains cord is damaged, you 
must have it replaced by Philips, a 
ser vice centre authorised by Philips or 
VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR
avoid a hazard.
This appliance can be used by children 
aged from 8 years and above and 
persons with reduced physical, sensor y 
or mental capabilities or lack of 
experience and knowledge if they have 
been given super vision or instruction 
concerning use of the appliance in a 
safe way and understand the hazards 
involved. Children shall not play with 
the appliance. Cleaning and user 
maintenance shall not be made by 
children without super vision. 
For additional protection, we advise 
you to install a residual current device 
(RCD) in the electrical circuit that 
supplies the bathroom. This RCD must 
have a rated residual operating current 
not higher than 30mA. Ask your 
installer for advice.
Do not inser t metal objects into the 
air grilles to avoid electric shock.
Never block the air grilles.
Before you connect the appliance, 
ensure that the voltage indicated on 
the appliance corresponds to the local 
power voltage.
Do not use the appliance for any 
other purpose than described in  
this manual.
Do not use the appliance on
DU WLÀFLDOKDLU
When the appliance is connected to 
the power, never leave it unattended.
Never use any accessories or 
par ts from other manufacturers 
RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\
recommend. If you use such 
accessories or par ts, your guarantee 
becomes invalid.
Do not wind the mains cord round 
the appliance.
Wait until the appliance has cooled 
down before you store it.
Do not pull on the power cord after 
using. Always unplug the appliance by 
holding the plug.
(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV
Environment
This symbol means that this product shall not be disposed 
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your 
country’s rules for the separate collection of electrical and 
electronic products. Correct disposal helps prevent negative 
consequences for the environment and human health.
2 Dry your hair
1
Connect the plug to a power supply socket.
For precise drying, attach the concentrator ( ) onto the hairdryer ( ).
HP8182/83 only
: To enhance volume for curls and bouncy style,
attach the volume diffuser ( ) onto the hairdr yer ( ).
To disconnect the attachment, pull it off the hairdr yer.
2
$GMXVWWKHDLUÁRZVZLWFK
) to
IRUJHQWOHDLUÁRZDQGVW\OLQJRU
IRUVWURQJDLUÁRZDQGIDVWGU \LQJ3UHVVWKH7XUEREXWWRQ
) for
H[WUDDLUÁRZ
3
Adjust the temperature switch ( ) to
IRUKRWDLUÁRZ
for warm
DLUÁRZRU IRUFRRODLUÁRZ3UHVVWKH&RROVKRWEXWWRQ
) for
FRRODLUÁRZWRÀ[\RXUVW\OH
HP8181/82/83 only
: The appliance is equipped with ion function,
which provides additional shine and reduces frizz.
»
When the function is on, a special odor may be smelt. It is normal 
and caused by the ions which are generated.
»
HP8181 only
: The ion function automatically activates when the
appliance is switched on.
»
HP8182/83 only
: To turn the ion function on or off, adjust the ion
slide switch to or ( ).
»
If the function is on, the ion indicator ( ) lights up.
)RU+3ZLWKWKH9ROXPHGLIIXVHU
:
To add volume at the root, inser t the pins into your hair and make 
rotating movements.
For long hair, spread out sections of hair on top of the diffuser or 
comb the hair downwards with the pins.
7RÀ[WKHVW\OHIRUFXUO\RUZDY\KDLUKROGWKHGLIIXVHUDWDGLVWDQFH
of 10-15cm to let it dr y gradually.
$IWHUXVH
1
Switch off the appliance and unplug it.
2
Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3
Take the air inlet grille ( ) off the appliance to remove hair and dust.
»
To remove the air inlet grille, press the thumbrests on the left and 
the right side of the air inlet grille simultaneously and pull it off 
the appliance.
»
To reattach the air inlet grille, press the thumbrests on the left 
and the right side of the air inlet grille simultaneously and press it 
onto the appliance.
4
Clean the appliance by damp cloth.
5
Keep it in a safe and dr y place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop ( ).
*XDUDQWHHDQGVHUYLFH
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips 
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care 
&HQWUHLQ\RXUFRXQWU \\RXÀQGLWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGH
JXDUDQWHHOHDÁHW,IWKHUHLVQR&RQVXPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU \
go to your local Philips dealer.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt 
udbytte af den suppor t, som Philips tilbyder, kan du registrere dit 
produkt på www.philips.com/welcome.
9LJWLJW
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og 
opbevar den til senere brug.
ADVARSEL: Anvend ikke dette apparat 
i nærheden af vand. 
Hvis du anvender apparatet i 
badeværelset, skal du trække stikket 
ud efter brug, da vand udgør en risiko, 
selvom apparatet er slukket.
ADVARSEL: Brug ikke dette 
apparat i nærheden af badekar, 
brusekabiner, kummer eller 
andre kar, der indeholder vand.
Tag altid stikket ud, efter du har brugt 
apparatet.
Hvis apparatet bliver overophedet, 
slukker det automatisk. Tag stikket 
ud af stikkontakten, og lad apparatet 
afkøle i et par minutter. Før du tænder 
apparatet igen, skal du kontrollere 
gitrene for at sikre, at de ikke er 
blokeret af fnug, hår osv.
Hvis netledningen beskadiges, må den 
kun udskiftes af Philips, et autoriseret 
Philips-ser viceværksted eller en 
WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW
undgå enhver risiko.
Dette apparat kan bruges af børn 
fra 8 år og opefter og personer 
med reducerede fysiske, sensoriske 
eller mentale evner eller manglende 
erfaring og viden, hvis de er blevet 
instrueret i sikker brug af apparatet og 
forstår de medfølgende risici. Lad ikke 
børn lege med apparatet. Rengøring 
og vedligeholdelse må ikke foretages 
af børn uden opsyn. 
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning 
anbefales det, at installationen til 
badeværelset er forsynet med et 
HFI-relæ, der ikke overstiger 30mA. 
