Metabo OF E 1229 - Manuale d'uso - Pagina 18

Macchine per la fresatura Metabo OF E 1229 – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.
18
B
C
A
Safety instructions (A-D)
A
: Use extraction facility!
B
: Always wear protective goggles!
C
: Always disconnect machine from mains before
carrying out any setting-up or maintenance work!
Prescriptions de sécurité pendant le travail (A-D)
A
: Utiliser le dispositif d’extraction!
B
: Porter des lunettes de protection!
C
: Avant tout travail de transformation ou de
maintenance, retirer la fiche du secteur!
Sicherheitsvorschriften beim Arbeiten (A-D)
A
: Absaugeinrichtung benützen!
B
: Schutzbrille tragen!
C
: Vor allen Umbau- und Wartungsarbeiten Netzstecker
ziehen!
Veiligheidsvoorschriften bij het werken (A-D)
A
: Afzuiginrichting gebruiken!
B
: Veiligheidsbril dragen!
C
: Vóór alle ombouw- en onderhoudswerkzaamheden
stekker uit de contactdoos nemen!
Norme di sicurezza da osservare durante il lavoro (A-D)
A
: Fare uso del dispositivo d'aspirazione!
B
: Fare uso degli occhiali protettivi!
C
: Prima d'ogni
operazione di riattrezzamento o di manutenzione, avere
sempre l'accortezza di sfilare la spina elettrica.
Instrucciones de seguridad a observar durante el
trabajo (A-D) A
: Utilizar el dispositivo de aspiración.
B
: Trabajar con gafas de protección.
C
: Desenchufar la unidad de la red antes de proceder a
cualquier trabajo de reforma o mantenimiento.
Instruções de segurança a respeitar durante o
trabalho (A-D)
A
: Utilizar o dispositivo de aspiração!
B
: Usar óculos
de protecção!
C
: Tirar a ficha da tomada antes de
proceder a trabalhos de remodelação ou manutenção!
Säkerhetsföreskrifter under arbetet (A-D)
A
: Använd utsugningsanordning!
B
: Använd
skyddsglasögon!
C
: Dra stickproppen för
nätanslutningen innan maskinens utrustning ändras eller
något skötselarbete utförs!
Työnaikaiset turvallisuusmääräykset (A-D)
A
: Käytä imulaitetta!
B
: Käytä suojalaseja!
C
: Irrota pistoke ennen muutos- tai huoltotöitä!
Sikkerhetsinstrukser ved arbeid (A-D)
A
: Bruk avsugningsinnretning!
B
: Bruk vernebrille!
C
: Trekk ut støpsel før alt endrings- og
vedlikeholdsarbeid!
Sikkerhedsbestemmelser under arbejdet (A-D)
A
: Brug udsugningsanordningen!
B
: Bær beskyttelsesbriller!
C
: Fjern netstikket fra stikkontakten før udførelse af alle
ændrings- og vedligeholdelsesarbejder!
Przypisy bezpieczeństwa w czasie pracy (A-D)
A
:
Wykorzystać urządzenie do odsysania!
B
:
Nosić okulary ochronne!
C
:
Przed przystąpieniem do przezbrajania i konserwacji
wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego!
Biztonsági előírások munkavégzés közben (A-D)
A
:
Használja az elszívó berendezést!
B
:
Viseljen védőszemüveget!
C
:
Minden áthelyezési és karbantartási munka előtt
húzza ki a hálózati csatlakozót!
Κανονισμοί ασφαλείας κατά την εργασία (A-D)
A
:
Χρησιμοποιείτε σύστημα αναρρφησης!
B
:
Φοράτε προστατευτικά ματογυάλια!
C
:
Πριν απ κάθε εργασία αλλαγής εξοπλισμού και
συντήρησης τραβάτε το φις απ την πρίζα!
OfE_1229_Signal_0112_Teil1.qxp:OfE_1229_Signal_0508_Teil1.qxp 27.02.2013 16:57 Uhr Se
"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.