Philips HP4658/00 - Manuale d'uso

Philips HP4658/00

Philips HP4658/00 – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.

1 Pagina 1
2 Pagina 2
Pagina: / 2
Caricamento dell'istruzione

English

Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully

EHQHÀWIURPWKHVXSSRU WWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW

www.philips.com/welcome.

1 Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.

‡

WARNING: Do not use this appliance
near water.

‡

When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk,
even when the appliance is switched
off.

‡

WARNING: Do not use
this appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing water.

‡

Always unplug the appliance after use.

‡

If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a
ser vice centre authorised by Philips or

VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR

avoid a hazard.

‡

This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensor y
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given super vision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without super vision.

‡

Before you connect the appliance,
ensure that the voltage indicated on
the appliance corresponds to the local
power voltage.

‡

Do not use the appliance for any
other purpose than described in this
manual.

‡

When the appliance is connected to
the power, never leave it unattended.

‡

Never use any accessories or
par ts from other manufacturers

RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\

recommend. If you use such
accessories or par ts, your guarantee
becomes invalid.

‡

Do not wind the mains cord round
the appliance.

‡

Wait until the appliance has cooled
down before you store it.

‡

Pay full attention when using the
appliance since it could be extremely
hot. Only hold the handle as other
par ts are hot and avoid contact with
the skin.

‡

Always place the appliance with the

VWDQGRQDKHDWUHVLVWDQWVWDEOHÁDW

surface. The hot barrel should never

WRXFKWKHVXUIDFHRURWKHUÁDPPDEOH

material.

‡

Avoid the mains cord from coming
into contact with the hot par ts of the
appliance.

‡

Keep the appliance away from

ÁDPPDEOHREMHFWVDQGPDWHULDOZKHQ

it is switched on.

‡

Never cover the appliance with
anything (e.g. a towel or clothing)
when it is hot.

‡

Only use the appliance on dr y hair. Do
not operate the appliance with wet
hands.

‡

Keep the barrel clean and free of dust
and styling products such as mousse,
spray and gel. Never use the appliance
in combination with styling products.

‡

The barrel has ceramic coating. This
coating might slowly wear away over
time. However, this does not affect the
performance of the appliance.

‡

If the appliance is used on color-
treated hair, the barrel may be stained.

%HIRUHXVLQJLWRQDU WLÀFLDOKDLUDOZD\V

consult their distributor.

‡

Always return the appliance to a
ser vice centre authorized by Philips
for examination or repair. Repair by

XQTXDOLÀHGSHRSOHFRXOGUHVXOWLQDQ

extremely hazardous situation for the
user.

‡

'RQRWLQVHU WPHWDOREMHFWVLQWR

openings to avoid electric shock.

(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0)

This Philips appliance complies with all applicable standards and

UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV

Environment

Your product is designed and manufactured with high quality
materials and components, which can be recycled and reused.
when this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a
product it means the product is covered by the European Directive
2012/19/EU.
Please inform yourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old
products with your normal household waste. The correct disposal of
your old product will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health.

2 Curl your hair

Note:

Do not pull at the curler when you unwind the section, otherwise

you would straighten the curl.

1

Connect the plug to a power supply socket.

‡

HP4658 only:

To create waves and add volume to your hair, slide the

slide-on brush ( ) onto the barrel (

c

).

2

Slide the On/Off switch to

I

(

a

) to switch on the appliance.

»

The green power-on indicator ( ) lights up.

»

When the appliance is ready for use, the color of the indicator
(

b

) changes to yellow (for HP4657) or pink (for HP4658).

3

Comb your hair and divide your hair into small sections.

4

Press the lever ( ) and place a section of hair between the barrel
and clip (

e

).

5

Release the lever and slide the barrel to the hair tip.

6

Hold the cool tip (

d

) and the handle ( ) of the curling iron, and

then wind the section of hair round the barrel from tip to root.

‡

)RU+3ZLWKWKHVOLGHRQEUXVK

Wind a section of hair round

the brush.

7

Hold the curling iron in the position for max. 15 seconds, and then
unwind the section of hair until you can open the clip again with
the lever.

‡

)RU+3ZLWKWKHVOLGHRQEUXVK

Keep the brush in the position

for max. 15 seconds, and then unwind the section of hair to remove
the brush from your hair.

8

To curl the rest of your hair, repeat steps 4 to 7.

After use

:

1

Switch off the appliance and unplug it.

2

Place it on a heat-resistant surface until it cools down.

3

Remove hairs and dust from the attachment.

4

Clean the appliance and curling tong by damp cloth.

5

Keep it in a safe and dr y place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop (

j

).

*XDUDQWHHDQGVHUYLFH

If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care

&HQWUHLQ\RXUFRXQWU \\RXÀQGLWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGH
JXDUDQWHHOHDÁHW,IWKHUHLVQR&RQVXPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU \

go to your local Philips dealer.

Dansk

Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den suppor t, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.

1 Vigtigt

/ VGHQQHEUXJHU YHMOHGQLQJJUXQGLJWI¡UGXWDJHUDSSDUDWHWLEUXJRJ

opbevar den til senere brug.

‡

ADVARSEL: Anvend ikke dette apparat
i nærheden af vand.

‡

Hvis du anvender apparatet i
badeværelset, skal du trække stikket
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
selvom apparatet er slukket.

‡

ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i

nærheden af badekar,
brusekabiner, kummer eller
andre kar, der indeholder vand.

‡

Tag altid stikket ud, efter du har brugt
apparatet.

‡

Hvis netledningen beskadiges, må den
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
Philips-ser viceværksted eller en

WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW

undgå enhver risiko.

‡

Dette apparat kan bruges af børn
fra 8 år og opefter og personer
med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
børn lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke foretages af
børn uden opsyn.

‡

Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
dig, at den spænding, der er angivet
på apparatet, svarer til den lokale
spænding.

‡

Brug ikke apparatet til andre
formål end dem, der er beskrevet i

YHMOHGQLQJHQ

‡

Hold konstant opsyn med apparatet,
når det er sluttet til stikkontakten.

‡

Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke

VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX

anvender en sådan type tilbehør eller
dele, annulleres garantien.

‡

Du må ikke sno ledningen rundt om
apparatet.

‡

Læg aldrig apparatet væk, før det er
helt afkølet.

‡

Vær meget opmærksom, når du
bruger apparatet, da det kan være
meget varmt. Hold kun i håndtaget,
da de øvrige dele er varme, og undgå
kontakt med huden.

‡

Placer altid apparatet med holderen

SnHQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJM YQ
RYHUÁDGH'HQYDUPHF\OLQGHUPn
LNNHEHU¡UHRYHUÁDGHQHOOHUDQGUH

brandbare materialer.

‡

Netledningen må ikke komme i
kontakt med apparatets varme dele.

