Philips DCM2260/12 - Guida rapida

Philips DCM2260/12

Philips DCM2260/12 – Guida rapida, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.

1 Pagina 1
2 Pagina 2
Pagina: / 2
Caricamento dell'istruzione

DCM2260

Shor t User Manual

Krátká uživatelská příručka

Kor t bruger vejledning

Kurzanleitung

Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης

Manual de usuario cor to

Lyhyt käyttöopas

Bref mode d’emploi

Rövid használati útmutató

Manuale dell’utente breve

Always there to help you

Register your product and get suppor t at
www.philips.com/welcome

Question?

Contact

Philips

Question?

Contact

Philips

DCM2260

Shor t User Manual

www.philips.com/welcome

Always there to help you

Register your product and get support at

Question?

Contact

Philips

Wall Mounting

Instructions

www.philips.com/welcome

Always there to help you

Register your product and get support at

Question?

Contact

Philips

2

EN

Before using your product, read all accompanying safety information.

CS

Před použitím výrobku si přečtěte přibalené bezpečnostní informace.

DA

Før du bruger produktet, skal du læse alle medfølgende sikkerhedsoplysninger.

DE

Lesen Sie vor der ersten Verwendung Ihres Produktes alle beiliegenden

Sicherheitsinformationen.

EL

Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε όλες τις συνοδευτικές οδηγίες

ασφαλείας.

ES

Antes de utilizar el producto, lea toda la información de seguridad que se adjunta.

FI

Lue kaikki mukana toimitetut tur vallisuustiedot ennen tuotteen käyttöä.

FR

Avant d’utiliser votre produit, lisez toutes les informations sur la sécurité fournies.

HU

A termék használata előtt olvassa el az ahhoz tar tozó összes biztonsági tudnivalót..

IT

Prima di usare il prodotto, leggere tutte le relative informazioni sulla sicurezza.

EN

Eco power standby mode

ON

Standby mode

ON

Eco power standby mode

Standby mode

Note

:

After this product stays inactive for 15 minutes, it

automatically switches to the normal standby mode.

After this product stays in the normal standby mode for

15 minutes, it automatically switches to the eco power

standby mode.

CS

Úsporný pohotovostní režim

ON

Pohotovostní

režim

ON

Úsporný pohotovostní režim

Pohotovostní

režim

Poznámka

:

Pokud výrobek zůstane neaktivní po dobu 15 minut,

automaticky se přepne do běžného pohotovostního

režimu.

Po 15 minutách v běžném pohotovostním režimu

se výrobek automaticky přepne do úsporného

pohotovostního režimu.

DA

Eco-standbytilstand TIL

standbytilstand

TIL Eco-standbytilstand

standbytilstand

Bemærk

:

Når dette produkt har været inaktivt i 15 minutter, skifter

det automatisk til den normale standbytilstand.

Når dette produkt har været i normal standbytilstand i 15
minutter, skifter det automatisk til Eco-standbytilstand.

DE

Eco Power-Standby-Modus EIN

Standby-Modus

EIN Eco Power-Standby-Modus

Standby-Modus

Hinweis:

Wenn das Gerät 15 Minuten lang inaktiv ist, schaltet es

sich danach automatisch in den normalen Standby-Modus.

Wenn sich das Gerät 15 Minuten lang im normalen

Standby-Modus befindet, schaltet es automatisch in den

Eco Power-Standby-Modus.

EL

Λειτουργία αναμονής Eco Power ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ

Λειτουργία αναμονής

ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Λειτουργία αναμονής Eco Power

Λειτουργία αναμονής

Σημείωση

:

Αφού το προϊόν παραμείνει ανενεργό για 15 λεπτά,

μεταβαίνει αυτόματα στην κανονική λειτουργία

αναμονής.

Αφού το προϊόν παραμείνει στην κανονική λειτουργία

αναμονής για 15 λεπτά, μεταβαίνει αυτόματα στη

λειτουργία αναμονής Eco Power.

ES

Modo de espera de bajo consumo ENCENDIDO

Modo de espera

ENCENDIDO Modo de espera de bajo consumo

Modo de espera

Nota

:

Si el producto permanece inactivo durante 15 minutos,

se activa automáticamente el modo de espera normal.

Tras 15 minutos en el modo de espera normal, la unidad

pasa automáticamente al modo de espera de bajo

consumo.

FI

Eco-valmiustila

ON [PÄÄLLÄ]

Valmiustila

ON [PÄÄLLÄ]

Eco-valmiustila

Valmiustila

Huomautus

:

Kun laitetta ei käytetä 15 minuuttiin, se siir tyy

automaattisesti normaaliin valmiustilaan.

