Pagina 2 - Sicherheit; Bestimmungsgemäße Verwendung; Servizio di assistenza
4 Sicherheit Die Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkanntenRegeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennochsehen wir uns veranlaßt, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen ver-traut zu machen: Bestimmungsgemäße Verwendung • Das Kältegerät ist für die Verwendung im Haushalt b...
Pagina 4 - Aufstellort; Consigli per il risparmio energetico; Rimedio in caso di disturbi
7 Transportschutz entfernen Das Gerät sowie Teile der Innenausstattung sind für den Transportgeschützt. • Alle Klebebänder sowie Polsterteile aus dem Geräteinnenraum ent- fernen. Eventuelle Kleberückstände können Sie mit Reinigungs- oder Wasch-benzin entfernen. Aufstellen Aufstellort Das Gerät soll ...
Pagina 6 - Vorgehensweise; Spegnimento dell’apparecchio; Pulizia e cura
9 Vorgehensweise 1. Sockelblende (D) nach vornabziehen. 2. Türlagerabdeckung (F) vonlinks nach rechts umsetzen. 3. Unteres Türlager (E) ab-schrauben. 4. Tür nach unten abnehmen. 5. Oberen Türlagerzapfen (D)abschrauben und auf gegen-überliegenden Seite montieren. 6. Abdeckstöpsel für die Bohr-löcher ...
Pagina 7 - Vor Inbetriebnahme; Elektrischer Anschluß; Anschlagwechsel Gefrierfachtür; Sbrinamento; Frigorifero
Vor Inbetriebnahme • Das Geräteinnere und alle Ausstattungsteile bitte vor Erstinbetrieb- nahme reinigen (siehe Abschnitt "Reinigung und Pflege"). Elektrischer Anschluß Für den elektrischen Anschluß ist eine vorschriftsmäßig installierteSchutzkontakt-Steckdose erforderlich. Sie sollte so ges...
Pagina 9 - Innenausstattung; Verstellung der Abstellflächen; Congelazione e surgelazione; Refrigerazione dei cibi e delle bevande
12 D338 Innenausstattung Verstellung der Abstellflächen • Eine geschlossene Abstellfläche bitte in die untersten Führungenüber die Obst- und Gemüseschalen einschieben. Sie muß immer indieser Stellung verbleiben. Die Abstellflächen sindhöhenverstellbar: • Dazu die Abstellfläche soweitnach vorne ziehe...
Pagina 10 - Richtig lagern; Accessori interni; Posizionamento dei ripiani
13 Richtig lagern Um die besten Leistungen des Kühischrankes zu erreichen, beach-ten Sie bitte folgendes: • Keine warmen Speisen oder Flüssigkeiten in den Kühlschrank ein- stellen. • Geruchverbreitende Lebensmittel sollten abgedeckt oder ein- gewickelt werden. • Die Lebensmittel müssen so eingelager...
Pagina 12 - Kühlraum; Reversibilità della portina; Prima della messa in servizio; Collegamento elettrico
15 Eiswürfel bereiten 1. Eiswürfelschale zu 3/4 mit kaltem Wasser füllen, in den Gefrierraumstellen und gefrieren lassen. 2. Zum Herauslösen der fertigen Eiswürfel die Eiswürfelschale verwin-den oder kurz unter fließendes Wasser halten. Achtung! Eine eventuell angefrorene Eiswürfelschale keinesfalls...
Pagina 13 - Gerät abschalten; Procedere come segue
3. Tür offen lassen. Ein Gefäßauf die erste Ablage direktunter das Ablaufloch stellen.Den Stöpsel wie in der Abbil-dung gezeigt abnehmen. 4. Nach beendetem Abtauprozeßdas Fach gut trocknen. 5. Netzstecker einstecken undTemperaturregler auf die gewün-schte Position einstellen. Achtung: Niemals harte ...
Pagina 14 - Reinigung und Pflege; L’apparecchio refrigerante ecessita di aria
17 Reinigung und Pflege Aus hygienischen Gründen sollte das Geräteinnere, einschließlichInnenausstattung, regelmäßig gereinigt werden. Warnung! • Das Gerät darf während der Reinigung nicht am Stromnetz ange- schlossen sein. Stromschlaggefahr! Vor Reinigungsarbeiten Gerätabschalten und Netzstecker zi...
Pagina 15 - Abhilfe bei Störungen; Tips zur Energie-Einsparung; Luogo d’installazione
18 Was tun, wenn ... Abhilfe bei Störungen Möglicherweise handelt es sich bei einer Störung nur um einen klei-nen Fehler, den Sie anhand nachfolgender Hinweise selbst behebenkönnen. Führen Sie keine weiteren Arbeiten selbst aus, wenn nach-stehende Informationen im konkreten Fall nicht weiterhelfen. ...
Pagina 16 - Smaltimento; Informazione sull’imballaggio dell’apparecchio
19 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Gerät arbeitet nicht Gerät ist nicht eingeschaltet Gerät einschalten. Netzstecker ist nicht einge-steckt oder lose. Netzstecker einstecken. Sicherung hat ausgelöstoder ist defekt. Sicherung überprüfen,gegebenenfalls erneuern. Steckdose ist defekt. Störungen am Str...
Pagina 17 - Lampe auswechseln; Nel servizio quotidiano; Nel caso di un disturbo
20 Lampe auswechseln Warnung! Stromschlaggefahr! Vor dem Lampenwechsel Gerätabschalten und den Netzstecker ziehen oder Sicherung abschaltenbzw. herausdrehen. Lampendaten: 220-240 V, max. 15 W, Fassung: E 14 1. Zum Abschalten des Gerätes Tempe-raturregler auf Stellung „0“ drehen. 2. Netzstecker ziehe...
Pagina 18 - Impiego conforme alla scopo previsto
21 Kundendienst Wenn Sie bei einer Störung keine Abhilfe in dieser Gebrauchsanwei-sung finden, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder anunseren Kundendienst. Anschriften bzw. Telefonnummern sind im bei-liegenden Heft „Garantiebedingungen/Kundendienststellen" auf-geführt. Gezielte Ersatz...
Pagina 19 - Chère Cliente, Cher Client; Indice
22 Chère Cliente, Cher Client Avant de mettre votre nouvel appareil en marche, veuillez lireattenti-vement le présent mode d’emploi. Vous y trouverez desinformationsimportantes sur la sécurité d’utilisation, l’installation etl’entretien del’appareil. Conservez le mode d’emploi de manière à pouvoir l...
Pagina 20 - Contenu
23 Contenu Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Elimination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Information sur l’emballage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Elimination des vieu...