‡

Når apparatet er tændt, skal det
holdes væk fra brændbare genstande
og materialer.

‡

Når apparatet er varmt, må der ikke
lægges noget hen over det

IHNVKnQGNO GHUHOOHUW¡M

‡

Brug kun apparatet på tør t hår.

8QGODGDWEHWMHQHDSSDUDWHWPHGYnGH

hænder.

‡

Hold cylinderen ren og fri for støv og
stylingprodukter som f.eks. mousse,
spray og gel. Brug aldrig apparatet
sammen med stylingprodukter.

‡

Cylinderen har keramisk belægning.
Denne belægning slides muligvis væk
med tiden. Dette påvirker dog ikke
apparatets ydeevne.

‡

Hvis apparatet bruges til far vet hår, kan
det smitte af på cylinderen. Kontakt
altid forhandleren, før apparatet bruges
på kunstigt hår.

‡

Reparation og eftersyn af apparatet
skal altid foretages på et autoriseret
Philips-ser viceværksted. Reparation

XGI¡U WDIXNYDOLÀFHUHWSHUVRQDOHNDQ

medføre ekstremt farlige situationer
for brugeren.

‡

Stik aldrig metalgenstande ind i
åbningerne, da dette kan give elektrisk
stød.

(OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0)

Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.

0LOM¡

Dit produkt er udviklet og fremstillet med materialer og

NRPSRQHQWHUDIK¡MNYDOLWHWVRPNDQJHQEUXJHV

Når et produkt er forsynet med dette symbol med en

RYHUNU \GVHWDIIDOGVVSDQGSnKMXOEHW\GHUGHWDWSURGXNWHWHURPIDWWHW

af EU-direktiv 2012/19/EC.
Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for elektriske og
elektroniske produkter.

)¡OJGHORNDOHUHJOHURJERU WVNDILNNHGLQHXGWMHQWHSURGXNWHUVDPPHQ
PHGDOPLQGHOLJWKXVKROGQLQJVDIIDOG.RUUHNWERU WVNDIIHOVHDIXGWMHQWH
SURGXNWHUHUPHGWLODWIRUKLQGUHQHJDWLYSnYLUNQLQJDIPLOM¡RJKHOEUHG

.U¡OGLWKnU

Bemærk:

7U NLNNHLNU¡OOHMHUQHWQnUGXUXOOHUKnUORNNHQXG(OOHUVJODWWHU

du krøllerne ud.

1

Tilslut stikket til stikkontakten.

‡

Kun for HP4658:

Hvis du vil lave lette krøller og give dit hår fylde,

skal du sætte børsten ( ) ned over cylinderen (

c

).

2

Skub tænd/sluk-knappen til

I

(

a

) for at tænde for apparatet.

»

Den grønne strømindikator ( ) lyser.

»

Når apparatet er klar til brug, ændres far ven på indikatoren (

b

)

til gul (for HP4657) eller lyserød (for HP4658).

3

Red dit hår, og del det op i små hårlokker.

4

Tr yk på håndtaget ( ), og placer en hårlok mellem cylinderen og
klemmen (

e

).

5

Slip håndtaget, og lad cylinderen glide ned til hårspidsen.

6

Hold på den kølige spids (

d

) og håndtaget (

SnNU¡OOHMHUQHWRJ

sno hårlokken rundt om cylinderen fra spidsen til roden.

‡

)RU+3PHGE¡UVWH

Sno en hårlok rundt om børsten.

7

+ROGNU¡OOHMHUQHWLGHQQHSRVLWLRQLPDNVVHNXQGHURJVQR

hårlokken ud igen, indtil du kan åbne klemmen igen med håndtaget.

‡

)RU+3PHGE¡UVWH

Hold børsten i denne position i maks. 15

VHNXQGHURJVQRGHUHIWHUKnUORNNHQXGIRUDWIMHUQHE¡UVWHQIUDGLWKnU

8

For at krølle resten af håret skal du gentage trin 4 til 7.

(IWHUEUXJ

:

1

Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.

2

3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQPRGVWnYDUPHLQGWLOGHWN¡OHU

ned.

3

)MHUQKnURJVW¡YIUDWLOEHK¡UHW

4

Rengør apparatet og krølletangen med en fugtig klud.

5

Opbevar det på et sikker t og tør t sted, der er frit for støv. Du kan

RJVnK QJHGHQRSLRSK QJQLQJV¡MHW

j

).

3 Garanti og service

Hvis du har behov for oplysninger eller har et problem, kan du besøge
Philips’ websted på www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i

GLWODQGWHOHIRQQXPPHUHWÀQGHVLIROGHUHQ´:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ
+YLVGHULNNHÀQGHVHWNXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHVGXNRQWDNWHGLQ

lokale Philips-forhandler.

Deutsch

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.

1 Wichtig

Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.

‡

WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.

‡

Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet wird, trennen
Sie es nach dem Gebrauch von der
Stromversorgung. Die Nähe zum
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
wenn das Gerät abgeschaltet ist.

‡

WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät
nicht in der Nähe von Badewannen,
Duschen, Waschbecken
oder sonstigen Behältern mit
Wasser.

‡

=LHKHQ6LHQDFKMHGHP*HEUDXFKGHQ

Netzstecker aus der Steckdose.

‡

Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
ein defektes Netzkabel nur von einem
Philips Ser vice-Center, einer von Philips
autorisier ten Werkstatt oder einer

lKQOLFKTXDOLÀ]LHU WHQ3HUVRQGXUFKHLQ

Original-Ersatzkabel ersetzt werden.

‡

Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
verringer ten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden
oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und War tung
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführ t werden.

‡

Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Or t
übereinstimmt.

‡

Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.

‡

Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.

‡

Verwenden Sie niemals Zubehör oder
Teile, die von Drittherstellern stammen
bzw. nicht von Philips empfohlen
werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör
oder Teile verwenden, erlischt Ihre
Garantie.

‡

Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.

‡

Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.

‡

Geben Sie acht bei der Verwendung
des Geräts, da es äußerst heiß sein
könnte. Halten Sie nur den Griff, da die
anderen Teile heiß sind, und vermeiden
Sie Kontakt mit der Haut.

‡

Stellen Sie das Gerät immer mit dem
Ständer auf eine hitzebeständige,
stabile ebene Fläche. Der heiße

/RFNHQVWDEVROOWHQLHGLH2EHUÁlFKH

oder anderes brennbares Material
berühren.

‡

Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht mit den heißen Teilen des Geräts
in Berührung kommt.

‡

Halten Sie das eingeschaltete
Gerät fern von leicht entzündbaren
Gegenständen und Materialien.

‡

Bedecken Sie das heiße Gerät niemals
mit Handtüchern, Kleidungsstücken
oder anderen Gegenständen.