Kun laite on ollut normaalissa valmiustilassa 15 minuuttia,

se siir tyy automaattisesti Eco-valmiustilaan.

EN

1

In standby mode, press and hold

CLOCK

to enter the clock setting mode.

»

or

is displayed.

2

Press

+ VOL -

or

/

to select a time format (

or

), and

then press

CLOCK

.

3

Press

+ VOL -

or

/

to set the hour, and then press

CLOCK

.

4

Press

+ VOL -

or

/

to set the minute, and then press

CLOCK

.

»

The set clock is displayed.

Note

:

The product can synchronize its clock with a connected iPod/iPhone/iPad.

CS

1

Stisknutím a podržením tlačítka

CLOCK

v pohotovostním režimu přejděte do

režimu nastavení hodin.

»

Zobrazí se

nebo

.

2

Stisknutím tlačítka

+ VOL -

nebo

/

vyber te formát času (

nebo

) a poté stiskněte tlačítko

CLOCK

.

3

Stisknutím tlačítka

+ VOL -

nebo

/

nastavte hodinu a poté stiskněte

tlačítko

CLOCK

.

4

Stisknutím tlačítka

+ VOL -

nebo

/

nastavte minutu a poté stiskněte

tlačítko

CLOCK

.

»

Zobrazí se nastavené hodiny.

Poznámka

:

Výrobek může synchronizovat čas s připojeným zařízením iPod/

iPhone/iPad.

DA

1

I standbytilstand skal du tr ykke på

CLOCK

og holde knappen nede for at

aktivere tilstanden for indstilling af uret.

»

eller

vises.

2

Tr yk på

+ VOL -

eller

/

for at vælge et tidsformat (

eller

), og tr yk herefter på

CLOCK

.

3

Tr yk på

+ VOL -

eller

/

for at indstille timetal, og tr yk herefter på

CLOCK

.

4

Tr yk på

+ VOL -

eller

/

for at indstille minuttal, og tr yk herefter på

CLOCK

.

»

Det indstillede klokkeslæt vises.

Bemærk

:

Produktet kan synkronisere dets ur med en tilsluttet iPod/iPhone/iPad.

DE

1

Halten Sie im Standby-Modus

CLOCK

gedrückt, um den Einstellungsmodus

für die Uhr aufzurufen.

»

oder

wird angezeigt.

2

Drücken Sie

+ VOL -

oder

/

, um ein Zeitformat (

oder

) auszuwählen, und drücken Sie dann

CLOCK

.

3

Drücken Sie

+ VOL -

oder

/

, um die Stunden einzustellen, und

drücken Sie dann

CLOCK

.

4

Drücken Sie

+ VOL -

oder

/

, um die Minuten einzustellen, und

drücken Sie dann

CLOCK

.

»

Die eingestellte Uhrzeit wird angezeigt.

Hinweis:

Das Produkt kann die Uhr mit einem verbundenen iPod/iPhone/iPad

synchronisieren.

iPod nano 7th generation
iPod touch 5th generation
iPhone 5
iPad mini
iPad 4th generation

iPod classic
iPod nano 2nd / 3rd / 4th / 5th / 6th generation
iPod touch 1st / 2nd / 3rd / 4th generation
iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS
iPhone 4, iPhone 4S
iPad
iPad 2
iPad 3rd generation

EN

Buttons

Functions

Star t, pause, or resume play.

MENU

/

Access the playlist of iPod/iPhone.

/

Navigate through the playlist of iPod/iPhone/iPad.

/

Skip to the previous/next track.

Press and hold to rewind a track or search forward fast.

CS

Tlačítka

Funkce

Spuštění, pozastavení nebo obnovení přehrávání.

MENU

/

Přístup do seznamu skladeb zařízení iPod nebo iPhone.

/

Procházení seznamu skladeb zařízení iPod/iPhone/iPad.

/

Přechod na předchozí nebo následující stopu.

Stisknutím a podržením přetočíte skladbu zpět nebo zahájíte r ychlé

vyhledávání směrem vpřed.

DA

Taster

Funktioner

Star t eller genoptag afspilningen, eller sæt den på pause.

MENU

/

Åbn afspilningslisten på iPod/iPhone.

/

Naviger gennem afspilningslisten i iPod/iPhone/iPad.

/

Gå til forrige/næste spor.

Tr yk og hold nede for hur tigt at søge tilbage eller frem i et spor.