Kontakt eventuelt en el-installatør.
Stik aldrig metalgenstande ind i 
luftgitrene, da dette kan give elektrisk 
stød.
Blokér aldrig luftgitrene.
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre 
dig, at den spænding, der er angivet 
på apparatet, svarer til den lokale 
spænding.
Brug ikke apparatet til andre 
formål end dem, der er beskrevet i 
vejledningen.
Brug ikke apparatet på kunstigt hår.
Hold konstant opsyn med apparatet, 
når det er sluttet til stikkontakten.
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre 
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke 
VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX
anvender en sådan type tilbehør eller 
dele, annulleres garantien.
Du må ikke sno ledningen rundt om 
apparatet.
Læg aldrig apparatet væk, før det er 
helt afkølet.
Træk ikke i netledningen efter brug. Tag 
altid stikket ud af stikkontakten ved at 
holde fast i stikket.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og 
regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
0LOM¡
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes 
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU). 
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og 
elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at 
forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
7¡UGLWKnU
1
Sæt stikket i stikkontakten.
Ønsker du præcis tørring, skal du sætte koncentratoren ( ) på 
hår tørreren( ). 
Kun HP8182/83
: For at opnå mere volumen til krøller og fyldige
frisurer skal du sætte volumendiffuseren ( ) på hår tørreren ( ).
Tilbehøret tages af ved at trække det af apparatet.
2
Indstil knappen til luftstrøm ( ) til for moderat luftstrøm og
styling eller til   for kraftig luftstrøm og hur tig tørring. Tr yk på  
turbo-knappen ( ) for ekstra luftstrøm.
3
Indstil temperaturknappen ( ) til for meget varm luftstrøm, for
varm luftstrøm eller   for kølig luftstrøm. Tr yk på koldluftsknappen 
( ) for kølig luftstrøm til at sætte frisuren.
Kun HP8181/82/83
: Apparatet er udstyret med en ion-funktion, der
giver yderligere glans og reducerer krusning.
»
Når funktionen er slået til, giver det en særlig lugt. Dette er 
normalt og forårsages af de ioner, der genereres.
»
Kun HP8181
: Ion-funktionen aktiveres automatisk, når apparatet
tændes.
»
Kun HP8182/83
: Slå ion-funktionen til eller fra ved at sætte
ion-skydekontakten til eller ( ).
»
Hvis funktionen er slået til, tændes ion-indikatoren ( ).
)RU+3PHGYROXPHQGLIIXVHU
:
Hvis du vil give håret fylde helt inde fra hovedbunden, skal du sætte 
diffuseren ind i håret og lave roterende bevægelser.
Ved tørring af langt hår kan håret spredes ud over diffuseren, eller du 
kan frisere håret nedad med diffuserens “tænder”.
For at sætte en frisure i krøllet eller bølget hår skal du holde 
diffuseren 10 - 15 cm fra hovedet og tørre håret gradvist.
(IWHUEUXJ
1
Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2
3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQPRGVWnYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG
3
Tag luftindtagsgitteret ( ) af apparatet for at fjerne hår og støv.
»
Luftindtagsgitteret tages af ved at tr ykke samtidigt på gitterets
WRPPHOÀQJHUULOOHUSnYHQVWUHRJK¡MUHVLGHRJWU NNHGHWDI
apparatet.
»
Luftindtagsgitteret sættes på igen ved at tr ykke samtidigt på
JLWWHUHWVWRPPHOÀQJHUULOOHUSnYHQVWUHRJK¡MUHVLGHRJWU \NNHGHW
fast på apparatet.
4
Rengør apparatet med en fugtig klud.
5
Opbevar det på et sikker t og tør t sted, der er frit for støv. Du kan
også hænge den op i ophængningsøjet ( ).
3 Garanti og service
Hvis du har behov for oplysninger eller har et problem, kan du besøge 
Philips’ websted på www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i 
GLWODQGWHOHIRQQXPPHUHWÀQGHVLIROGHUHQ´:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ
+YLVGHULNNHÀQGHVHWNXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHVGXNRQWDNWHGLQ
lokale Philips-forhandler.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! 
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, 
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
1 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig 
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
WARNUNG: Verwenden Sie das 
Gerät nicht in der Nähe von Wasser. 
Wenn das Gerät in einem 
Badezimmer verwendet wird, trennen 
Sie es nach dem Gebrauch von der 
Stromversorgung. Die Nähe zum 
Wasser stellt ein Risiko 
dar, sogar wenn das Gerät 
abgeschaltet ist.
WARNUNG: Verwenden 
Sie das Gerät nicht in der Nähe von 
Badewannen, Duschen, Waschbecken 
oder sonstigen Behältern mit Wasser.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den 
Netzstecker aus der Steckdose.
Bei Überhitzung wird das Gerät 
automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie 
den Stecker aus der Steckdose, und 
lassen Sie das Gerät einige Minuten 
lang abkühlen. Vergewissern Sie 
sich vor dem erneuten Einschalten, 
dass keine Flusen, Haare usw. die 
Gebläseöffnung blockieren.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf 
ein defektes Netzkabel nur von einem 
Philips Ser vice-Center, einer von 
Philips autorisier ten Werkstatt oder 
HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHU WHQ3HUVRQ
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt 
werden.
Dieses Gerät kann von Kindern 
ab 8 Jahren und Personen mit 
verringer ten physischen, sensorischen 
oder psychischen Fähigkeiten oder 
Mangel an Erfahrung und Kenntnis 
verwendet werden, wenn sie bei der 
Verwendung beaufsichtigt wurden 
oder Anweisung zum sicheren 
Gebrauch des Geräts erhalten und die 
Gefahren verstanden haben. Kinder 
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die 
Reinigung und War tung darf nicht von 
Kindern ohne Aufsicht durchgeführ t 
werden. 
