Pagina 3 - I. ADDESTRAMENTO ALL’USO; Norme Antinfortunistiche; Regole di sicurezza per trattorini da prato; A T T E N Z I O N E
11 I. ADDESTRAMENTO ALL’USO • Studiare attentamente le istruzioni. Acquisire dimestichezzacon i comandi e conoscere a fondo l’uso correttodell’equipaggiamento. • Non consentire mai l’uso dei trattorini tosaerba ai bambininé agli adulti che non abbiano dimestichezza con leistruzioni sull’uso. Le norm...
Pagina 4 - IV. MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTIVITA’
12 • Disinnestare la trasmissione del moto agli accessori,spegnere il motore e scollegare i fili delle candele oppuretogliere la chiavetta di accensione: - prima di pulire eventuali intasamenti e prima di stasare lo scivolo; - prima di interventi o controlli sul tosaerba e prima delle operazioni di ...
Pagina 9 - Scattare l'inserto al centro del volante.; Monteer de verlengas (1) en deze stevig vast
19 2 VOLANTE DE DIRECCIÓN • Introduzca el eje de extensión (1). Apriete en formasegura. • Montar la cubierta del eje del volant. Assegurarse de quelas espigas de guía de la cubierta encajan en los orificiosrespectivos. • Remueva el adaptador del volante y deslice el adaptadorsobre la extensión del e...
Pagina 10 - Asiento; Sedile
20 NOTE! Check that the flex is correctly connected to the safety switch(3) on the seat holder. HINWEIS! Prüfen, daß das Kabel richtig an dem Sicherheitsschalter (3)auf dem Halter des Sitzes angeschlossen ist. 3 Eng F Esp NL 1 2 2 Asiento Remueva la manilla de ajuste y la arandela plana queaseguran ...
Pagina 12 - Instalación de la batería
22 2 Esp NL Esp NL 5 7 A 6 1 2 3 4 1. Asiento 2. Cubierta Terminal 3. Cable 4. Cable A. Frontal de tractor 5. Protección 6. Terminal de batería 7. Batería 1. Vando sedile 2. Coprimorsetti 3. Cavo 4. Cavo A. Lato anteriore del trattore 5. Paraurti 6. Polo della batteria 7. Batteria 1. Zetelbak 2. Kle...
Pagina 21 - Freno de estacionamiento
31 3 8. Frein de parking Pour enclencher le frein de parking : 1. Enfoncer à fond la pédale de frein/embrayage. 2. En même temps, relever vers le haut le levier du frein deparking et le maintenir dans cette position. 3. Relâcher la pédale de frein. Pour déserrer le frein de parking, il suffit ensuit...
Pagina 29 - Consigli per il taglio dell’erba; Maaitips
39 5 Consigli per il taglio dell’erba • Pulire il prato da pietre e altri corpi estranei. • Individuare ostacoli fissi. • Cominciare con un’altezza di taglio elevata e scendereprogressivamente. • I migliori risultati si ottengono con un elevato regime delmotore (lame che girano veloci) e marcia bass...
Pagina 40 - ATTENZIONE; Messen; BELANGRIJK
50 6 Cuchillas Para alcanzar resultados mejores las cuchillas de la segadorahay que mantenerlos afilados. Sustituya las cuchillas torcidosy estropeados. El afilado puede hacerse con lima o muela. NOTA! Es muy importante que los dos lados de la cuchilla sean afilados igual a in de impedir desequilibr...
Pagina 42 - Demonterhen van de maaikast
52 38 42 Dismantling of the cutting unit Work from the right side of the machine. 1. Take off the belt from the engine pulley (1). 2. Remove the small retainer spring (2) and lift clutch spring off the pulley bolt. 3. Remove the large retainer spring (3), slide collar off and push housing guide out ...