‡

Verwenden Sie das Gerät nur an
trockenem Haar. Bedienen Sie das
Gerät nicht mit nassen Händen.

‡

Halten Sie die Aufsätze sauber und frei
von Staub sowie von Stylingprodukten,
wie Schaumfestiger, Styling-Spray,
Gel. Verwenden Sie das Gerät nie in
Kombination mit Stylingprodukten.

‡

Der Lockenstab hat eine
Keramikbeschichtung. Diese
Beschichtung nutzt sich im Laufe der

=HLWDE'LHVKDWMHGRFKNHLQHUOHL
(LQÁXVVDXIGLH/HLVWXQJGHV*HUlWV

‡

Bei Verwendung mit getöntem
oder gefärbtem Haar kann sich der
Lockenstab möglicherweise verfärben.
Wenden Sie sich an Ihren Händler,
bevor Sie es für künstliches Haar
verwenden.

‡

Geben Sie das Gerät zur Überprüfung
bzw. Reparatur stets an ein von
Philips autorisier tes Ser vice-Center.

(LQH5HSDUDWXUGXUFKXQTXDOLÀ]LHU WH

Personen kann zu einer hohen
Gefährdung für den Verbraucher
führen.

‡

Führen Sie keine Metallgegenstände
in die Öffnungen ein, da dies zu
Stromschlägen führen kann.

(OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.

8PJHEXQJ

Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwer tiger Materialien
und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und
wieder verwendet werden können.

%HÀQGHWVLFKGLHVHV6\PEROGXUFKJHVWULFKHQH$EIDOOWRQQHDXI5lGHUQ

auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäische
Richtlinie 2012/19/EG gilt.
Informieren Sie sich über die ör tlichen Bestimmungen zur getrennten
Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte.
Richten Sie sich nach den ör tlichen Bestimmungen und entsorgen Sie
Altgeräte nicht über Ihren Hausmüll. Durch die korrekte Entsorgung
Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen
Folgen geschützt.

2 Locken

stylen

+LQZHLV

Ziehen Sie nicht am Lockenstab, wenn Sie die Strähne

abwickeln, da Sie sonst die Locke wieder glatt ziehen.

1

Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.

‡

Nur HP4658:

Um Locken zu stylen und Ihrem Haar Volumen

zu verleihen, schieben Sie den Bürstenaufsatz ( ) auf den
Lockenstab (

c

).

2

Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf

I

(

a

), um das Gerät

einzuschalten.

»

Die grüne Betriebsanzeige ( ) leuchtet auf.

»

Wenn das Gerät betriebsbereit ist, wechselt die Farbe der Anzeige
(

b

) zu gelb (bei HP4657) oder rosa (bei HP4658).

3

Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie es in einzelne Strähnen.

4

Drücken Sie auf den Hebel ( ), und legen Sie eine Haarsträhne
zwischen Lockenstab und Clip (

e

).

5

Lassen Sie den Hebel los, und ziehen Sie den Lockenstab bis zu den
Spitzen.

6

Halten Sie den Lockenstab an der kalten Spitze (

d

) und dem Griff

( ) fest, und wickelnd Sie die Haarsträhne bis zum Ansatz um den
Lockenstab.

‡

)U+3PLW%UVWHQDXIVDW]

Wickeln Sie eine Haarsträhne um

die Bürste.

7

Halten Sie den Lockenstab in dieser Position maximal 15 Sekunden,
und wickeln Sie dann die Haarsträhne wieder so weit ab, dass Sie
den Clip mit dem Hebel öffnen können.

‡

)U+3PLW%UVWHQDXIVDW]

Halten Sie die Bürste in dieser

Position maximal 15 Sekunden, und wickeln Sie dann die Haarsträhne
wieder ab, um die Bürste aus Ihrem Haar zu entfernen.

8

Um Locken für Ihr restliches Haar zu stylen, wiederholen Sie die
Schritte 4 bis 7.

1DFKGHU9HUZHQGXQJ

:

1

Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.

2

Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie es abkühlen.

3

Entfernen Sie Haare und Staub vom Aufsatz.

4

Reinigen Sie das Gerät und die Zange mit einem feuchten Tuch.

5

Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Or t auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse
aufhängen (

j

).

*DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVW

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf,
besuchen Sie die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie
sich mit einem Philips Ser vice-Center in Ihrem Land in Verbindung
(Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein
Ser vice-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips
Händler.

ƆƫƫƧƭƩƪƜ

ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSV

ƄƩơƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩ

Ƨ3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ

www.philips.com/welcome.

ƓƧƬơƭƴƩƪƼ

ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ

‡

ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ

‡

žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ
ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ

‡

ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ
ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơ
ƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ

‡

ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧ
ƷƱƞƳƧ

‡

ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ
ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ
ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ
ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ
3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ
ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ

‡

ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ
ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ
ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ
ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ
ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ

‡

ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ

‡

ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ
ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ
ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ

‡

žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ
ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ
ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ

‡

ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ
ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ
ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ
ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ

‡

ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

‡

ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ

‡

ƎơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƬƥưƯƫƫƞưƱƯƳƯƷƞƪơƨƾƲƬưƯƱƥƟ
ƭơơƭơưƴƽƮƥƩƩƤƩơƟƴƥƱơƵƸƧƫƞ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƎơƪƱơƴƜƴƥƬƼƭƯƴƧ
ƫơƢƞƪơƨƾƲƴơƵưƼƫƯƩươƬƝƱƧƥƟƭơƩ
ƦƥƳƴƜƪơƩƭơơưƯƶƥƽƣƥƴƥƴƧƭƥươƶƞ
ƬƥƴƧƭƥưƩƤƥƱƬƟƤơ

‡

ƎơƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ
ƴƧƢƜƳƧƴƧƲƳƥƬƩơƥưƟưƥƤƧƳƴơƨƥƱƞ
ƥưƩƶƜƭƥƩơưƯƵƥƟƭơƩơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧ
ƨƥƱƬƼƴƧƴơƔƯƪơƵƴƼƳƾƬơƤƥƭ
ưƱƝưƥƩƭơƝƱƷƥƴơƩƳƥƥươƶƞƬƥƴƧƭ
ƥưƩƶƜƭƥƩơƞƬƥƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƜƫƫƯ
ƥƽƶƫƥƪƴƯƵƫƩƪƼ

‡

ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƭơƝƱƨƥƩ
ƳƥƥươƶƞƬƥƴơƦƥƳƴƜƬƝƱƧƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲ

‡

žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ
ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƬơƪƱƩƜ
ơưƼƥƽƶƫƥƪƴơơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƪơƩƵƫƩƪƜ

‡

ƑƯƴƝƬƧƭƪơƫƽưƴƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ
ƯƴƩƤƞưƯƴƥưƷưƥƴƳƝƴơƞƱƯƽƷơ
ƼƴơƭƥƟƭơƩƦƥƳƴƞ