Der Einbau einer 
Fehlerstromschutzeinrichtung in dem 
Stromkreis, der das Badezimmer 
versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. 
Dieses Gerät muss über einen 
Nennauslösestrom von maximal 
30 mA verfügen. Bei Fragen wenden 
Sie sich an Ihren Installateur.
Führen Sie keine Metallgegenstände in 
die Lufteinlass- oder Gebläseöffnung 
ein, da dies zu Stromschlägen führen 
kann.
Halten Sie Lufteinlassgitter und 
Gebläseöffnung immer frei.
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose 
anschließen, überprüfen Sie, ob die 
auf dem Gerät angegebene Spannung 
mit der Netzspannung vor Or t 
übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät 
nie für andere als in dieser 
Bedienungsanleitung beschriebene 
Zwecke.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum 
Trocknen von Kunsthaar.
Wenn das Gerät an eine Steckdose 
angeschlossen ist, lassen Sie es zu 
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie niemals Zubehör oder 
Teile, die von Drittherstellern stammen 
bzw. nicht von Philips empfohlen 
werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör 
oder Teile verwenden, erlischt Ihre 
Garantie.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um 
das Gerät.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor 
Sie es wegräumen.
Ziehen Sie nach der Verwendung nicht 
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen 
am Netzstecker, um das Gerät von der 
Stromversorgung zu trennen.
(OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich 
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
8PJHEXQJ
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem 
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU). 
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten 
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. 
Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen 
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
2 Haare
trocknen
1
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
Setzen Sie für präzises Trocknen die Stylingdüse ( ) auf den 
Haar trockner ( ). 
Nur HP8182/83
: Um das Volumen und die Spannkraft Ihrer Locken
zu verbessern, setzen Sie den Volumen-Diffusor ( ) auf den
Haar trockner ( ).
Zum Abnehmen wird der Aufsatz einfach vom Haar trockner abgezogen.
2
Stellen Sie den Gebläseschalter ( ) auf für einen sanften Luftstrom
und einfaches Styling oder auf   für einen starken Luftstrom und 
schnelles Trocknen. Drücken Sie die Turbotaste ( ) für zusätzlichen 
Luftstrom.
3
Stellen Sie den Temperaturschalter ( ) auf für heißen Luftstrom,
auf   für warmen Luftstrom oder auf   für kalten Luftstrom. 
Drücken Sie die Kaltlufttaste ( ), um mit der Kaltstufe Ihre Frisur  
]XÀ[LHUHQ
Nur HP8181/82/83
: Das Gerät ist mit einer Ionisierungsfunktion
ausgestattet, die Ihrem Haar mehr Glanz und Geschmeidigkeit
verleiht.
»
Beim Einschalten dieser Funktion kann sich ein bestimmter 
Geruch entwickeln. Diese Geruchsbildung ist normal und wird 
durch die generier ten Ionen verursacht.
»
Nur HP8181
: Wenn sie das Gerät einschalten, wird die
Ionisierungsfunktion automatisch aktivier t.
»
Nur HP8182/83
: Schalten Sie die Ionisierungsfunktion ein oder
aus, indem Sie den Ionen-Schalter auf oder stellen ( ).
»
Bei aktivier ter Funktion leuchtet die Ionen-Betriebsanzeige ( ).
)U+3PLW9ROXPHQ'LIIXVRU
:
)UYROOHUHV9ROXPHQYRP$QVDW]DQVHW]HQ6LHGLH'LIIXVRUÀQJHULQV
Haar, und bewegen Sie das Gerät kreisförmig.
Zum Trocknen langer Haare können Sie Strähnen auf dem Diffusor
DXVEUHLWHQRGHUGDV+DDUPLWGHQ'LIIXVRUÀQJHUQNlPPHQ
8P,KU6W\OLQJIUORFNLJHVRGHUZHOOLJHV+DDU]XÀ[LHUHQKDOWHQ6LH
den Diffusor mit einem Abstand von 10 bis 15 cm vom Kopf, und
lassen Sie das Haar langsam trocknen.
1DFKGHU9HUZHQGXQJ
1
Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2
Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie es abkühlen.
3
Nehmen Sie das Lufteinlassgitter ( ) vom Gerät, um Haare und
Staub zu entfernen.
»
Zum Abnehmen des Lufteinlassgitters drücken Sie gleichzeitig die
'DXPHQDXÁDJHQOLQNVXQGUHFKWVQHEHQGHP*LWWHUXQG]LHKHQ
Sie es vom Gerät.
»
Um das Lufteinlassgitter wieder auf das Gerät zu setzen, drücken
6LHJOHLFK]HLWLJGLH'DXPHQDXÁDJHQOLQNVXQGUHFKWVQHEHQGHP
Gitter, und setzen Sie es auf das Gerät.
4
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
5
Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Or t auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse 
aufhängen ( ).
*DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVW
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen 
Sie die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem 
Philips Ser vice-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer 
siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Ser vice-Center geben, 
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
ƆƫƫƧƭƩƪƜ
ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ
ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ
3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ
www.philips.com/welcome.
