Pagina 2 - INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
2 INHALTSVERZEICHNIS - INDICE TECHNISCHE DATEN ....................................................................................................... 3 WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN ......................................................................... 4 GERÄT........................................
Pagina 3 - TECHNISCHE DATEN - DATI TECNICI; TECHNISCHE DATEN; DATI TECNICI
3 TECHNISCHE DATEN - DATI TECNICI TECHNISCHE DATEN • Nenannung Siehe Typenschild auf dem Gerät • Nennleistung Siehe Typenschild auf dem Gerät • Stromversorgung Siehe Typenschild auf dem Gerät • Gehäusematerial ABS - Thermoplastisches Material + rostfreier Edelstahl AISI • Abmessungen (L x H x T) (mm...
Pagina 4 - AVVERTENZA; PRECAUZIONI IMPORTANTI
5 Durante l’utilizzo di elettrodomestici, è consigliabile prendere alcune precauzioni per limitare il rischio di incendi, scosse elettriche e/o incidenti. • Leggere attentamente tutte le istruzioni ed informazioni riportate in questo manuale e in qualsiasi altro opuscolo contenuto nell’imballo prima...
Pagina 5 - ISTRUZIONI SUL CAVO ELETTRICO; GENERALITÀ
7 PRECAUZIONI IMPORTANTI ISTRUZIONI SUL CAVO ELETTRICO • Viene fornito un cavo elettrico correttamente dimensionato per evitare che si attorcigli o che vi inciampiate.• É possibile utilizzare, con molta attenzione, delle prolunghe. Qualora vengano utilizzati dei cavi di prolunga, verifi care:a. che ...
Pagina 7 - ANSCHLUSS - INSTALLAZIONE; EINSCHALTEN DER MASCHINE - AVVIO DELLA MACCHINA
9 1 2 3 4 5 6 ANSCHLUSS - INSTALLAZIONE EINSCHALTEN DER MASCHINE - AVVIO DELLA MACCHINA Sicherstellen, dass der Hauptschalter ausgeschaltet ist. Die Spannungsangaben der Maschine, die auf dem Typenschild im unteren Bereich aufgeführt sind, mit dem vorhandenen Stromanschluss vergleichen. Assicurarsi ...
Pagina 10 - blinkend aufl euchtend:; BEDIENFELD - PANNELLO COMANDI
12 LED Satzbehälter leeren: • dauerhaft aufl euchtend: zeigt an, dass der Satzbehälter geleert werden muss. Bei diesem Arbeitsvorgang muss die Maschine eingeschaltet sein (Schritte 1 und 2 S.24). Led allarme vuotare fondi: • acceso fi sso : segnala la necessità di vuotare i fondi; questa oprazione d...
Pagina 11 - schnell blinkend aufl euchtend:; dauerhaft aufl euchtend:; schnell blinkend aufl euchtend
13 Led e lampeggianti alternativamente: spegnere la macchina. Dopo 30” riaccenderla ed attendere che la macchina si arresti; spegnerla nuovamente. Estrarre e pulire con cura il gruppo erogatore (vedi pag. 26).Se, alla riaccensione, la segnalazione viene ripresentata, contattare il centro assistenza....
Pagina 12 - EINSTELLUNGEN - REGOLAZIONI; HÖHENEINSTELLUNG DER ABTROPFSCHALE; REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DELLA VASCA ROCCOGLIGOCCE; E- P L U S S Y S T E M - E S P R E S S O P L U S S Y S T E M
14 EINSTELLUNGEN - REGOLAZIONI HÖHENEINSTELLUNG DER ABTROPFSCHALE Höhenverstellbare Abtropfschale. Für die Einstellung der Abtropfschale wird der Hebel gezogen und die Schale von Hand nach oben oder nach unten geschoben, bis die gewünschte Höhe erreicht ist. Den Hebel loslassen, um die Schale in die...
Pagina 13 - MENGE DES KAFFEES IN DER TASSE - LUNGHEZZA DEL CAFFÈ IN TAZZA; MAHLWERKEINSTELLUNGEN - REGOLAZIONE MACINACAFFÈ
15 MENGE DES KAFFEES IN DER TASSE - LUNGHEZZA DEL CAFFÈ IN TAZZA Für die Einstellung der Tassenfüllmenge.Diese Einstellung wirkt sich unmittelbar auf die angewählte Ausgabe aus. Per regolare la quantità di caffè che viene erogata nella tazza.Questa regolazione ha un effetto immediato sull’erogazione...