‡

ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƼƭƯƳƥ
ƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƢƱƥƣƬƝƭơƷƝƱƩơ

‡

ƎơƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƯƳƾƬơƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƨơƱƼƷƹƱƟƲƳƪƼƭƧ
ƪơƩƵưƯƫƥƟƬƬơƴơơưƼưƱƯƺƼƭƴơ
ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƼưƹƲơƶƱƼƳưƱƝƩ
ƪơƩƴƦƥƫƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƳƵƭƤƵơƳƬƼƬƥ
ưƱƯƺƼƭƴơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ

‡

ƔƯƳƾƬơƤƩơƨƝƴƥƩƪƥƱơƬƩƪƞ
ƥưƟƳƴƱƹƳƧƈƥưƟƳƴƱƹƳƧƬưƯƱƥƟ
ƭơƶƨơƱƥƟƬƥƴƯưƝƱơƳƬơƴƯƵ
ƷƱƼƭƯƵƙƳƴƼƳƯƴƯƶơƩƭƼƬƥƭƯơƵƴƼ
ƤƥƭƥưƧƱƥƜƦƥƩƴƧƭơưƼƤƯƳƧƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲ

‡

ƂƭƧƳƵƳƪƥƵƞƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟ
ƳƥƢơƬƬƝƭơƬơƫƫƩƜƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơ
ƥƬƶơƭƩƳƴƯƽƭƪƧƫƟƤƥƲƳƴƯƳƾƬơƴƧƲ
ƂƭưƱƼƪƥƩƴơƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥưƱƾƴơƴƯƭƤƩơƭƯƬƝơ
ưƯƵƳơƲƴơưƱƯƬƞƨƥƵƳƥ

‡

ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
ƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ
ƴƧƲ3KLOLSVƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟƭơ
ơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơƴƯ
ƷƱƞƳƴƧ

‡

ƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ
ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲƬƧƭƢƜƦƥƴƥ
ƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲ
ƣƱƟƫƩƥƲ

ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ(0)

ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ

ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ

ƔƯưƱƯƺƼƭƥƟƭơƩƳƷƥƤƩơƳƬƝƭƯƪơƩƪơƴơƳƪƥƵơƳƬƝƭƯơưƼ
ƵƸƧƫƞƲưƯƩƼƴƧƴơƲƵƫƩƪƜƪơƩƥƮơƱƴƞƬơƴơƴơƯưƯƟơƬưƯƱƯƽƭ
ƭơơƭơƪƵƪƫƹƨƯƽƭƪơƩƭơƥươƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƯƽƭ
žƴơƭƝƭơưƱƯƺƼƭƤƩơƨƝƴƥƩƴƯƳƽƬƢƯƫƯƥƭƼƲƤƩơƣƱơƬƬƝƭƯƵƪƜƤƯƵ
ơưƯƱƱƩƬƬƜƴƹƭƬƥƱƼƤƥƲƴƯưƱƯƺƼƭơƵƴƼƪơƫƽưƴƥƴơƩơưƼƴƧƭ
ƆƵƱƹươƺƪƞƐƤƧƣƟơƆƋ
ƆƭƧƬƥƱƹƨƥƟƴƥƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƯƴƯưƩƪƼƳƽƳƴƧƬơƮƥƷƹƱƩƳƴƞƲƳƵƫƫƯƣƞƲ
ƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭ
ƍƧƭươƱơƢơƟƭƥƴƥƴƯƵƲƴƯưƩƪƯƽƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƪơƩƬƧƭơưƯƱƱƟưƴƥƴƥ
ƴơươƫƩƜưƱƯƺƼƭƴơƬơƦƟƬƥƴơƵưƼƫƯƩươƯƩƪƩơƪƜơưƯƱƱƟƬƬơƴơƈ
ƳƹƳƴƞơưƼƱƱƩƸƧƴƹƭươƫƩƾƭƳơƲưƱƯƺƼƭƴƹƭƨơƢƯƧƨƞƳƥƩƳƴƧ
ƬƥƟƹƳƧƴƹƭưƩƨơƭƾƭơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩ
ƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ

ƋơƴƳƜƱƹƬơƬơƫƫƩƾƭ

ƓƧƬƥƟƹƳƧ

ƍƧƭƴƱơƢƜƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞưƜƭƹƳƴƧƭƴƯƽƶơƼƴơƭƴƧƭ

ƮƥƴƵƫƟƣƥƴƥƣƩơƴƟƝƴƳƩƨơƩƳƩƾƳƥƴƥƴƧƬưƯƽƪƫơ

1

ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƢƽƳƬơƳƥƬƩơưƱƟƦơ

‡

ƍƼƭƯƣƩơƴƯƭƴƽưƯ+3

ƄƩơƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƥƴƥƪƵƬơƴƩƳƴƼ

ƫƯƵƪƪơƩƭơưƱƯƳƨƝƳƥƴƥƼƣƪƯƳƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƳƽƱƥƴƥƴƧƭ
ơưƯƳưƾƬƥƭƧƢƯƽƱƴƳơ ưƜƭƹƳƴƯƭƪƽƫƩƭƤƱƯ

c

).

2

ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧRQRIIƳƴƧƨƝƳƧ

I

(

a

ƣƩơƭơ

ƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

»

ƈưƱƜƳƩƭƧƥƭƤƥƩƪƴƩƪƞƫƵƷƭƟơƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲ ơƭƜƢƥƩ

»

žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƝƴƯƩƬƧƣƩơƷƱƞƳƧƴƯƷƱƾƬơƴƧƲ
ƥƭƤƥƩƪƴƩƪƞƲƫƵƷƭƟơƲ

b

ơƫƫƜƦƥƩƳƥƪƟƴƱƩƭƯƣƩơƴƯƭƴƽưƯ

+3ƞƳƥƱƯƦƣƩơƴƯƭƴƽưƯ+3

3

ƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩƷƹƱƟƳƴƥƴơƳƥƬƩƪƱƝƲƴƯƽƶƥƲ

4

ƑƩƝƳƴƥƴƯƬƯƷƫƼ ƪơƩƴƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƬƩơƴƯƽƶơƬơƫƫƩƾƭ
ơƭƜƬƥƳơƳƴƯƭƪƽƫƩƭƤƱƯƪơƩƴƯƪƫƩư

e

).