ƓƧƬơƭƴƩƪƼ
ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ
ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ
žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼ
ơưƯƴƥƫƥƟƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơ
ƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲ
ƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơƤƯƷƥƟơưƯƵ
ưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ
ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƆƜƭƧƳƵƳƪƥƵƞƵưƥƱƨƥƱƬơƭƨƥƟ
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơ
ƂưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơƪơƩơƶƞƳƴƥƴƧƭơƪƱƵƾƳƥƩƣƩơ
ƬƥƱƩƪƜƫƥưƴƜƑƱƩƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƮơƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƥƫƝƣƮƴƥƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲ
ƾƳƴƥƭơƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƤƥƭƝƷƯƵƭ
ƬưƫƯƪƜƱƥƩơưƼƷƭƯƽƤƩơƴƱƟƷƥƲƪƴƫ
ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ
ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ
ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ
ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ
3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ
ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ
ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ
ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ
ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ
ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ
ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ
ƄƩơƥưƩưƫƝƯƭưƱƯƳƴơƳƟơƳơƲ
ƳƵƭƩƳƴƯƽƬƥƭơƥƣƪơƴơƳƴƞƳƥƴƥƝƭơ
ƬƧƷơƭƩƳƬƼưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƤƩơƱƱƯƞ
ƱƥƽƬơƴƯƲ5&'ƳƴƯƧƫƥƪƴƱƩƪƼ
ƪƽƪƫƹƬơưƯƵƴƱƯƶƯƤƯƴƥƟƴƯƬưƜƭƩƯ
ƳơƲƂƵƴƼƲƯƬƧƷơƭƩƳƬƼƲƤƥƭƨơ
ưƱƝưƥƩƭơƝƷƥƩƤƩơƢơƨƬƩƳƬƝƭƧ
ƴƩƬƞươƱơƬƝƭƯƭƴƯƲƱƥƽƬơƴƯƲ
ƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲƵƸƧƫƼƴƥƱƧơưƼP$
ƄƩơưƥƱơƩƴƝƱƹưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲ
ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥƴƯƭƧƫƥƪƴƱƯƫƼƣƯ
ƳơƲ
ƍƧƭƢƜƦƥƴƥƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơ
ƬƝƳơƳƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲưƱƯƲơưƯƶƵƣƞ
ƥƭƤƥƷƯƬƝƭƯƵƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲ
ƍƧƭƶƱƜƦƥƴƥưƯƴƝƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲơƝƱơ
ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ
ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ
ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥ
ƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ
ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ
ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ
ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ
ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ
ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ
ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ
ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ
ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ
ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ
ƢƽƳƬơ
ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ(0)
ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ
ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭ
ưƱƝưƥƩƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơ
ƴƯƵƳưƩƴƩƯƽƳơƲƆƆƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲ
ƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞ
ƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭ
ƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞ
ơưƼƱƱƩƸƧƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯ
ưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ
ƓƴƝƣƭƹƬơƬơƫƫƩƾƭ
1
ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƢƽƳƬơƳƥƬƩơưƱƟƦơ
ƄƩơƳƴƝƣƭƹƬơƬƥƫƥưƴƯƬƝƱƥƩơưƱƯƳơƱƴƞƳƴƥƴƯƳƴƼƬƩƯ ƳƴƯ
ƳƴƥƣƭƹƴƞƱơƬơƫƫƩƾƭ
).
ƍƼƭƯƣƩơƴƯƭƴƽưƯ+3
ƄƩơƬƥƣơƫƽƴƥƱƯƼƣƪƯƳƴƩƲ
ƬưƯƽƪƫƥƲƪơƩơƭƜƫơƶƱƯƳƴƵƫƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƶƵƳƯƽƭơ ƳƴƯ
ƳƴƥƣƭƹƴƞƱơƬơƫƫƩƾƭ
).
ƄƩơƭơơưƯƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƯƥƮƜƱƴƧƬơƴƱơƢƞƮƴƥƴƯơưƼƴƯ
ƳƴƥƣƭƹƴƞƱơ
2
ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƱƯƞƲơƝƱơ ƳƴƧƨƝƳƧ ƣƩơơươƫƞ
ƱƯƞơƝƱơƪơƩƳƴƜƩƫƩƭƣƪƞƳƴƧƨƝƳƧ ƣƩơƩƳƷƵƱƞƱƯƞơƝƱơƪơƩ
ƣƱƞƣƯƱƯƳƴƝƣƭƹƬơƑƩƝƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟ7XUER ƣƩơƬƥƣơƫƽƴƥƱƧ
ƱƯƞơƝƱơ
3
ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ ƳƴƧƨƝƳƧ ƣƩơưƯƫƽ
ƦƥƳƴƞƱƯƞơƝƱơƳƴƧƨƝƳƧ ƣƩơƦƥƳƴƞƱƯƞơƝƱơƞƳƴƧƨƝƳƧ
ƣƩơƪƱƽơƱƯƞơƝƱơƑƩƝƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟƢƯƫƞƲƪƱƽƯƵơƝƱơ ƣƩơ
ƱƯƞƪƱƽƯƵơƝƱơƣƩơƭơƳƴơƨƥƱƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƯƳƴƵƫƳơƲ
ƍƼƭƯƣƩơƴƯƭƴƽưƯ+3
ƈƳƵƳƪƥƵƞƤƩơƨƝƴƥƩƫƥƩƴƯƵƱƣƟơ
ƩƼƭƴƹƭƧƯưƯƟơươƱƝƷƥƩưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƧƫƜƬƸƧƪơƩƬƥƩƾƭƥƩƴƯ
ƶƱƩƦƜƱƩƳƬơ
»
žƴơƭƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƥƟƭơƩƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơ
ơƭƴƩƫƧƶƨƥƟƴƥƬƩơƩƤƩơƟƴƥƱƧƬƵƱƹƤƩƜƆƟƭơƩƶƵƳƩƯƫƯƣƩƪƼƪơƩ
ưƱƯƪơƫƥƟƴơƩơưƼƴơƩƼƭƴơưƯƵƤƧƬƩƯƵƱƣƯƽƭƴơƩ
»
ƍƼƭƯƣƩơƴƯƭƴƽưƯ+3
ƈƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƩƼƭƴƹƭ
ƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơƬƼƫƩƲƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƨƥƟƧƳƵƳƪƥƵƞ
»
ƍƼƭƯƣƩơƴƯƭƴƽưƯ+3
ƄƩơƭơƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƞ
ƭơơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƩƼƭƴƹƭƱƵƨƬƟƳƴƥƴƯ
ƤƩơƪƼưƴƧƩƼƭƴƹƭƳƴƧƨƝƳƧ ƞ
( ).