DE

Tasten

Funktionen

Star ten, Anhalten, For tsetzen der Wiedergabe

MENU

/

Zugreifen auf die Wiedergabeliste des iPod/iPhone

/

Navigieren durch die Wiedergabeliste des iPod/iPhone/iPad

/

Springen zum vorherigen/nächsten Titel

Gedrückt halten, um einen Titel zurück- oder vorzuspulen

DC IN

EL

1

Σε λειτουργία αναμονής, πατήστε παρατεταμένα

CLOCK

για να

ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ρύθμισης ρολογιού.

»

Εμφανίζεται το

ή το

.

2

Πατήστε

+ VOL -

ή

/

για να επιλέξετε μορφή ώρας (

ή

)

και στη συνέχεια πατήστε

CLOCK

.

3

Πατήστε

+ VOL -

ή

/

για να ρυθμίσετε την ώρα και στη συνέχεια

πατήστε

CLOCK

.

4

Πατήστε

+ VOL -

ή

/

για να ρυθμίσετε τα λεπτά και στη συνέχεια

πατήστε

CLOCK

.

»

Εμφανίζεται το ρολόι που ρυθμίσατε.

Σημείωση

:

Το προϊόν μπορεί να συγχρονίσει το ρολόι του με ένα συνδεδεμένο

iPod/iPhone/iPad.

ES

1

En el modo de espera, mantenga pulsado

CLOCK

para acceder al modo de ajuste

del reloj.

»

Se muestra

o

.

2

Pulse

+ VOL -

o

/

para seleccionar un formato de hora (

o

)

y, a continuación, pulse

CLOCK

.

3

Pulse

+ VOL -

o

/

para ajustar la hora y, a continuación, pulse

CLOCK

.

4

Pulse

+ VOL -

o

/

para ajustar los minutos y, a continuación, pulse

CLOCK

.

»

Se muestra el reloj ajustado.

Nota

:

El producto puede sincronizar su reloj con el de un iPod/iPhone/iPad

conectado.

FI

1

Siirr y ajanasetustilaan pitämällä valmiustilassa

CLOCK

-painiketta painettuna.

»

tai

tulee näyttöön.

2

Valitse kellonajan muoto painamalla painiketta

+ VOL -

tai

/

(

tai

) ja paina sitten

CLOCK

-painiketta.

3

Aseta tunnit painamalla painiketta

+ VOL -

tai

/

ja paina sitten

CLOCK

-

painiketta.

4

Aseta minuutit painamalla painiketta

+ VOL -

tai

/

ja paina sitten

CLOCK

-painiketta.

»

Määritetty kello tulee näkyviin.

Huomautus

:

Laite voi synkronoida kellonajan siihen yhdistetyn iPodin/iPhonen/iPadin

kanssa.

FR

1

En mode veille, maintenez la touche

CLOCK

enfoncée pour accéder au mode de

réglage de l’horloge.

»

ou

s’affiche.

2

Appuyez sur

+ VOL -

ou

/

pour sélectionner un format d’heure (

ou

), puis appuyez sur

CLOCK

.

3

Appuyez sur

+ VOL -

ou

/

pour régler l’heure, puis sur

CLOCK

.

4

Appuyez sur

+ VOL -

ou

/

pour régler les minutes, puis sur

CLOCK

/.

»

L’horloge s’affiche.

Remarque

:

Le produit peut synchroniser son horloge avec celle d'un iPod/iPhone/

iPad connecté.

HU

1

Készenléti módban a

CLOCK

gomb nyomva tar tásával lépjen be az órabeállítás

módba.

»

Megjelenik a

vagy a

szimbólum.

2

A

+ VOL -

vagy

/

gomb lenyomásával választhatja ki az időformátumot (

vagy

), majd nyomja meg a

CLOCK

gombot.

3

A

+ VOL -

vagy

/

gomb segítségével állítsa be az órát, majd nyomja meg

a

CLOCK

gombot.

4

A

+ VOL -

vagy

/

gomb segítségével állítsa be a percet, majd nyomja meg

a

CLOCK

gombot.

»

Megjelenik az beállított idő.

Megjegyzés

:

A készülék képes szinkronizálni az időt a csatlakoztatott iPod/

iPhone/iPad készülékkel.

IT

1

In modalità standby, tenere premuto

CLOCK

per accedere alla modalità di

impostazione dell’ora.

»

Viene visualizzata l’icona

o

.

2

Premere

+ VOL -

o

/

per selezionare un formato dell’ora (

oppure

), quindi premere

CLOCK

.

3

Premere

+ VOL -

o

/

per impostare l’ora, quindi premere

CLOCK

.

4

Premere

+ VOL -

o

/

per impostare i minuti, quindi premere

CLOCK

.