5

ƂƶƞƳƴƥƴƯƬƯƷƫƼƪơƩƳƽƱƥƴƥƴƯƭƪƽƫƩƭƤƱƯưƱƯƲƴƧƭƜƪƱƧƴƹƭ
ƬơƫƫƩƾƭ

6

ƋƱơƴƞƳƴƥƴƯơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƼƜƪƱƯ

d

ƪơƩƴƧƫơƢƞ ƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ

ƣƩơƬưƯƽƪƫƥƲƪơƩƮƥƴƵƫƟƮƴƥƴƧƭƴƯƽƶơơưƼƴƯƭƪƽƫƩƭƤƱƯ
ƮƥƪƩƭƾƭƴơƲơưƼƴƧƭƜƪƱƧƪơƩơƭƥƢơƟƭƯƭƴơƲưƱƯƲƴƧƱƟƦơ

‡

ƄƩơƴƯƭƴƽưƯ+3ƬƥơưƯƳưƾƬƥƭƧƢƯƽƱƴƳơ

ƔƵƫƟƮƴƥƬƩơ

ƴƯƽƶơƬơƫƫƩƾƭƣƽƱƹơưƼƴƧƢƯƽƱƴƳơ

7

ƋƱơƴƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƬưƯƽƪƫƥƲƳƥơƵƴƞƴƧƨƝƳƧƣƩơ
ƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƴƯưƯƫƽƪơƩƮƥƴƵƫƟƮƴƥƴƧƭƴƯƽƶơƬƝƷƱƩƭơƬưƯƱƥƟƴƥ
ƭơơƭƯƟƮƥƴƥƮơƭƜƴƯƪƫƩưƬƥƴƯƬƯƷƫƼ

‡

ƄƩơƴƯƭƴƽưƯ+3ƬƥơưƯƳưƾƬƥƭƧƢƯƽƱƴƳơ

ƋƱơƴƞƳƴƥƴƧ

ƢƯƽƱƴƳơƳƥơƵƴƞƴƧƨƝƳƧƣƩơƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƴƯưƯƫƽƪơƩ
ƮƥƴƵƫƟƮƴƥƴƧƭƴƯƽƶơƣƩơƭơơƶơƩƱƝƳƥƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơơưƼƴơ
ƬơƫƫƩƜƳơƲ

8

ƄƩơƭơƪơƴƳơƱƾƳƥƴƥƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜƳơƲƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơ
ƢƞƬơƴơƝƹƲ

ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ

:

1

ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơ

2

ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƯƭƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ

3

ƂƶơƩƱƝƳƴƥƴƱƟƷƥƲƪơƩƢƱƯƬƩƜơưƼƴƯƥƮƜƱƴƧƬơ

4

ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴƩƲƴƳƩƬưƟƤƥƲƪơƴƳơƱƾƬơƴƯƲƬƥƝƭơ
ƭƹưƼươƭƟ

5

ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ
ƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩ
ƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ

j

).

ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƳƝƱƢƩƲ

ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ
ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV
ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƨơƢƱƥƟƴƥƴƯ
ƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩƋƝƭƴƱƯ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥ
ƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV

Español

Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para

EHQHÀFLDUVHWRWDOPHQWHGHODDVLVWHQFLDTXHRIUHFH3KLOLSVUHJLVWUHVX

producto en www.philips.com/welcome.

1 Importante

Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consér velo por si necesitara consultarlo en el futuro.

‡

ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.

‡

Si utiliza el aparato en el cuar to de
baño, desenchúfelo después de usarlo.
La proximidad de agua representa un
riesgo, aunque el aparato esté
apagado.

‡

ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua ni cerca de
bañeras, duchas, cubetas
u otros recipientes que
contengan agua.

‡

Desenchufe siempre el aparato
después de usarlo.

‡

Si el cable de alimentación está dañado,
deberá ser sustituido por Philips, por
un centro de ser vicio autorizado por

3KLOLSVRSRUSHUVRQDOFXDOLÀFDGRFRQ
HOÀQGHHYLWDUVLWXDFLRQHVGHSHOLJUR

‡

Este aparato puede ser usado por
niños a par tir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
sido super visados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que los

QLxRVMXHJXHQFRQHODSDUDWR/RVQLxRV

no deben llevar a cabo la limpieza ni el
mantenimiento sin super visión.

‡

Antes de enchufar el aparato,

FRPSUXHEHTXHHOYROWDMHLQGLFDGR

en el mismo se corresponde con el

YROWDMHGHODUHGHOpFWULFDORFDO

‡

No utilice este aparato para otros

ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH

manual.

‡

1XQFDGHMHHODSDUDWRVLQYLJLODQFLD

cuando esté enchufado a la red
eléctrica.

‡

No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no

UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR

hace, quedará anulada su garantía.

‡

No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.

‡

Espere a que se enfríe el aparato antes
de guardarlo.

‡

Preste total atención cuando utilice
el aparato, ya que puede estar muy
caliente. Agarre solo el mango, ya que
el resto de piezas están calientes, y
evite el contacto con al piel.

‡

Coloque siempre el aparato con el

VRSRU WHVREUHXQDVXSHUÀFLHSODQD

estable y resistente al calor. El cilindro

FDOLHQWHQXQFDGHEHWRFDUVXSHUÀFLHV
QLRWURVPDWHULDOHVLQÁDPDEOHV

‡

Evite que el cable de red entre en
contacto con las piezas calientes del
aparato.

‡

0DQWHQJDHODSDUDWROHMRVGHREMHWRV
\PDWHULDOHVLQÁDPDEOHVPLHQWUDVHVWp

encendido.

‡

1XQFDFXEUDHODSDUDWRSRUHMHPSOR

con una toalla o ropa) mientras esté
caliente.

‡

Utilice el aparato sólo sobre el pelo
seco. No utilice el aparato con las

PDQRVPRMDGDV

‡

Mantenga el cilindro limpio y sin polvo
ni productos para moldear el pelo,
tales como espuma moldeadora, laca

RJHO1XQFDXWLOLFHHODSDUDWRMXQWR

con productos para moldear.

‡

El cilindro tiene un revestimiento
cerámico. Este revestimiento se
puede desgastar lentamente con el
tiempo. No obstante, esto no afecta al
rendimiento del aparato.

‡

Si se utiliza el aparato con cabello
teñido, el cilindro puede mancharse.

$QWHVGHXWLOL]DUORHQFDEHOORDU WLÀFLDO

consulte siempre a su distribuidor.

‡

Lleve siempre el aparato a un centro
de ser vicio autorizado por Philips
para su comprobación y reparación.
Las reparaciones llevadas a cabo por

SHUVRQDOQRFXDOLÀFDGRSXHGHQGDU

lugar a situaciones extremadamente
peligrosas para el usuario.

‡

Para evitar descargas eléctricas, no

LQWURGX]FDREMHWRVPHWiOLFRVSRUODV

aber turas.

&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0

Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.

0HGLRDPELHQWDO

El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y
componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en
un producto indica que éste cumple la directiva europea 2012/19/EU.

,QIyUPHVHVREUHHOVLVWHPDORFDOGHUHFLFODMHGHSURGXFWRVHOpFWULFRV\

electrónicos.
Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de los productos
antiguos con la basura doméstica normal. El reciclado correcto del
producto antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para
el medioambiente y la salud de las personas.