»
ƆƜƭƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƥƟƭơƩƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƧƥƭƤƥƩƪƴƩƪƞƫƵƷƭƟơ
ƩƼƭƴƹƭ ơƭƜƢƥƩ
ƄƩơƴƯƭƴƽưƯ+3ƬƥƴƧƶƵƳƯƽƭơ
:
ƄƩơƭơƤƾƳƥƴƥƼƣƪƯƳƴƧƱƟƦơƢƜƫƴƥƴƩƲơƪƟƤƥƲƴƧƲƶƵƳƯƽƭơƲ
ƬƝƳơƳƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩƪƜƭƴƥƪƵƪƫƩƪƝƲƪƩƭƞƳƥƩƲ
ƄƩơƬơƪƱƩƜƬơƫƫƩƜơưƫƾƳƴƥƴƯƽƶƥƲƬơƫƫƩƾƭưƜƭƹƳƴƧƶƵƳƯƽƭơ
ƞƷƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲưƱƯƲƴơƪƜƴƹƬƥƴƩƲơƪƟƤƥƲƴƧƲ
ƄƩơƭơƳƴơƨƥƱƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƳƥƳƣƯƵƱƜƞƳươƳƴƜ
ƬơƫƫƩƜƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƶƵƳƯƽƭơƳƥơưƼƳƴơƳƧƥƪƪơƩơƶƞƳƴƥ
ƴơƬơƫƫƩƜƭơƳƴƥƣƭƾƳƯƵƭƳƴơƤƩơƪƜ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
1
ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơ
2
ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƯƭƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ
3
ƂƶơƩƱƝƳƴƥƴƧƣƱƟƫƩơƥƩƳƼƤƯƵơƝƱơ ơưƼƴƧƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơ
ơưƯƬơƪƱƽƭƥƴƥƴƱƟƷƥƲƪơƩƳƪƼƭƧ
»
ƄƩơƭơơƶơƩƱƝƳƥƴƥƴƧƣƱƟƫƩơƥƩƳƼƤƯƵơƝƱơưƩƝƳƴƥƴơƵƴƼƷƱƯƭơ
ƴƩƲƨƝƳƥƩƲƳƴƞƱƩƮƧƲơƭƴƟƷƥƩƱơƳƴƧƭơƱƩƳƴƥƱƞƪơƩƴƧƤƥƮƩƜ
ưƫƥƵƱƜƴƧƲƪơƩƴƱơƢƞƮƴƥƴƧơưƼƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
»
ƄƩơƭơƥươƭơƴƯưƯƨƥƴƞƳƥƴƥƴƧƣƱƟƫƩơƥƩƳƼƤƯƵơƝƱơưƩƝƳƴƥ
ƴơƵƴƼƷƱƯƭơƴƩƲƨƝƳƥƩƲƳƴƞƱƩƮƧƲơƭƴƟƷƥƩƱơƳƴƧƭơƱƩƳƴƥƱƞƪơƩ
ƴƧƤƥƮƩƜưƫƥƵƱƜƴƧƲƣƱƟƫƩơƲƥƩƳƼƤƯƵơƝƱơƪơƩưƩƝƳƴƥƴƧưƜƭƹ
ƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
4
ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƝƭơƵƣƱƼươƭƟ
5
ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ
ƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩ
ƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ
).
ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƳƝƱƢƩƲ
ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ
ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV
ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƨơƢƱƥƟƴƥƴƯ
ƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩƋƝƭƴƱƯ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥ
ƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
SRGHUEHQHÀFLDUVHSRUFRPSOHWRGHOVRSRU WHTXHRIUHFH3KLOLSVUHJLVWUH
el producto en www.philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y 
consér velo por si necesitara consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA: No utilice este 
aparato cerca del agua. 
Si utiliza el aparato en el cuar to de 
baño, desenchúfelo después de usarlo. 
La proximidad de agua representa 
un riesgo, aunque el aparato esté 
apagado.
ADVERTENCIA: No utilice 
este aparato cerca del agua 
ni cerca de bañeras, duchas, 
cubetas u otros recipientes que 
contengan agua.
Desenchufe siempre el aparato 
después de usarlo.
Si el aparato se calienta en exceso, se 
apaga automáticamente. Desenchufe 
el aparato y deje que se enfríe durante 
unos minutos. Antes de encender 
de nuevo el aparato, compruebe las 
rejillas para asegurarse de que no 
estén obstruidas con pelusas, pelos, 
etc.
Si el cable de alimentación está dañado, 
deberá ser sustituido por Philips, por 
un centro de ser vicio autorizado por 
3KLOLSVRSRUSHUVRQDOFXDOLÀFDGRFRQ
HOÀQGHHYLWDUVLWXDFLRQHVGHSHOLJUR
Este aparato puede ser usado por 
niños a par tir de 8 años y por 
personas con su capacidad física, 
psíquica o sensorial reducida y por 
quienes no tengan los conocimientos 
y la experiencia necesarios, si han 
sido super visados o instruidos acerca 
del uso del aparato de forma segura 
y siempre que sepan los riesgos que 
conlleva su uso. No permita que los 
niños jueguen con el aparato. Los niños 
no deben llevar a cabo la limpieza ni el 
mantenimiento sin super visión. 
Como protección adicional, 
aconsejamos que instale en el circuito 
que suministre al cuar to de baño 
un dispositivo de corriente residual 
(RCD). Este RCD debe tener una 
corriente operacional residual que 
no exceda de 30 mA. Consulte a su 
electricista.
Para evitar descargas eléctricas, no 
introduzca objetos metálicos por las 
rejillas de aire.
No bloquee nunca las rejillas del aire.
Antes de enchufar el aparato, 
compruebe que el voltaje indicado 
en el mismo se corresponde con el 
voltaje de la red eléctrica local.
No utilice este aparato para otros
ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH
manual.
No utilice el aparato sobre cabello
DU WLÀFLDO
Nunca deje el aparato sin vigilancia 
cuando esté enchufado a la red 
eléctrica.