»

Viene visualizzata l’ora impostata.

Nota

:

il prodotto può sincronizzare l'orologio con un iPod/iPhone/iPad

collegato.

EL

Κουμπιά

Λειτουργίες

Έναρξη, παύση ή συνέχιση της αναπαραγωγής.

MENU

/

Πρόσβαση στη λίστα αναπαραγωγής του iPod/iPhone.

/

Πλοήγηση στη λίστα αναπαραγωγής του iPod/iPhone/iPad.

/

Μετάβαση στο προηγούμενο/επόμενο κομμάτι.

Πατήστε παρατεταμένα για γρήγορη μετάβαση προς τα πίσω ή

για γρήγορη αναζήτηση προς τα εμπρός μέσα στο κομμάτι.

ES

Botones

Funciones

Iniciar, hacer una pausa o reanudar la reproducción.

MENU

/

Accede a la lista de reproducción del iPod/iPhone.

/

Navega por la lista de reproducción del iPod/iPhone/iPad.

/

Salta a la pista anterior o siguiente.

Mantenga pulsado para rebobinar la pista o hacer una búsqueda

rápida hacia delante.

FI

Painikkeet

Toiminnot

Levyn toiston aloittaminen, keskeyttäminen ja jatkaminen.

MENU

/

Avaa iPodin/iPhonen soittolista.

/

iPodin/iPhonen/iPadin soittolistan selaaminen.

/

Siir tyminen edelliseen tai seuraavaan kappaleeseen

Kelaa raitaa taaksepäin tai tee pikahaku eteenpäin painamalla

painiketta pitkään.

FR

Boutons

Fonctions

Permet de lancer, d'interrompre ou de reprendre la lecture.

MENU

/

Permet d'accéder à la liste de lecture de l'iPod/iPhone.

/

Permet de naviguer dans la liste de lecture de l'iPod/iPhone/iPad.

/

Permet de passer à la piste précédente/suivante.

Maintenez l'une de ces touches enfoncée pour effectuer une avance/

un retour rapide dans la piste.

HU

Gombok

Funkciók

Lejátszás indítása, szüneteltetése és folytatása.

MENU

/

Hozzáférés az iPod/iPhone lejátszási listájához.

/

Navigálás az iPod/iPhone/iPad lejátszási listájában.

/

Ugrás az előző/következő műsorszámra.
Visszatekeréshez vagy gyors előrefelé kereséshez nyomja meg és

tar tsa lenyomva a gombot.

IT

Pulsanti

Funzioni

Consente di avviare, mettere in pausa o riavviare la riproduzione.

MENU

/

Consente di accedere alla playlist dell'iPod/iPhone.

/

Consentono di effettuare ricerche all'interno della playlist dell'iPod/

iPhone/iPad.

/

Consentono di passare al brano precedente/successivo.
Tenere premuto per riavvolgere un brano o per avviare la ricerca

veloce in avanti.

2

EN

Tune to an FM radio station

To tune to the previous or next strong station, press

and hold

/

until the frequency star ts to

change.

To tune to a station at a specific frequency, press

/

repeatedly until its frequency is displayed.

CS

Naladění rádiové stanice FM

Chcete-li naladit předchozí nebo následující stanici se

silným příjmem, stiskněte a podržte tlačítko

/

,

dokud se nezačne měnit frekvence.

Chcete-li naladit stanici na určité frekvenci, stiskněte

opakovaně tlačítko

/

, dokud se nezobrazí její

frekvence.

DA

Indstil til en FM-radiostation

For at finde den forrige eller næste station med et

stærkt signal skal du tr ykke på

/

og holde

knappen nede, indtil frekvensen begynder at skifte.

For at stille ind på en station med en bestemt frekvens

skal du tr ykke gentagne gange på

/

, indtil

stationens frekvens vises.

DE

Auswählen eines UKW-Radiosenders

Um zum vorherigen oder nächsten starken Sender zu

wechseln, halten Sie

/

gedrückt, bis sich die

Frequenz änder t.

Um zu einem Sender mit einer bestimmten Frequenz

zu wechseln, drücken Sie wiederholt

/

, bis die

gewünschte Frequenz angezeigt wird.

EL

Συντονισμός σε ραδιοφωνικό σταθμό FM

Για να συντονιστείτε στον προηγούμενο ή στον

επόμενο σταθμό με ισχυρό σήμα, πατήστε

παρατεταμένα

/

μέχρι να αρχίσει να

αλλάζει η συχνότητα.