0ROGHDGRGHOFDEHOOR

Nota:

No tire del moldeador cuando desenrolle el mechón, de lo

contrario alisará el rizo.

1

(QFKXIHODFODYLMDDXQDWRPDGHFRUULHQWH

‡

6yORPRGHOR+3

Para crear ondulaciones y añadir volumen al

cabello, coloque el cepillo deslizante ( ) en el cilindro (

c

).

2

Desplace el interruptor de encendido /apagado a la posición

I

(

a

)

para encender el aparato.

»

El indicador de encendido verde ( ) se ilumina.

»

Cuando el aparato está listo para usarse, el color del indicador
(

b

) cambia a amarillo (en el modelo HP4657) o a rosa (en el

modelo HP4658).

3

Peine el pelo y divídalo en pequeñas secciones.

4

Pulse la palanca ( ) y coloque un mechón entre el cilindro y la pinza (

e

).

5

Suelte la palanca y deslice el cilindro hasta la punta del cabello.

6

6XMHWHODSXQWDIUtD

d

) y el mango ( ) de la plancha moldeadora

y después enrolle el mechón alrededor del cilindro desde la punta
hasta la raíz.

‡

3DUDHOPRGHOR+3FRQFHSLOORGHVOL]DQWH

enrolle un mechón

alrededor del cepillo.

7

Mantenga la plancha moldeadora en esa posición durante un
máximo de 15 segundos y después desenrolle el mechón hasta que
pueda abrir la pinza de nuevo con la palanca.

‡

3DUDHOPRGHOR+3FRQFHSLOORGHVOL]DQWH

Mantenga el cepillo

en esa posición durante un máximo de 15 segundos y después
desenrolle el mechón para quitar el cepillo del cabello.

8

Para moldear el pelo restante, repita los pasos del 4 al 7.

'HVSXpVGHOXVR

:

1

Apague el aparato y desenchúfelo.

2

&ROyTXHODHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH

3

Elimine los pelos y el polvo del accesorio.

4

Limpie bien el aparato y la tenacilla con un paño húmedo.

5

Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede
guardarlo colgándolo por su anilla (

j

).

3 Garantía y servicio

Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web
de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Ser vicio de
Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono
en el folleto de la garantía). Si no hay Ser vicio de Atención al Cliente en

VXSDtVGLUtMDVHDOGLVWULEXLGRU3KLOLSVORFDO

Suomi

Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen!

.l\WlK\YlNVHVL3KLOLSVLQWXNLMDUHNLVWHU|LWXRWHRVRLWWHHVVD

www.philips.com/welcome.

1 Tärkeää

/XHWlPlNl\WW|RSDVHQQHQODLWWHHQNl\WWlPLVWlMDVlLO\WlVHP\|KHPSll

käyttöä var ten.

‡

VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
veden lähellä.

‡

Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
irrota pistoke pistorasiasta käytön

MlONHHQVLOOlODLWWHHVVDRQMlQQLWHWWl

vaikka vir ta olisi katkaistu.

‡

VAROITUS: älä käytä laitetta
kylpyammeen, suihkun, altaan
tai muiden vesiastioiden lähellä.

‡

Irrota pistoke pistorasiasta aina

Nl\W|QMlONHHQ

‡

-RVYLU WDMRKWRRQYDKLQJRLWWXQXWVH

on oman tur vallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla

DPPDWWLWDLWRLVHOODNRUMDDMDOOD

‡

Laitetta voivat käyttää myös yli

YXRWLDDWODSVHWMDKHQNLO|WMRLGHQ

fyysinen tai henkinen toimintakyky on

UDMRLWWXQXWWDLMRLOODHLROHNRNHPXVWD
WDLWLHWRDODLWWHHQNl\W|VWlMRVKHLWl

on neuvottu laitteen tur vallisesta

Nl\W|VWlWDLWDUMROODRQWXU YDOOLVHQ
Nl\W|QHGHOO\WWlPlYDOYRQWDMDMRVKH

ymmär tävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ei
saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta
ilman valvontaa.

‡

Varmista ennen laitteen liittämistä,

HWWlODLWWHHVHHQPHUNLWW\MlQQLWHYDVWDD
SDLNDOOLVWDMlQQLWHWWl

‡

Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.

‡

.XQODLWHRQOLLWHWW\SLVWRUDVLDDQlOlMlWl

sitä ilman valvontaa.

‡

Älä koskaan käytä muita kuin
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
osia, takuu ei ole voimassa.

‡

bOlNLHUUlYLU WDMRKWRDODLWWHHQ\PSlULOOH

‡

$QQDODLWWHHQMllKW\lHQQHQ

säilytykseen asettamista.

HP4657
HP4658

Register your product and get suppor t at

www.philips.com/welcome

EN

User manual

DA

%UXJHUYHMOHGQLQJ

DE

%HQXW]HUKDQGEXFK

EL

ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ

ES

0DQXDOGHOXVXDULR

FI

Käyttöopas

FR

0RGHG·HPSORL

IT

0DQXDOHXWHQWH

NL

*HEUXLNVDDQZLM]LQJ

NO

%UXNHUKnQGERN

PT

0DQXDOGRXWLOL]DGRU

SV

$QYlQGDUKDQGERN

TR

.XOODQ×PN×ODYX]X

AR

FA

6SHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH
‹.RQLQNOLMNH3KLOLSV19
$OOULJKWVUHVHUYHG

3140 035 20225

‡

Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,
kun käytät sitä, koska se voi olla erittäin
kuuma. Pidä kiinni vain kahvasta,
koska muut osat ovat kuumia. Vältä
ihokosketusta.

‡

Aseta aina laite telineen kanssa

OlPP|QNHVWlYlOOHWXNHYDOOHMDWDVDLVHOOH

alustalle. Kuumaa kiharrinosaa ei
saa päästää kosketuksiin alustan tai
minkään tulenaran materiaalin kanssa.

‡

3LGlKXROLHWWHLYLU WDMRKWRMRXGX

kosketuksiin laitteen kuumien osien
kanssa.

‡

Pidä laite poissa helposti syttyvistä

HVLQHLVWlMDPDWHULDDOHLVWDNXQVHQYLU WD

on kytkettynä.

‡

Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä
tai vaatteella, kun se on kuuma.

‡

Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
Älä käytä laitetta märillä käsillä.

‡

Puhdista kiharrinosa säännöllisesti, ettei

QLLKLQNHUU \S|O\lMDPXRWRLOXWXRWWHLWD

kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta
muotoilutuotteiden kanssa.

‡

Kiharrinosassa on keraaminen

SLQQRLWH$MDQP\|WlSLQQRLWHVDDWWDD
KLOMDOOHHQNXOXD7lPlHLYDLNXWDODLWWHHQ

suorituskykyyn.