No utilice nunca accesorios ni piezas 
de otros fabricantes o que Philips no 
UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR
hace, quedará anulada su garantía.
No enrolle el cable de alimentación 
alrededor del aparato.
Espere a que se enfríe el aparato antes 
de guardarlo.
No tire del cable de alimentación 
después de cada uso. Desenchufe 
siempre el aparato sujetándolo por la 
clavija.
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables 
sobre exposición a campos electromagnéticos.
0HGLRDPELHQWDO
(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEHGHVHFKDUVH
con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa 
de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos 
y electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a 
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud 
humana.
6HFDGRGHOFDEHOOR
1
Enchufe la clavija a una toma de corriente.
Para un secado preciso, coloque la boquilla concentradora ( ) en el 
secador ( ). 
6yORPRGHOR+3
: para dar volumen y vitalidad a los rizos,
coloque el difusor de volumen ( ) en el secador ( ).
Para desconectar el accesorio del secador, tire de él.
2
3RQJDHOERWyQGHÁXMRGHDLUH
) en la posición para que el aire
sea suave y dar forma, o bien, en la posición   para que el aire sea 
más fuer te y el cabello se seque antes. Pulse el botón turbo ( ) 
SDUDPD\RUÁXMRGHDLUH
3
Ponga el botón de temperatura ( ) en la posición
SDUDÁXMRGH
aire caliente, en la posición
SDUDÁXMRGHDLUHWHPSODGRRHQOD
posición
SDUDÁXMRGHDLUHIUtR3XOVHHOERWyQGHFKRUURGHDLUH
frío (
SDUDTXHHODLUHVHDIUtR\ÀMHHOSHLQDGR
6yORPRGHOR+3
: el aparato dispone de función iónica, la
cual proporciona un brillo adicional y reduce el encrespado.
»
Cuando se activa esta función, es posible que se desprenda un 
olor característico. Es normal, lo causan los iones generados.
»
6yORPRGHOR+3
: la función de iones se activa automáticamente
cuando el aparato está encendido.
»
6yORPRGHOR+3
: para activar o desactivar la función de
iones, ponga el botón de iones en la posición o ( ).
»
Si se activa esta función, se ilumina el piloto indicador de iones 
( ).
3DUD+3FRQHOGLIXVRUGHYROXPHQ
:
Para añadir volumen desde las raíces, introduzca las púas en el 
cabello y haga movimientos rotatorios.
Para el pelo largo, repar ta mechones de pelo en la par te superior 
del difusor o peine el pelo hacia abajo con las púas.
3DUDÀMDUHOSHLQDGRUL]DGRXRQGXODGRPDQWHQJDHOGLIXVRUDXQD
distancia de 10-15 cm para que se seque poco a poco.
'HVSXpVGHOXVR
1
Apague el aparato y desenchúfelo.
2
&ROyTXHODHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH
3
Desmonte la rejilla de entrada de aire ( ) del aparato para eliminar
los pelos y el polvo.
»
Para quitar la rejilla de entrada de aire, presione simultáneamente 
en los dos puntos de agarre situados a ambos lados de la rejilla, y 
tire de ésta para sacarla del aparato.
»
Para volver a montar la rejilla de entrada de aire, presione 
simultáneamente en los dos puntos de agarre situados a ambos 
lados de la rejilla, y empuje ésta para encajarla en el aparato.
4
Limpie el aparato con un paño húmedo.
5
Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede
guardarlo colgándolo por su anilla ( ).
3 Garantía y servicio
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web 
de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Ser vicio de 
Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono 
en el folleto de la garantía). Si no hay Ser vicio de Atención  
al Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä 
hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa www.philips.com/
welcome.
1 Tärkeää
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää 
käyttöä varten.
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta 
veden lähellä. 
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, 
irrota pistoke pistorasiasta käytön 
jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä, 
vaikka vir ta olisi katkaistu.
VAROITUS: älä käytä laitetta 
kylpyammeen, suihkun, altaan 
tai muiden vesiastioiden lähellä.
Irrota pistoke pistorasiasta aina 
käytön jälkeen.
Jos laite kuumenee liikaa, vir ta katkeaa 
automaattisesti. Irrota laite pistorasiasta 
ja anna sen jäähtyä muutama minuutti. 
Ennen kuin käynnistät laitteen 
uudelleen, tarkasta, ettei ritilään ole 
ker tynyt esimerkiksi nukkaa tai hiuksia.
Jos vir tajohto on vahingoittunut, se 
on oman tur vallisuutesi vuoksi hyvä 
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa 
huoltoliikkeessä tai muulla 
ammattitaitoisella korjaajalla.
Laitetta voivat käyttää myös yli 
8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden 
fyysinen tai henkinen toimintakyky on 
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta 
tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä 
on neuvottu laitteen tur vallisesta 
käytöstä tai tarjolla on tur vallisen 
käytön edellyttämä valvonta ja jos he 
ymmär tävät laitteeseen liittyvät vaarat. 
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ei 
saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta 
ilman valvontaa. 
Lisäksi suosittelemme asentamaan 
kylpyhuoneen pistorasiaan 
jäännösvir talaitteen (RCD). 
Jäännösvir talaitteen jäännösvirran 
on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat 
asentajalta.
Älä työnnä ilmanotto- tai 
ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä, 
ettet saa sähköiskua.
Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa 
peittää.
Varmista ennen laitteen liittämistä, 
että laitteeseen merkitty jännite vastaa 
paikallista jännitettä.
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä 
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.
Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä 
sitä ilman valvontaa.
Älä koskaan käytä muita kuin 
Philipsin valmistamia tai suosittelemia 
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita 
osia, takuu ei ole voimassa.
Älä kierrä vir tajohtoa laitteen ympärille.
Anna laitteen jäähtyä ennen 
säilytykseen asettamista.
