Pagina 3 - DECALCOMANIE; AVVERTENZA; ATTENZIONE
5 RM-4000/4000SI/5000 E N G L I S H D E U T S CH I T A L I AN O DECALCOMANIE I AVVERTENZA.VEDERE IL MANUALEDELL’OPERATORE Questo simboloaccompagnato dallediciture AVVERTENZA e PERICOLO, richiama l’attenzione su un’azione ocondizione che potrebberoprovocare gravi lesionipersonali o la morte. Il cerch...
Pagina 4 - RULES FOR SAFE OPERATION; Bedienungsanleitung; NORME DI SICUREZZA; Manuale d’istruzioni; Operator’s manual
6 RM-4000/4000SI/5000 E N G L I S H D E U T S CH I T A L I AN O UNTERWEISUNG ACHTUNG GEFAHR BEIM BETRIEB EINES GRASTRIMMERSMOTORSENSE, KÖNNEN KLEINE STEINE, KIES,GLAS-, METALL- ODER KUNSTSTOFFTEILESOWIE DAS ZU SCHNEIDENDE MATERIALHOCHGESCHLEUDERT WERDEN. LESEN SIEDESHALB DIE VORLIEGENDEN RICHTLINIEN...
Pagina 5 - GEHÖR- UND OHRENSCHUTZ; Augenschutz tragen; HEARING AND EAR PROTECTION
7 RM-4000/4000SI/5000 E N G L I S H D E U T S CH I T A L I AN O AUGENSCHUTZ Die Bedienkraft muß Augenschutz tragen, nicht nur zumSchutz vor hochgeschleuderten Objekten, sondern auch,weil Augeninfektionen durch Staub, Saatkörner undBlütenstaub verursacht werden können, die in der Luftschweben. Eine z...
Pagina 8 - Do not start engine near fuelling spot
10 RM-4000/4000SI/5000 E N G L I S H D E U T S CH I T A L I AN O e) Verschütteten Kraftstoff vom Gerät abwischen. Dannmind. 3 m vom Auffüllpunkt weggehen, bevor Sie denMotor anlassen. f) Nie Kraftstoff nachfüllen, wenn Motor heiß ist oder garläuft. g) Das Gerät nicht mit Kraftstoff im Tank lagern, d...
Pagina 10 - GENERAL OPERATION
12 RM-4000/4000SI/5000 E N G L I S H D E U T S CH I T A L I AN O Lay the unit down on a clear area and set the controls forstarting. Be sure the cutting attachment cannot contact theground or any obstruction. Hold the unit firmly down so you will not lose control duringstarting. Do not start the uni...
Pagina 12 - WARNING DANGER
14 RM-4000/4000SI/5000 E N G L I S H D E U T S CH I T A L I AN O Plötzliche Vibration?Gerät sofort stillsetzen! Vibrazioni Improvvise?Spegnere immediatamente! Shut down immediately if the unit starts to shake or vibrate. A sudden vibration is a sign there may be dangeroustrouble, such as a broken fl...
Pagina 17 - Inspect blades before use; Metallmesser vor dem Einsatz überprüfen; ACHTUNG GEFAHR; Verificare il disco prima dell’uso
19 RM-4000/4000SI/5000 E N G L I S H D E U T S CH I T A L I AN O Inspect blades before use WARNING DANGER PIECES FROM A CRACKED METAL BLADE CANFLY OFF DURING OPERATION. INSPECT METALBLADES FOR CRACKS BEFORE EACH USE.DISCARD CRACKED BLADES NO MATTER HOWSMALL THE CRACK. CRACKED BLADES CAN BETHE RESULT...
Pagina 19 - REPETITIVE STRESS INJURIES; LESIONI DA SFORZI RIPETITIVI
21 RM-4000/4000SI/5000 E N G L I S H D E U T S CH I T A L I AN O Painful or numb fingers?See your doctor immediatelty! REPETITIVE STRESS INJURIES It is believed that overusing the muscles and tendons of thefingers, hands, arms and shoulders may cause soreness,swelling, numbness, weakness and extreme...
Pagina 20 - DESCRIZIONE
25 RM-4000/4000SI/5000 E N G L I S H D E U T S CH I T A L I AN O I (Far riferimento a pag. 22) DESCRIZIONE 1 M A N U A L E D E L L ’ O P E R A T O R E . A c o r r e d o dell’attrezzo. Leggere prima dell’uso e conservare perfutura consultazione al fine di imparare ad usarel’attrezzo correttamente e c...
Pagina 21 - ASSEMBLING
26 RM-4000/4000SI/5000 E N G L I S H D E U T S CH I T A L I AN O 1. Power transmission shaft (F)2. Holder3. Power transmission shaft (R) 1. Biegsame Welle (F)2. Halter3. Biegsame Welle (R) 7. Schraube 1. Asta trasmissione (F)2. Supporto3. Asta trasmissione (R) 7. Bullone FLEXIBLE SHAFT ASSEMBLY Firs...