Για να συντονιστείτε σε ένα σταθμό που εκπέμπει

σε μια συγκεκριμένη συχνότητα, πατήστε

επανειλημμένα

/

μέχρι να εμφανιστεί η

συχνότητα.

ES

Sintonización de una emisora de radio FM

Para sintonizar la emisora con señal fuer te anterior

o siguiente, mantenga pulsado

/

hasta que la

frecuencia empiece a cambiar.

Para sintonizar una emisora con una frecuencia

específica, pulse

/

varias veces hasta se

muestre su frecuencia.

FI

M-radioaseman virittäminen

Viritä edellinen tai seuraava hyvin kuuluva asema

pitämällä painiketta

/

painettuna, kunnes

taajuus muuttuu.

Viritä tietyn aseman taajuuteen painamalla painiketta

/

toistuvasti, kunnes aseman taajuus tulee

näkyviin.

FR

Réglage d’une station de radio FM

Pour sélectionner la station précédente ou suivante

dont le signal est suffisamment puissant, maintenez

/

enfoncé jusqu’à ce que la fréquence commence

à changer.

Pour régler une station sur une fréquence spécifique,

appuyez plusieurs fois sur

/

jusqu’à ce que sa

fréquence s’affiche.

HU

Hangoljon be egy FM-rádióállomást.

Az előző vagy következő erős jelet sugárzó állomás

behangolásához tar tsa lenyomva a

/

gombot,

amíg a frekvencia változni nem kezd.

Ha adott frekvencián kíván egy állomásra hangolni,

nyomja meg többször a

/

gombot, amíg meg

nem jelenik a frekvenciája.

IT

Sintonizzazione su una stazione radio FM

Per sintonizzarsi sulla stazione precedente o successiva

con un segnale for te, tenere premuto

/

fino a

che la frequenza non inizia a cambiare.

Per sintonizzarsi su una stazione con una frequenza

specifica, premere più volte

/

finché la

frequenza non viene visualizzata.

EN

Store radio stations automatically

1

Press and hold

PROG

until the frequency star ts to change.

2

After available radio stations are stored, press /

to tune to

one of them.

Note

:

This product can store a maximum of 20 radio stations.

CS

Automatické uložení rádiových stanic

1

Stiskněte a podržte tlačítko

PROG

, dokud se nezačne měnit

frekvence..

2

Stisknutím tlačítka / po uložení dostupných rádiových stanic

naladíte jednu z nich.

Poznámka

:

Na tento výrobek lze uložit maximálně 20 rádiových

stanic.

DA

Gem radiostationer automatisk

1

Halten Sie

PROG

gedrückt, bis sich die Frequenz änder t.

2

Efter de tilgængelige radiostationer er gemt, skal du tr ykke på /

for at stille ind på én af dem..

Bemærk

:

Produktet kan højst lagre 20 radiostationer.

DE

Automatisches Speichern von Radiosendern

1

Halten Sie

PROG

gedrückt, bis sich die Frequenz änder t.

2

Nachdem verfügbare Radiosender gespeicher t wurden, drücken Sie

/ , um zu einem der Sender zu wechseln.

Hinweis:

Sie können maximal 20 Radiosender programmieren.

EL

Αυτόματη απομνημόνευση ραδιοφωνικών σταθμών

1

Πατήστε παρατεταμένα

PROG

μέχρι να αρχίσει να αλλάζει η

συχνότητα.

2

Αφού αποθηκευτούν οι διαθέσιμοι ραδιοφωνικοί σταθμοί,

πατήστε / για να συντονιστείτε σε έναν από αυτούς.

Σημείωση

:

Το προϊόν μπορεί να αποθηκεύσει μέχρι 20

ραδιοφωνικούς σταθμούς.

ES

Almacenamiento automático de las emisoras de radio

1

Mantenga pulsado

PROG

hasta que la frecuencia comience a cargar.

2

Después de almacenar las emisoras de radio disponibles, pulse /

para sintonizar una de ellas.

Nota

:

Este producto puede almacenar un máximo de 20 emisoras

de radio.

FI

Tallenna radioasemat automaattisesti

1

Paina

PROG

-painiketta, kunnes taajuus alkaa muuttua.

2

Kun käytettävissä olevat radioasemat on tallennettu, viritä

haluamasi asema painikkeella /

.

Huomautus

:

Laitteeseen voi tallentaa enintään 20 radioasemaa.

FR

Mémorisation automatique des stations de radio

1

Maintenez

PROG

enfoncé jusqu’à ce que la fréquence commence

à changer.

2

Lorsque les stations de radio disponibles sont mémorisées,

appuyez sur / pour en sélectionner une.