Älä vedä laitteen vir tajohdosta laitteen 
käytön jälkeen. Irrota laitteen pistoke 
pistorasiasta aina pitämällä kiinni 
pistokkeesta.
6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW(0)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) 
koskevia standardeja ja säännöksiä.
Ympäristö
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää 
tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). Noudata 
maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia 
sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään 
ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
2 Hiusten
kuivaaminen
1
Liitä vir tapistoke pistorasiaan.
Voit tarkentaa kuivaustulosta kiinnittämällä keskityssuuttimen ( ) 
hiustenkuivaimeen ( ). 
9DLQ+3
: Voit lisätä runsautta ja ilmavuutta kiinnittämällä
diffuusorin ( ) hiustenkuivaimeen ( ).
Voit irrottaa lisäosan vetämällä sen ir ti hiustenkuivaimesta.
2
Aseta puhallusvoimakkuuden kytkin ( ) asentoon kevyttä
puhallusta ja muotoilua var ten tai asentoon   voimakasta puhallusta 
ja nopeaa kuivausta var ten. Voit voimistaa puhallusta painamalla 
turbopainiketta ( ).
3
Aseta lämpötilakytkin ( ) asentoon kuumaa puhallusta, asentoon
lämmintä puhallusta tai asentoon viileää puhallusta var ten. Paina
viileän puhallusilman painiketta ( ) ja viimeistele kampaus viileällä 
puhallusilmalla.
9DLQ+3
: Laitteessa on ionikäsittelytoiminto, joka lisää
hiusten kiiltoa ja vähentää karheutta.
»
Kun toiminto on käytössä, laitteesta saattaa tulla erityinen tuoksu. 
Se on normaalia ja johtuu ioneista.
»
9DLQ+3
: Ionikäsittelytoiminto aktivoituu automaattisesti, kun
laitteeseen kytketään vir ta.
»
9DLQ+3
: Ota käyttöön tai poista käytöstä ionikäsittely
siir tämällä ionikäsittelyn liukukytkin asentoon tai ( ).
»
Jos toiminto on käytössä, ionikäsittelyn merkkivalo ( ) syttyy.
+3MDGLIIXXVRUL
:
Kun haluat kuohkeutta hiusten tyveen, aseta tapit hiuksiin ja tee 
laitteella kier toliikettä.
Jos hiukset ovat pitkät, levitä suor tuvia diffuusorin päälle tai kampaa 
hiuksia diffuusorin tapeilla.
Voit viimeistellä kiharat hiukset pitämällä diffuusoria 10-15 cm:n 
päässä, jotta hiukset kuivuvat vähitellen.
.l\W|QMlONHHQ
1
Katkaise laitteesta vir ta ja irrota pistoke pistorasiasta.
2
Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
3
Irrota ilmanottoritilä ( ) laitteesta ja poista hiukset ja pöly.
»
Irrota ilmanottoritilä painamalla samanaikaisesti ritilän kummallakin 
puolella olevia painikkeita ja vetämällä ritilä laitteesta.
»
Kiinnitä ilmanottoritilä painamalla samanaikaisesti ritilän 
kummallakin puolella olevia painikkeita ja painamalla ritilä  
takaisin laitteeseen.
4
Puhdista laite kostealla liinalla.
5
Säilytä laitetta tur vallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Laitteen
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( ).
7DNXXMDKXROWR
Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin 
Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin 
asiakaspalveluun (puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole 
kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
)UDQoDLV
)pOLFLWDWLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWELHQYHQXHFKH]3KLOLSV3RXUSURÀWHU
pleinement de l’assistance offer te par Philips, enregistrez votre produit à 
l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et 
conser vez-le pour un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet 
appareil à proximité d’une source 
d’eau. 
Si vous utilisez l’appareil dans une 
salle de bains, débranchez-le après 
utilisation car la proximité d’une 
source d’eau constitue un risque, 
même lorsque l’appareil est hors 
tension.
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas 
l’appareil près d’une baignoire, 
d’une douche, d’un lavabo 
ni de tout autre récipient 
contenant de l’eau.
Débranchez toujours l’appareil après 
utilisation.
Lorsque l’appareil est en surchauffe, il 
se met automatiquement hors tension. 
Débranchez l’appareil et laissez-
le refroidir quelques minutes. Avant 
de remettre l’appareil sous tension, 
assurez-vous que les grilles ne sont 
pas obstruées par de la poussière, des 
cheveux, etc.
Si le cordon d’alimentation est 
endommagé, il doit être remplacé par 
Philips, par un Centre Ser vice Agréé 
3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp
DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW
Cet appareil peut être utilisé par des 
enfants âgés de 8 ans ou plus, des 
personnes dont les capacités physiques, 
sensorielles ou intellectuelles sont 
réduites ou des personnes manquant 
d’expérience et de connaissances, 
à condition que ces enfants ou 
personnes soient sous sur veillance ou 
qu’ils aient reçu des instructions quant 
à l’utilisation sécurisée de l’appareil 
et qu’ils aient pris connaissance des 
dangers encourus. Les enfants ne 
doivent pas jouer avec l’appareil. Le 
nettoyage et l’entretien ne doivent 
pas être réalisés par des enfants sans 
sur veillance. 
Pour plus de sécurité, il est conseillé 
de brancher l’appareil sur une prise de 
courant protégée par un disjoncteur 
différentiel de 30 mA dans la salle 
de bains. Demandez conseil à votre 
électricien.
N’insérez aucun objet métallique 
dans les grilles d’air au risque de vous 
électrocuter.
N’obstruez jamais les grilles d’air.
Avant de brancher l’appareil, assurez-
vous que la tension indiquée sur 
l’appareil correspond bien à la tension 
secteur locale.
N’utilisez pas l’appareil dans un autre 
but que celui qui est indiqué dans ce 
manuel.
N’utilisez pas l’appareil sur cheveux
DU WLÀFLHOV
Lorsque l’appareil est sous tension, ne 
le laissez jamais sans sur veillance.
