Pagina 1 - Sicherheit; Bestimmungsgemäße Verwendung; Sostituzione della lampadina
4 Sicherheit Die Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten Regeln derTechnik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns veran-laßt, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen: Bestimmungsgemäße Verwendung • Das Kältegerät ist für die Verwendung im Haushalt ...
Pagina 2 - Im Alltagsbetrieb; Im Störungsfall
5 • Kinder können Gefahren, die im Umgang mit Haushaltsgeräten liegen, oft nicht erkennen. Sorgen Sie deshalb für die notwendige Aufsicht undlassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen! Im Alltagsbetrieb • Behälter mit brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten können durch Käl- teeinwirkung undicht werd...
Pagina 3 - Aufstellen; Aufstellort
7 Aufstellen Aufstellort Das Gerät soll in einem gut belüfteten und trockenen Raum stehen.Die Umgebungstemperatur wirkt sich auf den Stromverbrauch und dieeinwandfreie Funktion des Gerätes aus. Daher sollte das Gerät – nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein; – nicht an Heizkörpern, neben ...
Pagina 4 - Spegnimento dell’apparecchio; Pulizia e cura
8 Nischenmaße Höhe 1225 mm Tiefe 550 mm Breite 560 mm Anweisungen für den integrierten Einbau D765 Fugenabdeckprofil am Gerät, wiein Abbildung gezeigt ankleben. Türanschlag wechseln Zur Transportsicherung wurde die Gerätetür an beiden Anschlagseiten mitScharnierstiften befestigt. Je nach Türanschlag...
Pagina 5 - Frigorifero
9 Gerät in die Nische einschiebenbis die Abdeckleiste (A) oben amMöbel anliegt. A D022 D726 B In die Befestigungs- und Scharnierlöcher beiliegende Abdeckkappen (B) einsetzen. D727 C D Tür öffnen und Gerät an die linkeMöbelseitenwand rücken. Gerätmit den 4 beiliegenden Schrau-ben befestigen.Belüftung...
Pagina 6 - Cubetti di ghiaccio
10 Die Schiene (A) auf der Innensei-te der Möbeltür oben und untenauflegen (siehe Abb.) und diePosition der Bohrlöcher anzeich-nen. Nachdem die Löchergebohrt wurden, die Schiene mitden mitgelieferten Schraubenbefestigen. 20 mm A 50mm PR166 Die Abdeckung (C) in die Schiene(A) eindrücken, bis sie einr...
Pagina 7 - Refrigerazione dei cibi e delle bevande; Congelazione e surgelazione
11 Gerätetür und Möbeltür auf ca.90° öffnen. Den Winkel (B) in derSchiene (A) einsetzen. Gerätetürund Möbeltür zusammenhaltenund die Bohrlöcher anzeichnen(siehe Abb.). Winkel abnehmenund die Bohrlöcher mit Ø 2mmund einem Abstand von 8 mmvon der Türaußenkante bohren.Den Winkel wieder auf derSchiene a...
Pagina 8 - Elektrischer Anschluß; Anschlagwechsel Verdampferfachtür; Accessori interni; Posizionamento dei ripiani; Posizionamento delle mensole
12 Elektrischer Anschluß Für den elektrischen Anschluß ist eine vorschriftsmäßig installierteSchutzkontakt-Steckdose erforderlich. Sie sollte so gesetzt sein, daß einZiehen des Netzsteckers möglich ist.Die elektrische Absicherung muß mindestens 10/16 Ampere betragen.Ist die Steckdose bei eingebautem...
Pagina 9 - Prima della messa in servizio
13 Vor Inbetriebnahme • Das Geräteinnere und alle Ausstattungsteile bitte vor Erstinbetriebnahme reinigen (siehe Abschnitt "Reinigung und Pflege"). Inbetriebnahme und Temperaturregelung • Netzstecker in die Steckdose stecken. Die Innenbeleuchtung leuchtet bei geöffneter Tür. Der Drehknopf fü...