Remarque

:

Ce produit peut mémoriser jusqu'à 20 stations de

radio.

HU

Rádióállomások automatikus tárolása

1

Nyomja meg, és tar tsa lenyomva a

PROG

gombot, amíg a

frekvencia változni nem kezd.

2

Az elérhető rádióállomások eltárolása után nyomja le a /

gombot az egy-egy állomás behangolásához.

Megjegyzés

:

A készülék legfeljebb 20 rádióállomást tud tárolni.

IT

Memorizzazione automatica delle stazioni radio

1

Tenere premuto

PROG

finché la frequenza non inizia a cambiare.

2

Dopo il salvataggio delle stazioni radio disponibili, premere /

per sintonizzarsi su una di esse.

Nota

:

il prodotto può memorizzare un massimo di 20

stazioni radio.

EN

Store radio stations manually

1

Tune to a radio station.

2

Press

PROG

to activate programming.

3

Press

/ to allocate a sequence number from 1

to 20 to this radio station, and then press

PROG

to

confirm.

4

Repeat steps 1-3 to program more stations.

5

Press

/ to tune to a stored radio station.

Note

:

You can program a maximum of 20 preset radio

stations.

To overwrite a programmed radio station, store
another one with its sequence number.

CS

Ruční uložení rádiových stanic

1

Naladění rádiové stanice.

2

Stisknutím tlačítka

PROG

aktivujte programování.

3

Stisknutím tlačítka / přiřaďte této rádiové stanici

pořadové číslo od 1 do 20 a následným stisknutím

tlačítka

PROG

potvrďte volbu.

4

Opakováním kroků 1 až 3 naprogramujte více stanic.

5

Stisknutím tlačítka / naladíte uloženou rádiovou

stanici.

Poznámka

:

Naprogramovat lze maximálně 20 předvoleb

rádiových stanic.

Chcete-li přepsat naprogramovanou rádiovou

stanici, uložte s jejím pořadovým číslem jinou
stanici.

DA

Gem radiostationer manuelt

1

Find en radiostation.

2

Tr yk på

PROG

for at aktivere programmering.

3

Tr yk på / for at tilknytte et sekvensnummer mellem

1 til 20 til denne radiostation, og tr yk herefter på

PROG

for at bekræfte.

4

Gentag trin 1-3 for at programmere flere stationer.

5

Tr yk på / for at stille ind på en gemt radiostation.

Bemærk

:

Du kan maksimalt programmere 20

forudindstillede radiostationer.

Hvis du vil overskrive en forudindstillet

radiostation, skal du lagre en anden station med
dens sekvensnummer.

DE

Manuelles Speichern von Radiosendern

1

Stellen Sie einen Radiosender ein.

2

Drücken Sie

PROG

, um den Programmier vorgang zu

aktivieren.

3

Drücken Sie / , um diesem Radiosender eine

Folgenummer zwischen 1 und 20 zuzuweisen, und

bestätigen Sie dies mit

PROG

.

4

Wiederholen Sie Schritte 1 bis 3, um mehr Sender zu

programmieren.

5

Drücken Sie / , um einen programmier ten

Radiosender einzustellen

Hinweis:

Sie können maximal 20 voreingestellte Radiosender

programmieren.

Um einen programmier ten Radiosender zu

überschreiben, speichern Sie einen anderen Sender
mit seiner Folgenummer.

EL

Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών

1

Συντονισμός σε ραδιοφωνικό σταθμό.

2

Πατήστε

PROG

για να ενεργοποιήσετε τον

προγραμματισμό.

3

Πατήστε / για να αντιστοιχίσετε έναν αριθμό

από το 1 έως το 20 στο ραδιοφωνικό σταθμό και

κατόπιν πατήστε

PROG

για επιβεβαίωση.

4

Επαναλάβετε τα βήματα 1-3 για να προγραμματίσετε

και άλλους σταθμούς.

5

Πατήστε / για να συντονιστείτε σε έναν

αποθηκευμένο ραδιοφωνικό σταθμό.

Σημείωση

:

Μπορείτε να προγραμματίσετε μέχρι 20

προεπιλεγμένους ραδιοφωνικούς σταθμούς.

Για να αντικαταστήσετε έναν

προγραμματισμένο ραδιοφωνικό σταθμό,

αποθηκεύστε κάποιον άλλο σταθμό με τον

αριθμό ακολουθίας του.

ES

Almacenamiento manual de las emisoras de radio

1

Sintoniza una emisora de radio.

2

Pulse

PROG

para activar la programación.