‡

-RVODLWWHHOODNlVLWHOOllQYlUMlWW\Ml
KLXNVLDNLKDUULQRVDVDDWWDDYlUMl\W\l

Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin,

WDUNLVWDMlOOHHQP\\MlOWlYRLNRQLLQ

tehdä.

‡

7RLPLWDODLWHYLDQPllULW\VWlMD
NRUMDDPLVWDYDU WHQ3KLOLSVLQ

valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.

$VLDQWXQWHPDWRQNRUMDXVVDDWWDD

aiheuttaa vaaratilanteita laitteen

Nl\WWlMlOOH

‡

Älä työnnä laitteen aukkoihin
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.

6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW(0)

Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)

NRVNHYLDVWDQGDUGHMDMDVllQQ|NVLl

Ympäristö

7XRWWHHQVXXQQLWWHOXVVDMDYDOPLVWXNVHVVDRQNl\WHWW\ODDGXNNDLWD
PDWHULDDOHMDMDRVLDMRWNDYRLGDDQNLHUUlWWllMDNl\WWllXXGHOOHHQ

Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa, että

WXRWHNXXOXX(XURRSDQSDUODPHQWLQMDQHXYRVWRQGLUHNWLLYLQ(8

soveltamisalaan.

7XWXVWXSDLNDOOLVHHQVlKN|MDHOHNWURQLLNNDODLWWHLGHQNHUl\VMlUMHVWHOPllQ
7RLPLSDLNDOOLVWHQVllQW|MHQPXNDDQlOlNlKlYLWlYDQKRMDWXRWWHLWD
WDORXVMlWWHLGHQPXNDQD+lYLWWlPlOOlYDQKDQWXRWWHHQRLNHLQYRLWHKNlLVWl
PDKGROOLVLD\PSlULVW|MDKHQNLO|KDLWWRMD

2 Hiusten

kihartaminen

Huomautus:

Älä vedä kiharrinta, kun kierrät suor tuvaa auki. Muutoin

kihara suoristuu.

1

Liitä vir tapistoke pistorasiaan.

‡

Vain HP4658:

9RLWPXRWRLOODODLQHLWDMDOLVlWlUXQVDXWWDW\|QWlPlOOl

KDUMDRVDQ

) kiharrinosan (

c

) päälle.

2

Käynnistä laite asettamalla vir takytkin asentoon

I

(

a

).

»

Vihreä virran merkkivalo ( ) syttyy.

»

Kun laite on käyttövalmis, merkkivalo (

b

) muuttuu keltaiseksi

(HP4657) tai vaaleanpunaiseksi (HP4658).

3

.DPSDDKLXNVHWMDMDDQHSLHQLLQRVLLQ

4

Paina vipua (

MDDVHWDKLXVVXRU WXYDNLKDUULQRVDQMDSLKGLQ

e

) väliin.

5

9DSDXWDYLSXMDOLX·XWDNLKDUULQRVDKLXVWHQODWYRLKLQVDDNND

6

3LGlNLLQQLNLKDU WLPHQ&RRO7LSNlUMHVWl

d

MDNDKYDVWD MDNLHUUl

KLXVVXRU WXYDNLKDUULQRVDQ\PSlULOOHODWYRLVWDMXXULLQ

‡

+3MRVVDRQSllOOHW\|QQHWWlYlKDUMDRVD

kierrä hiussuor tuva

KDUMDQ\PSlUL

7

3LGlNLKDUULQSDLNDOODDQHQLQWllQVHNXQWLDMDDYDDKLXVVXRU WXYDD

kunnes voit avata pihdin vivulla.

‡

+3MRVVDRQSllOOHW\|QQHWWlYlKDUMDRVD

pidä kiharrin

SDLNDOODDQHQLQWllQVHNXQWLD,UURWDVLWWHQKLXVVXRU WXYDMRWWD

kiharrinosa ir toaa hiuksista.

8

Kiharra loput hiukset toistamalla vaiheita 4–7.

.l\W|QMlONHHQ

:

1

.DWNDLVHODLWWHHVWDYLU WDMDLUURWDSLVWRNHSLVWRUDVLDVWD

2

$QQDVHQMllKW\lOlPP|QNHVWlYlOOlDOXVWDOOD

3

,UURWDKLXNVHWMDS|O\OLVlRVDVWD

4

3XKGLVWDODLWHMDNLKDUUXVSLKWLNRVWHDOODOLLQDOOD

5

6lLO\WlODLWHWWDWXU YDOOLVHVVDNXLYDVVDMDS|O\WW|PlVVlSDLNDVVD/DLWWHHQ

voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään (

j

).

7DNXXMDKXROWR

-RVKDOXDWOLVlWLHWRMDWDLODLWWHHQVXKWHHQRQRQJHOPLDNl\3KLOLSVLQ

Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin
asiakaspalveluun (puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole

NXOXWWDMDSDOYHOXNHVNXVWDRWD\KWH\VSDLNDOOLVHHQ3KLOLSVMlOOHHQP\\MllQ

)UDQoDLV

)pOLFLWDWLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWELHQYHQXHFKH]3KLOLSV3RXUEpQpÀFLHU

de tous les avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit à
l’adresse www.philips.com/welcome.

1 Important

Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et
conser vez-le pour un usage ultérieur.

‡

AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet
appareil à proximité d’une source
d’eau.

‡

Si vous utilisez l’appareil dans une
salle de bains, débranchez-le après
utilisation car la proximité d’une
source d’eau constitue un risque,
même lorsque l’appareil est hors
tension.

‡

AVERTISSEMENT : n’utilisez pas
l’appareil près d’une baignoire,
d’une douche, d’un lavabo
ni de tout autre récipient
contenant de l’eau.

‡

'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLODSUqV

utilisation.

‡

Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
Philips, par un Centre Ser vice Agréé

3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp
DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW

‡

Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans ou plus, des
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont
réduites ou des personnes manquant
d’expérience et de connaissances,
à condition que ces enfants ou
personnes soient sous sur veillance ou
qu’ils aient reçu des instructions quant
à l’utilisation sécurisée de l’appareil
et qu’ils aient pris connaissance des
dangers encourus. Les enfants ne

GRLYHQWSDVMRXHUDYHFO·DSSDUHLO/H

nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être réalisés par des enfants sans
sur veillance.

‡

Avant de brancher l’appareil, assurez-
vous que la tension indiquée sur
l’appareil correspond bien à la tension
secteur locale.

‡

N’utilisez pas l’appareil dans un autre
but que celui qui est indiqué dans ce
manuel.

