Pagina 3 - Norme Antinfortunistiche; Regole di sicurezza per trattorini da prato; ATTENZIONE; I. ADDESTRAMENTO ALL’USO
11 1. Norme Antinfortunistiche Regole di sicurezza per trattorini da prato ATTENZIONE : QUESTO TRATTORINO TOSAERBA HA UNA POTENZA SUFFICIENTE AD AMPUTARE MANI E PIEDI E A SCAGLIARE OGGETTI. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI ANTINFORTUNISTICHE POTREBBECAUSARE LESIONI GRAVI E PERSINO IL ...
Pagina 4 - IV. MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTIVITA’
12 • Disinnestare la trasmissione del moto agli accessori,spegnere il motore e scollegare i fili delle candele oppuretogliere la chiavetta di accensione: - prima di pulire eventuali intasamenti e prima di stasare lo scivolo; - prima di interventi o controlli sul tosaerba e prima delle operazioni di ...
Pagina 9 - Scattare l’inserto al centro del volante.; ALBERO DI ESTENSIONE; HET STUUR; Monteer de verlengas (1) en deze stevig vast; VOLANT DE DIRECTION; Encliqueter le cache volant dans le volant de direction.; ARBRE D’EXTENSION
19 2 VOLANTE DE DIRECCIÓN • Introduzca el eje de extensión (1). Apriete en formasegura. • Montar la cubierta del eje del volant. Assegurarse de quelas espigas de guía de la cubierta encajan en los orificiosrespectivos. • Remueva el adaptador del volante y deslice el adaptadorsobre la extensión del e...
Pagina 15 - A T T E N Z I O N E :
29 2 A B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 COME INSTALLARE LA TOSAERBA E LA CINGHIADI TRASMISSIONE Verificare che il trattore si trovi su una superficie piana e chei bracci di sospensione della tosaerba (3) siano sollevatiattraverso il comando di sollevamento previsto. Innestare ilfreno a mano. • Tagliare e rimuove...
Pagina 33 - PURGAR LA TRANSMISIÓN; A T T E N Z I O N E; TRANSMISSIE ONTLUCHTEN
48 5 Esp NL • Garez le tracteur avec sûreté sur un terrain plat pour qu’ilne roule pas dans aucune direction. Le frein destationnement doit être dégagé pour le procédé suivant. • Débrayez la transmission en mettant la commande deroue libre dans la position de la marche à roue libre(Référez-vous à la...
Pagina 39 - Cubierta del motor
54 6 Esp Esp NL NL Cubierta del motor • Levante la cubierta. • Desenchufe el conector de cables de los faros delanteros. • Colóquese delante del tractor. Mueva la cubierta haciaambos lados, inclínela hacia delante y extráigala. • Para volver a ponerla, debe introducir los ejes de giro enlas ranuras ...
Pagina 46 - Rem
61 6 WARNING! Do not forget to tighten the lock nut after completingadjustment. WARNUNG! N i c h t v e r g e s s e n , d i e S i c h e r u n g s m u t t e r n a c hdurchgeführter Einstellung anzuziehen. ATTENTION! Ne pas oublier de serrer l’écrou de verrouillage après leréglage. ADVERTENCIA! Después...
Pagina 49 - Mutter (1) am linken und rechten Hebel lösen; Avvitare il dado (2) di un nuemero identico di giri sui due
64 6 1 2 To obtain the best cutting results, the mower blades shouldbe adjusted so the front tip (B) is approximately 1/8” to 1/2”lower than the rear tip (A) when the mower is in itshighestposition. 1. Loosen the nut (1) on both the left and right levers. 2. Screw the nut (2) the same number of turn...
Pagina 52 - TRANSAXLE COOLING; TRANSAXLE PUMP FLUID; REFROIDISSEMENT DE LA TRANSMISSION; FLUIDE DE LA POMPE DE LA TRANSMISSION; ENFRIAMIENTO DEL TRANSEJE; NIVEL DEL FLUIDO DE LA BOMBA DEL TRANSEJE; RAFFREDDAMENTO ASSE-TRAZIONE; Controleer de koelribben op vuil, gras en ander materiaal.; TRANSMISSIEPOMPVLOEISTOF
67 6 TRANSAXLE COOLING The fan and cooling fins of transmission should be kept cleanto assure proper cooling. Do not attempt to clean fan or transmission while engine isrunning or while the transmission is hot. • Inspect cooling fan to be sure fan blades are intact andclean. • Inspect cooling fins f...
Pagina 59 - Onderhoud; Al termine della stagione effettuare i seguenti interventi:; Cambiare l’olio del motore.; Servizio
74 Aan het einde van elk maaisezoen moeten de volgendemaatregelen worden genomen: • Maak de hele machine schoon, in het bijzonder debinnenkant van de kap van de maaikast. • Herstel lakbeschadigingen om roest te voorkomen. • Ververs de olie in de motor. • Maak de benzinetank leeg. Laat de motor draai...