3

Pulse

/ para asignar un número de secuencia del

1 al 20 a esta emisora de radio y, a continuación, pulse

PROG

para confirmar.

4

Repita del paso 1 al 3 para programar más emisoras.

5

Pulse

/ para sintonizar una emisora de radio

almacenada.

Nota

:

Puede programar un máximo de 20 emisoras de

radio presintonizadas.

Para sobrescribir una emisora de radio programada,

almacene otra emisora con su número de

secuencia.

FI

Radioasemien tallentaminen manuaalisesti

1

Radioaseman virittäminen.

2

Ota ohjelmointi käyttöön painamalla

PROG

-painiketta.

3

Valitse radioaseman järjestysluku (1–20) painikkeella /

ja vahvista valinta painikkeella

PROG

.

4

Voit ohjelmoida lisää asemia toistamalla vaiheita 1-3.

5

Viritä tallennettu radioasema painikkeella /

.

Huomautus

:

Voit ohjelmoida enintään 20 pikavalinta-

asemaa.

Kor vaa ohjelmoitu radioasema tallentamalla

toinen kanava sen järjestysluvulle.

FR

Programmation manuelle des stations de radio

1

Réglez une station de radio.

2

Appuyez sur

PROG

pour activer la programmation.

3

Appuyez sur / pour attribuer un numéro entre

1 et 20 à cette station de radio, puis appuyez sur

PROG

pour confirmer.

4

Répétez les étapes 1 à 3 pour programmer d’autres

stations.

5

Appuyez sur / pour rechercher une station de

radio enregistrée.

Remarque

:

Vous pouvez programmer jusqu'à 20 stations

de radio présélectionnées.

Pour remplacer une station de radio

programmée, enregistrez une autre station

avec son numéro de séquence.

HU

Rádióállomások kézi tárolása

1

Hangoljon be egy rádióállomást.

2

Nyomja meg a

PROG

gombot a beprogramozás aktiválásához.

3

A

/ gombbal beállítható az adott rádióállomáshoz

hozzárendelni kívánt 1 és 20 közötti programsorszám, amelyet a

PROG

gombbal kell jóváhagyni.

4

További állomások beprogramozásához ismételje meg az 1–3.

lépést.

5

Tárolt rádióállomás behangolásához nyomja le a /

gombot.

Megjegyzés

:

Legfeljebb 20 előre beállított rádióállomás

beprogramozására van lehetőség.

Ha egy beprogramozott állomást felül kíván írni, akkor
tároljon másik állomást azzal a programsorszámmal.

IT

Memorizzazione manuale delle stazioni radio

1

Consentono di sintonizzarsi su una stazione radio.

2

Premere

PROG

per attivare la programmazione.

3

Premere

/ per assegnare alla stazione radio un numero di

sequenza da 1 a 20, quindi premere

PROG

per confermare.

4

Ripetere i passaggi da 1 a 3 per programmare altre stazioni.

5

Premere

/ per sintonizzarsi su una stazione radio salvata.

Nota

:

È possibile programmare un massimo di 20 stazioni radio

preimpostate.

Per sovrascrivere una stazione radio programmata,

memorizzarne un'altra con lo stesso numero di
sequenza.

EN

In working mode, press

SLEEP

/

TIMER

to select a period (in minutes). After the

set period, the product switches to standby mode automatically.

To deactivate the sleep timer, press

SLEEP

/

TIMER

repeatedly until

is displayed.

CS

Opakovaným stisknutím tlačítka

SLEEP

/

TIMER

v pracovním režimu vyber te

inter val (v minutách). Po nastaveném časovém úseku se výrobek automaticky

přepne do pohotovostního režimu.

Chcete-li deaktivovat časovač vypnutí, opakovaně stiskněte tlačítko

SLEEP

/

TIMER

, dokud se nezobrazí symbol

.

DA

I tændt tilstand skal du tr ykke på

SLEEP

/

TIMER

for at vælge en periode

(i minutter). Efter den indstillede periode skifter produktet automatisk til

standbytilstand.

Sleep-timeren deaktiveres ved gentagne gange at tr ykke på

SLEEP

/

TIMER

,

indtil

vises.

DE

Drücken Sie im Betriebsmodus

SLEEP

/

TIMER

, um einen Zeitraum (in Minuten)

einzustellen. Nach der festgelegten Zeit schaltet das Produkt automatisch in den

Standby-Modus.

Um den Sleep-Timer zu deaktivieren, drücken Sie wiederholt

SLEEP

/

TIMER

, bis

angezeigt wird.

