Husqvarna TS 242TXD - Manuale d'uso - Pagina 11

Husqvarna TS 242TXD
Caricamento dell'istruzione

21

2

NOTE:

Check that the flex connector is correctly con nect ed to the

safe ty switch (1) on the seat hold er.

HINWEIS:

Prüfen, daß das Kabel richtig an dem Sicherheitsschalter (1)

auf dem Halter des Sitzes angeschlossen ist.

REMARQUE:

Vérifier que le câble électrique est bien connecté sur le

contacteur de sécurité (1) placé sous l'embase du siège.

NOTA:

Controlar que el cable está correctamente acoplado al

interruptor de seguridad (1) en el soporte del asiento.

NOTA:

Controllare che il cavo sia ben collegato all’interruttore

disicurezza (1) sul supporto del sedile.

N.B.:

C o n t r o l e e r o f d e s n o e r c o r r e c t i s a a n g e s l o t e n o p

deveiligheidsschakelaar (1), op de houder van de zitting.

1

ADJUST

SEAT

Lift up adjustment lever (A) and slide seat until a comfortable

position is reached which allows you to press clutch/brake

pedal all the way down. Release lever to lock seat in position.

EINSTELLEN DES SITZES

Heben Sie den Sitzeinstellungshebel (A) an und verschieben

Sie den Sitz, bis eine komfortable Position erreicht ist, bei der

Sie das Kupplungs-/Bremspedal ganz durchtreten können.

Lassen Sie den Hebel los, damit der Sitz in der gewünschten

Position einrastet.

RÉGLAGE DU SIÈGE

Tirez vers le haut le levier de réglage (A) et faites glisser

le siège jusqu’à ce que vous soyez confortablement assis

et que vous puissiez enfoncer complètement la pédale de

frein/d’embrayage. Libérez le levier pour verrouiller la position

du siège.

AJUSTAR EL ASIENTO

Levantar la palanca del ajuste (A) y deslizar el asiento hasta

encontrar una posición que les permita presionar el pedal del

embrague/freno hasta el fondo. Soltar la palanca para fijar el

asiento en esta posición.

REGOLAZIONE DEL SEDILE

Sollevare la leva di regolazione (A) e far scorrere il sedile

fino a raggiungere una posizione comoda, che vi consenta di

premere a fondo il pedale della frizione/del freno. Per bloccare

il sedile in posizione, rilasciare la leva.

STOEL

AFSTELLEN

Til de afstelhendel (A) op en schuif de stoel naar een

comfortabele positie waarin u de koppeling/rem helemaal

in kunt duwen. Laat de hendel los om de stoel op die plaats

vast te zetten.

A

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Sommario

Pagina 3 - I. ADDESTRAMENTO ALL’USO; Norme Antinfortunistiche; Regole di sicurezza per trattorini da prato; ATTENZIONE

11 I. ADDESTRAMENTO ALL’USO • Studiare attentamente le istruzioni. Acquisire dimesti- chezza con i comandi e conoscere a fondo l’uso corretto dell’equipaggiamento. • Non consentire mai l’uso dei trattorini tosaerba ai bam- bini né agli adulti che non abbiano dimestichezza con le istruzioni sull’uso....

Pagina 4 - IV. MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTIVITA’

12 • Disinnestare la trasmissione del moto agli accessori du rante il trasporto del macchinario oppure quando non è in uso. • Spegnere il motore e disinnestare la motorizzazione degli accessori nei seguenti casi:- prima di fare rifornimento;- prima di smontare il contenitore dell’erba tagliata;- pri...

Pagina 15 - luci; Ubicación de los mandos; verlichting

25 Emplacement des commandes 1. Interrupteur de commande des phares2. Commande des gaz (Accélérateur)3. Pédale de frein et d'embrayage 4. Pédale de marche avant/marche arrière5. Embrayage/débrayage du groupe de coupe6. Abaissement et relevage du plate au de coupe. 7. Clé de contact/démarrage8. Frein...

Altri modelli di Husqvarna

Tutti i altri Husqvarna