Pagina 14 - AUSGABE KAFFEE - EROGAZIONE CAFFÈ
16 1 2 3 4 5 6 AUSGABE KAFFEE - EROGAZIONE CAFFÈ AUSGABE KAFFEE - EROGAZIONE CAFFÈ Die Kaffeeausgabe kann durch Drücken der Taste jederzeit unterbrochen werden. Bei der Ausgabe von 2 Tassen gibt die Maschine erst eine Tasse aus und unterbricht die Ausgabe kurz, um die zweite Kaffeeportion zu mahlen....
Pagina 15 - AUSGABE VON HEISSEM WASSER - EROGAZIONE DI ACQUA CALDA; AUSGABE HEISSWASSER - EROGAZIONE ACQUA CALDA
17 2 1 3 4 6 5 Zu Beginn der Ausgabe können Spritzer mit heißem Wasser auftreten. Hierbei besteht Verbrennungsgefahr. Die Düse für die Ausgabe von heißem Wasser/Dampf kann hohe Temperaturen erreichen: Die direkte Berührung mit den Händen vermeiden. Nur am entsprechenden Griffstück anfassen. All’iniz...
Pagina 16 - CAPPUCCINO
18 2 3 1 6 4 5 CAPPUCCINO CAPPUCCINO Zu Beginn der Ausgabe können Spritzer mit heißem Wasser auftreten. Hierbei besteht Verbrennungsgefahr. Die Düse für die Ausgabe von heißem Wasser/Dampf kann hohe Temperaturen erreichen: Die direkte Berührung mit den Händen vermeiden. Nur am entsprechenden Griffst...
Pagina 19 - Achtung! Keinesfalls darf Essig als Entkalker verwendet werden.; ENTKALKUNG - DECALCIFICAZIONE
21 2 3 1 ENTKALKUNG - DECALCIFICAZIONE Während der Ausführung des Entkalkungsvorgangs sollte die Maschine nicht unbeaufsichtigt gelassen werden (ca. 40 Minuten). Achtung! Keinesfalls darf Essig als Entkalker verwendet werden. Die Entkalkung muss dann ausgeführt werden, wenn die Maschine dies anzeigt...
Pagina 22 - REINIGUNG UND WARTUNG - PULIZIA E MANUTENZIONE; WARTUNG IM NORMALBETRIEB; MANUTENZIONE DURANTE IL FUNZIONAMENTO
24 1 2 3 REINIGUNG UND WARTUNG - PULIZIA E MANUTENZIONE Den Kaffeesatzbehälter herausnehmen. Estrarre il cassetto raccogli fondi. Den Inhalt des Kaffeesatzbehälters und die vorhandenen Rest fl üssigkeiten separat entleeren. Alle Behälter reinigen. Vuotare separatamente i fondi di caffè ed i liquidi ...
Pagina 23 - REINIGUNG DER MASCHINE - PULIZIA MACCHINA
25 6 1 2 3 4 5 Die Maschine ausschalten und den Netzstecker ziehen. Spegnere la macchina e scollegare la spina. Die Abtropfschale herausnehmen. Estrarre la vasca raccogli gocce. Den Filter herausnehmen, soweit vorhanden, und den Wassertank spülen. Estarre il fi ltro, se presente, e lavare il serbato...
Pagina 24 - REINIGUNG BRÜHGRUPPE - PULIZIA GRUPPO EROGATORE
26 2 1 3 Zum Herausnehmen der Brühgruppe die Taste “PUSH“ drücken und die Brühgruppe herausziehen. Premere sul tasto “PUSH” per estrarre il gruppo. Die Brühgruppe unter fl ießendem Wasser waschen. Die Siebe sorgfältig waschen. Lavare il gruppo con acqua corrente. Lavare con cura i fi ltri. REINIGUNG...
Pagina 26 - RISOLUZIONE PROBLEMI
29 P ROBLEMI C AUSE R IMEDI La macchina non si accende. La macchina non è collegata alla rete elettrica. Collegare la macchina alla rete elettrica. Non è stata collegata la spina nella presa posta nella parte posteriore della macchina. Inserire la spina nella presa della macchina. Il caffè non è abb...
Pagina 27 - NORME DI SICUREZZA
31 I N CASO D ’ EMERGENZA Estrarre immediatamente la spina dalla presa di rete. U TILIZZARE ESCLUSIVAMENTE L ’ APPARECCHIO - In luogo chiuso. - Per la preparazione di caffè, acqua calda, per montare il latte o per riscaldare bevande utilizzando vapore. - Per l’impiego domestico. N ON UTILIZZARE MAI ...
Pagina 29 - DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE; dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto:
35 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE CE 73/23, CE 89/336 CE 92/31, CE 93/68 Gaggia s.p.a. Strada prov. per Abbiategrasso, snc 20087 Robecco sul Naviglio - Milano . Italy dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: MACCHINA PER CAFFE’ AUTOMATICA SUP 034PR al quale si riferisce questa di...