Pagina 10 - Innenausstattung; Abstellflächen; Collegamento elettrico; Reversibilità della portina
14 Innenausstattung Abstellflächen Die Abstellfläche aus Glas über denObst- und Gemüseschalen mußimmer in dieser Stellung verbleiben,damit Obst und Gemüse länger frischbleiben.Die übrigen Abstellflächensind höhenverstellbar:Dazu die Abstellfläche soweit nachvorne ziehen, bis sie sich nach obenoder u...
Pagina 11 - Richtig lagern; Einfrieren und Tiefkühllagern
15 Richtig lagern Um die Lebensmittel möglichst lange frisch zu halten, beachten Sie bittefolgendes: • Keine warmen Speisen oder Flüssigkeiten in den Kühlschrank einstellen. • Die Lebensmittel sollten abgedeckt oder eingewickelt werden. • Die Lebensmittel müssen so eingelagert werden, daß die Luft f...
Pagina 12 - Gefrierkalender; Abtauen; Kühlraum
17 Gefrierkalender • Die Symbole zeigen unterschiedliche Arten von Tiefkühlgut. • Die Zahlen geben für die jeweilige Art von Tiefkühlgut die Lagerzeit inMonaten an. Ob der obere oder der untere Wert der angegebenen Lager-zeiten gültig ist, hängt von der Qualität der Lebensmittel und deren Vor-behand...
Pagina 13 - L’apparecchio necessita di aria
18 Reinigung und Pflege Aus hygienischen Gründen sollte das Geräteinnere, einschließlich Innenaus-stattung, regelmäßig gereinigt werden. Warnung! • Das Gerät darf während der Reinigung nicht am Stromnetz angeschlos- sen sein. Stromschlaggefahr! Vor Reinigungsarbeiten Gerät abschaltenund Netzstecker ...
Pagina 14 - Installazione; Luogo d’installazione
19 Achtung! • Ätherische Öle und organische Lösungsmittel können Kunststoffteile angreifen, z. B. – Saft von Zitronen- oder Apfelsinenschalen; – Buttersäure; – Reinigungsmittel, die Essigsäure enthalten. Solche Substanzen nicht mit den Geräteteilen in Kontakt bringen.• Keine scheuernden Reinigungsmi...
Pagina 15 - Tips zur Energie-Einsparung; Abhilfe bei Störungen; Smaltimento; Informazione sull’imballaggio dell’apparecchio; Rimuovere la sicura del trasporto
20 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Gerät arbeitet nicht Gerät ist nicht eingeschaltet Gerät einschalten. Netzstecker ist nicht einge-steckt oder lose. Netzstecker einstecken. Sicherung hat ausgelöst oderist defekt. Sicherung überprüfen, gege-benenfalls erneuern. Steckdose ist defekt. Störungen am S...
Pagina 16 - Nel servizio quotidiano; Nel caso di un disturbo
21 Die Lebensmittel sind zuwarm. Gerät kühlt zu stark. Temperatur ist zu kalt einge-stellt. Temperaturregler vorüber-gehend auf wärmere Einstel-lung drehen. Das Gerät steht neben einerWärmequelle. Temperatur ist nicht richtigeingestellt. Bitte im Abschnitt "Inbe-triebnahme" nachsehen. Temper...
Pagina 17 - Impiego conforme alla scopo previsto
22 Lampe auswechseln Warnung! Stromschlaggefahr! Vor dem Lampenwechsel Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen.Lampendaten: 220-240 V, max. 15 W, Fassung: E 14 1. Zum Abschalten des Gerätes Tempera-turregler auf Stellung „0“ drehen. 2. Netzstecker zieh...
Pagina 18 - Chère Cliente, Cher Client; Indice
23 Chère Cliente, Cher Client Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devaitêtre vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’uti-lisation l’accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé dufonctionnement de celui-ci et des avertisseme...
Pagina 19 - Sommaire
24 Sommaire Avertissements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Utilisation de votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29Equipemen...