‡

Lorsque l’appareil est sous tension, ne

OHODLVVH]MDPDLVVDQVVXU YHLOODQFH

‡

1·XWLOLVH]MDPDLVG·DFFHVVRLUHVRXGH

pièces d’un autre fabricant ou n’ayant

SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV

par Philips. L’utilisation de ce type
d’accessoires ou de pièces entraîne
l’annulation de la garantie.

‡

N’enroulez pas le cordon
d’alimentation autour de l’appareil.

‡

Attendez que l’appareil ait refroidi
avant de le ranger.

‡

Cet appareil peut être extrêmement
chaud ; soyez par ticulièrement
vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
uniquement la poignée car les autres
par ties sont chaudes et évitez tout
contact avec la peau.

‡

3ODFH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOVXUVRQ

suppor t sur une surface plane et
stable résistant à la chaleur. Le corps

FKDXGQHGRLWMDPDLVrWUHHQFRQWDFW

avec la surface ou d’autres matériaux

LQÁDPPDEOHV

‡

Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne soit pas en contact
avec les par ties chaudes de l’appareil.

‡

Ne laissez pas l’appareil à proximité

G·REMHWVHWPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV

lorsqu’il est allumé.

‡

1HFRXYUH]MDPDLVO·DSSDUHLOSDU

exemple d’une ser viette ou d’un
vêtement) lorsqu’il est chaud.

‡

Utilisez l’appareil uniquement sur
cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil si
vous avez les mains mouillées.

‡

Le corps de l’appareil doit être propre
et ne doit compor ter aucune trace de
poussières, ni de produits coiffants du
type mousse, spray ou gel. N’utilisez

MDPDLVO·DSSDUHLODYHFGHVSURGXLWV

coiffants.

‡

Le corps de l’appareil présente
un revêtement en céramique. Ce
revêtement peut présenter une

XVXUHQRUPDOHDXÀOGXWHPSV&H

phénomène n’affecte toutefois pas les
performances de l’appareil.

‡

Si vous utilisez l’appareil sur cheveux
colorés, il est possible que le corps se
tache. Avant d’utiliser l’appareil sur des

FKHYHX[DU WLÀFLHOVFRQVXOWH]WRXMRXUV

leur distributeur.

‡

&RQÀH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOjXQ

Centre Ser vice Agréé Philips pour

YpULÀFDWLRQRXUpSDUDWLRQ7RXWH

réparation par une personne non

TXDOLÀpHSHXWV·DYpUHUGDQJHUHXVH

pour l’utilisateur.

‡

1·LQVpUH]DXFXQREMHWPpWDOOLTXH

dans les ouver tures au risque de vous
électrocuter.

&KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV&(0

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.

Environnement

Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des
composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés.
Le symbole de poubelle barrée sur un produit indique que ce
dernier est conforme à la directive européenne 2002/96/EC.
Veuillez vous renseigner sur votre système local de gestion des déchets
d’équipements électriques et électroniques.

5HVSHFWH]ODUpJOHPHQWDWLRQORFDOHHWQHMHWH]SDVYRVDQFLHQVDSSDUHLOV

avec les ordures ménagères. La mise au rebut correcte de l’ancien
produit permet de préser ver l’environnement et la santé.

%RXFOH]YRVFKHYHX[

Remarque

DÀQGHQHSDVFDVVHUOHVERXFOHVQHWLUH]SDVVXUOHIHUj

friser lorsque vous déroulez la mèche.

1

%UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ

‡

HP4658 uniquement :

pour créer des vagues et donner du volume

à vos cheveux, faites glisser la brosse coulissante ( ) sur le corps de
l’appareil (

c

).

2

Réglez le bouton marche/arrêt sur

I

(

a

) pour mettre l’appareil sous

tension.

»

Le voyant d’alimentation ver t ( ) s’allume.

»

Lorsque l’appareil est prêt à l’emploi, la couleur du voyant (

b

)

SDVVHDXMDXQHSRXUOH+3RXDXURVHSRXUOH+3

3

Divisez vos cheveux en petites mèches à l’aide d’un peigne.

4

Appuyez sur la manette ( ) et placez une mèche de cheveux entre
le corps et la pince (

e

).

5

5HOkFKH]ODPDQHWWHHWIDLWHVJOLVVHUOHFRUSVMXVTX·jODSRLQWHGHV

cheveux.

6

Tenez la pointe refroidie (

d

) et le manche ( ) du fer à friser,

puis enroulez la mèche de cheveux autour du corps, des pointes

MXVTX·DX[UDFLQHV

‡

3RXUOH+3DYHFODEURVVHFRXOLVVDQWH

enroulez une mèche de

cheveux autour de la brosse.

7

Maintenez le fer à friser en position pendant 15 secondes maximum,

SXLVGpURXOH]ODPqFKHGHFKHYHX[MXVTX·jFHTXHYRXVSXLVVLH]GH

nouveau ouvrir la pince avec la manette.

‡

3RXUOH+3DYHFODEURVVHFRXOLVVDQWH

maintenez la brosse en

position pendant 15 secondes maximum, puis déroulez la mèche de
cheveux pour retirer la brosse.

8

Pour boucler le reste de vos cheveux, répétez les étapes 4 à 7.

Après utilisation

:

1

Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le.

2

Laissez-le refroidir sur une surface résistante à la chaleur.

3

Retirez les cheveux et la poussière de l’appareil.

4

Nettoyez l’appareil et la pince à boucler à l’aide d’un chiffon humide.

5

Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière. Vous
pouvez également accrocher l’appareil par son anneau de
suspension (

j

).

3 Garantie et service

Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si
vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse
www.philips.com ou contactez le Ser vice Consommateurs Philips de
votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant
sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’y a pas de
Centre Ser vice Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre
revendeur Philips.

Italiano

Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.

1 Importante

Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conser varlo come riferimento futuro.

‡

AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di acqua.

‡

Quando l’apparecchio viene usato in
bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché
la vicinanza all’acqua rappresenta un
rischio anche quando il sistema è
spento.

‡

AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di vasche da
bagno, docce, lavandini o altri
recipienti contenenti acqua.

‡

Dopo l’utilizzo, scollegare
sempre l’apparecchio.

‡

Se il cavo di alimentazione è
danneggiato deve essere sostituito
da Philips, da un centro di assistenza
autorizzato Philips o da persone

TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOL

danni.

‡

Quest’apparecchio può essere usato
da bambini di età superiore agli 8 anni
e da persone con capacità mentali,

ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL

esperienza o conoscenze adatte a
condizione che tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l’apparecchio in maniera
sicura e capiscano i potenziali pericoli
associati a tale uso. Evitare che i
bambini giochino con l’apparecchio. Le
operazioni di pulizia e manutenzione
non devono essere eseguite da
bambini senza la super visione di un
adulto.

h

i

g

f

d

c

e

b

a

j

(For HP4658 only)

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Altri modelli di Philips

Tutti i altri Philips