EL

Όταν το προϊόν βρίσκεται σε λειτουργία, πατήστε

SLEEP

/

TIMER

για να

επιλέξετε ένα χρονικό διάστημα (σε λεπτά). Μόλις περάσει το καθορισμένο

χρονικό διάστημα, το προϊόν μεταβαίνει αυτόματα σε λειτουργία αναμονής.

Για να απενεργοποιήσετε το χρονοδιακόπτη διακοπής λειτουργίας,

πατήστε επανειλημμένα

SLEEP

/

TIMER

μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη

.

ES

En modo de funcionamiento, pulse

SLEEP

/

TIMER

para seleccionar un periodo

(en minutos). Después del periodo establecido, el producto cambia al modo de

espera automáticamente.

Para desactivar el temporizador de desconexión, pulse

SLEEP

/

TIMER

varias

veces hasta que aparezca

.

FI

Määritä ajanjakso (minuuteissa) painamalla työtilassa

SLEEP

/

TIMER

-painiketta

toistuvasti. Valitun ajanjakson jälkeen laite siir tyy automaattisesti valmiustilaan.

Voit kytkeä uniajastimen pois käytöstä painamalla toistuvasti

SLEEP

/

TIMER

-

painiketta, kunnes

tulee näkyviin.

FR

En mode de fonctionnement, appuyez sur

SLEEP

/

TIMER

pour sélectionner une

durée définie (en minutes). Au terme de la durée définie, le produit bascule

automatiquement en mode veille.

Pour désactiver l’arrêt programmé, appuyez sur

SLEEP

/

TIMER

à plusieurs

reprises jusqu’à ce que

s’affiche.

HU

Használati üzemmódban a

SLEEP

/

TIMER

gomb megnyomásával választható ki

időtar tam (percekben). A beállított időinter vallum után a készülék automatikusan

készenléti üzemmódba vált.

Az elalvási időzítő kikapcsolásához nyomja meg többször a

SLEEP

/

TIMER

gombot, amíg a

üzenet meg nem jelenik.

IT

In modalità di funzionamento, premere

SLEEP

/

TIMER

per impostare un periodo

di tempo (in minuti). Al termine dell’inter vallo di tempo impostato, il prodotto

passa automaticamente alla modalità standby.

Per disattivare lo spegnimento automatico, premere ripetutamente

SLEEP

/

TIMER

fino a quando non viene visualizzato

.

EN

To download the full user manual, visit www.philips.com/suppor t.

CS

Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese www.philips.com/suppor t.

DA

Du kan downloade hele bruger vejledningen på www.philips.com/suppor t.

DE

Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen, besuchen Sie

www.philips.com/suppor t

EL

Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης, επισκεφτείτε τη

διεύθυνση www.philips.com/suppor t.

ES

Para descargar el manual de usuario completo, visite www.philips.com/suppor t.

FI

Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/suppor t.

FR

Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendez-vous sur www.philips.

com/suppor t.

HU

A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a www.philips.com/

suppor t címre.

IT

Per scaricare il manuale dell’utente completo, visitare il sito Web

www.philips.com/suppor t.

AUDIO

IN

AUDIO IN

FR

Mode veille d'économie d'énergie

ON

Mode

veille

ON

Mode veille d'économie d'énergie

Mode

veille

Remarque

:

Lorsque ce produit reste inactif pendant 15 minutes, il

passe automatiquement en mode veille normal.

Lorsque ce produit reste en mode veille normal pendant

15 minutes, il passe automatiquement en mode veille

d'économie d'énergie.

HU

Eco gazdaságos készenléti üzemmód

BE

Készenléti üzemmód

ON

Eco gazdaságos készenléti üzemmód

Készenléti üzemmód

Megjegyzés

:

Ha a készüléket 15 percen keresztül nem használják, az

automatikusan normál készenléti üzemmódba kapcsol.

Ha a készüléket az ezt követő 15 percben sem

használják, az automatikusan gazdaságos készenléti
üzemmódba kapcsol.

IT

Modalità Standby Eco Power

ON

Modalità

Standby

ON

Modalità Standby Eco Power

Modalità

Standby

Nota

:

Dopo 15 minuti di inattività, il prodotto passa

automaticamente alla modalità standby normale.

Dopo 15 minuti in modalità standby normale, il prodotto
passa automaticamente alla modalità Standby Eco Power.

Specifications are subject to change without notice

© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.

All rights reserved.

DCM2260_12_SUM_V1.1

DCM2260_12_IFU_A_V1.1.indd 1-7

7/31/2013 4:10:39 PM

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Altre istruzioni per Philips DCM2260/12

Altri modelli di Philips

Tutti i altri Philips