N’utilisez jamais d’accessoires ou de 
pièces d’un autre fabricant ou n’ayant 
SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV
par Philips. L’utilisation de ce type 
d’accessoires ou de pièces entraîne 
l’annulation de la garantie.
N’enroulez pas le cordon 
d’alimentation autour de l’appareil.
Attendez que l’appareil ait refroidi 
avant de le ranger.
Ne tirez pas sur le cordon 
d’alimentation après utilisation. 
Débranchez toujours l’appareil en 
WHQDQWODÀFKH
&KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV&(0
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous 
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs 
électromagnétiques.
Environnement
&HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX
rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE). Respectez 
les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut 
des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut 
correcte contribue à préserver l’environnement et la santé.
6pFKDJHGHVFKHYHX[
1
%UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ
3RXUXQVpFKDJHSUpFLVÀ[H]OHFRQFHQWUDWHXUG·DLU
) sur le sèche-
cheveux ( ).
HP4981/83 uniquement
: pour donner du volume à vos boucles et
GHODVRXSOHVVHjYRVFKHYHX[À[H]OHGLIIXVHXUGHYROXPH
) sur le
sèche-cheveux ( ).
Pour retirer l’accessoire, tirez dessus pour le séparer du sèche-
cheveux.
2
5pJOH]OHÁX[G·DLU
) sur
ÁX[G·DLUPRGpUpSRXUODPLVHHQ
forme) ou
ÁX[G·DLUSXLVVDQWSRXUXQVpFKDJHUDSLGH$SSX\H]
sur le bouton Turbo (
SRXUREWHQLUXQÁX[G·DLUVXSSOpPHQWDLUH
3
Réglez la température ( ) sur (air chaud), (air modéré) ou
DLUIURLG$SSX\H]VXUOHERXWRQGXÁX[G·DLUIURLG SRXUÀ[HU
votre mise en forme.
HP8181/82/83 uniquement
: l’appareil est doté d’une fonction
ionique, qui garantit plus de brillance et contribue à réduire les
frisottis.
»
Lorsque la fonction est activée, une odeur spéciale peut se faire 
sentir. Ce phénomène est normal et est dû à la diffusion d’ions.
»
HP8181 uniquement
: la fonction ionique est automatiquement
activée lorsque l’appareil est mis sous tension.
»
HP4982/83 uniquement
: pour activer ou désactiver la fonction
ionique, réglez l’interrupteur correspondant sur ou ( ).
»
Si la fonction est activée, le voyant de la fonction ionisante ( ) 
s’allume.
3RXUOHVPRGqOHV+3DYHFGLIIXVHXUGHYROXPH
:
Pour donner du volume à vos cheveux dès la racine, placez les 
broches dans vos cheveux et effectuez des mouvements de rotation.
Pour les cheveux longs, placez des mèches de cheveux sur le haut du 
diffuseur ou peignez les cheveux vers le bas à l’aide des broches.
3RXUÀ[HUODPLVHHQIRUPHGHVFKHYHX[ERXFOpVRXRQGXOpV
PDLQWHQH]OHGLIIXVHXUjXQHGLVWDQFHGHFPDÀQGHOHVODLVVHU
sécher progressivement.
$SUqVXWLOLVDWLRQ
1
Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le.
2
Laissez-le refroidir sur une surface résistante à la chaleur.
3
Détachez la grille d’entrée d’air ( ) de l’appareil pour retirer les
cheveux et la poussière.
»
Pour détacher la grille d’entrée d’air, appuyez simultanément sur 
les manettes situées à gauche et à droite de la grille d’entrée d’air, 
puis détachez la grille d’entrée d’air de l’appareil.
»
Pour remettre la grille d’entrée d’air en place, appuyez 
simultanément sur les manettes situées à gauche et à droite  
de la grille d’entrée d’air, puis appuyez sur cette dernière pour  
ODÀ[HUVXUO·DSSDUHLO
4
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide.
5
Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière.
Vous pouvez également accrocher l’appareil par son anneau de 
suspension ( ).
3 Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous 
rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse  
www.philips.com ou contactez le Ser vice Consommateurs Philips de 
votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant 
sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’y a pas de 
Centre Ser vice Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre 
revendeur Philips.
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il 
massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio 
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare 
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
AVVERTENZA: non utilizzare questo 
apparecchio in prossimità di acqua. 
Quando l’apparecchio viene usato in 
bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché 
la vicinanza all’acqua rappresenta un 
rischio anche quando il sistema è 
spento.
AVVERTENZA: non utilizzare 
questo apparecchio in 
prossimità di vasche da bagno, 
docce, lavandini o altri recipienti 
contenenti acqua.
Dopo l’utilizzo, scollegare sempre 
l’apparecchio.
Se l’apparecchio si surriscalda, si 
spegne automaticamente. Scollegare 
5HJLVWHU\RXUSURGXFWDQGJHWVXSSRUWDW
www.philips.com/welcome
HP8180
HP8181
HP8182
HP8183
EN
User manual
DA
%UXJHUYHMOHGQLQJ
DE
%HQXW]HUKDQGEXFK
EL
ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
ES
0DQXDOGHOXVXDULR
FI
Käyttöopas
FR
0RGHG·HPSORL
IT
0DQXDOHXWHQWH
NL
*HEUXLNVDDQZLM]LQJ
NO
%UXNHUKnQGERN
PT
0DQXDOGRXWLOL]DGRU
SV
$QYlQGDUKDQGERN
TR
.XOODQ×PN×ODYX]X
AR
FA
6SHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH
.RQLQNOLMNH3KLOLSV19
$OOULJKWVUHVHUYHG
3140 035 20944
"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.
 
                     
                     
                                                                         
                                                                         
                                                                         
                                                                         
                                                                         
                                                                         
                                                                         
                                                                         
                                                                        