Pagina 22 - THROTTLE CABLE RETAINER ASS’Y
27 RM-4000/4000SI/5000 E N G L I S H D E U T S CH I T A L I AN O Als zweites wird die biegsame Welle mit dem Motorblockverbunden. • Während dem Drücken des Sicherheitssfiftes führen Siedie biegsame Welle (R) In die Gehäuseaufnahme ein, • Ziehen Sie die immer bewegliche Welle ca. 4 mm heraus,wodurch ...
Pagina 27 - FUEL; NOTE; KRAFTSTOFF; ANMERKUNG; CARBURANTE
32 RM-4000/4000SI/5000 E N G L I S H D E U T S CH I T A L I AN O KRAFTSTOFF CARBURANTE FUEL FUEL • Fuel is a mixture of regular grade petrol and an air-cooled 2-stroke engine oil of reputable brand name.Minimum 89 Octane unleaded petrol isrecommended. Do not use fuel containing methylalcohol or more...
Pagina 34 - REPLACING FUEL FILTER
39 RM-4000/4000SI/5000 E N G L I S H D E U T S CH I T A L I AN O 1 MAINTENANCE AND CARE PFLEGE UND INSTANDHALTUNG GUIDA ALLA MANUTENZIONE 1. Fuel filter REPLACING FUEL FILTER • Use a piece of steel wire or the like to pick up fuel filterthrough fuel tank opening. • Pull old filter from fuel line. • ...
Pagina 35 - CAUTION
40 RM-4000/4000SI/5000 E N G L I S H D E U T S CH I T A L I AN O IDLE SPEED ADJUSTMENT CARBURETTOR ADJUSTMENT REGOLAZIONE DEL CARBURATORE Turn idle speed adjuster clockwise until cutting attachmentbegins to turn, then turn screw out anticlockwise untilcutting attachment stops turning. Turn screw out...
Pagina 36 - IMPORTANTE; INSTANDHALTUNG DES KÜHLSYSTEMS
41 RM-4000/4000SI/5000 E N G L I S H D E U T S CH I T A L I AN O COOLING SYSTEM MAINTENANCE IMPORTANT To maintain proper engine operating temperature,cooling air must pass freely through the cylinderfin area. This flow of air carries combustion heataway from the engine. Overheating and engine seizur...
Pagina 42 - AVVERTENZA PERICOLO; Guasto; PROBLEMI TECNICI; • TUTTE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE
49 RM-4000/4000SI/5000 E N G L I S H D E U T S CH I T A L I AN O AVVERTENZA PERICOLO ••••• QUANDO L’IMPUGNATURA DI AVVIAMENTOOPPONE RESISTENZA, C’È UN PROBLEMAALL’INTERNO DEL MOTORE.CONSULTARE IL RIVENDITORE PIÙ VICINO.SE SMONTATO INAVVERTITAMENTE, PUÒCAUSARE LESIONI. ••••• ATTENZIONE, IN ALCUNI CAS...
Pagina 43 - WECHSELN DES SCHUTZSCHILDES; SOSTITUZIONE DELLA PROTEZIONE; METHOD TO CHANGE SHIELD; MANUTEZIONE TESTINA CON FILO DI NYLON (A SCELTA)
50 RM-4000/4000SI/5000 E N G L I S H D E U T S CH I T A L I AN O INSTALLING NYLON LINE CUTTER (OPTION) 1 2 3 4 5 INSTALLING NYLON LINE CUTTINGATTACHMENT Insert locking tool into a hole located on the right side ofangle transmission while forcing retainer spring to the leftside. Insert locking tool f...
Pagina 51 - STORAGE; RIMESSAGGIO; LAGERUNG; ACHTUNG GEFAHR
58 RM-4000/4000SI/5000 E N G L I S H D E U T S CH I T A L I AN O STORAGE (Over 30 Days) Do not store your unit for a prolonged period of time (30days or longer) without performing protective storagemaintenance which includes the following: 1. Store unit in a dry, dust free place, out of the reach of...
Pagina 53 - CARATTERISTICHE TECNICHE
62 RM-4000/4000SI/5000 E N G L I S H D E U T S CH I T A L I AN O Massa : attrezzo senza apparato di taglio, serbatoio vuoto kg 11,1 (11,4) 11,1 attrezzo con apparato di taglio specificato, serbatoio vuoto kg 11,5 (11,8) 11,5 attrezzo con apparato di taglio specificato, serbatoio pieno kg 12,5 (12,8)...
Pagina 54 - DECLARATION “CE” OF CONFORMITY
63 RM-4000/4000SI/5000 E N G L I S H D E U T S C H I T A L I A N O DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ “CE” II produttore sottoscritto: KIORITZ CORPORATION7-2 SUEHIROCHO 1-CHOMEOHME ; TOKYO 198-8711GIAPPONE dichiara che la nuova macchina sottocitata: DECESPUGLIATORE PORTATILE A SCOPPIO MARCHIO : ECHO TIPO :...