Husqvarna TS 146TXD - Manuale d'uso - Pagina 10

Indice:
- Pagina 3 – I. ADDESTRAMENTO ALL’USO; Norme Antinfortunistiche; Regole di sicurezza per trattorini da prato; ATTENZIONE
- Pagina 4 – IV. MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTIVITA’
- Pagina 19 – Zündschloss
- Pagina 29 – SPURGO DELLA TRASMISSIONE; TRANSMISSIE ONTLUCHTEN
- Pagina 33 – Non falciare in retromarcia
- Pagina 51 – Messen
- Pagina 55 – De aandrijfriem van de maaiunit vervangen
- Pagina 56 – Livellamento Del Rasaerba; nuovamente le misurazioni, regolare secondo; é entrambi i lati siano pari.
- Pagina 59 – Sostituzione Della Cinghia Di Trasmissione; RIMOZIONE DELLA CINGHIA -; De Aandrijfriem Vervangen; DE RIEM VERWIJDEREN -
- Pagina 62 – NOTA; PROMEMORIA ASSISTENZA / CONTAORE; OPMERKING
- Pagina 70 – Onderhoud; Al termine della stagione effettuare i seguenti interventi:; Servizio
20
TO ADJUST THE SEAT
• Lift seat up and remove seat adjustment knob (A).
• Loosen seat adjustment knob (B).
NOTE:
Do not remove seat adjustment knob (B).
NOTE:
Seat must be set until you can push the brake and
forward/reverse pedals down.
• Move seat to necessary position, line up the hole in the seat
pan for seat adjustment knob (A) with the hole in the seat.
• Install and tighten seat adjustment knob (A).
• Tighten seat adjustment knob (B).
SO STELLEN SIE DEN SITZ EIN
• Heben Sie den Sitz an, und entfernen Sie Sitzeinstellknopf
(A).
• Lösen Sie Sitzeinstellknopf (B).
HINWEIS:
Entfernen Sie nicht Sitzeinstellknopf (B).
HINWEIS:
Der Sitz muss so eingestellt sein, dass Sie das
Bremspedal und die Vorwärts-/Rückwärtspedale betätigen
können.
• Bringen Sie den Sitz in die erforderliche Position. Richten
Sie die Bohrung in der Sitzschale für Sitzeinstellknopf (A) an
der Bohrung im Sitz aus.
• Drehen Sie Sitzeinstellknopf (A) ein und ziehen ihn an.
• Ziehen Sie Sitzeinstellknopf (B) an.
POUR RÉGLER LE SIÈGE
• Soulevez le siège et déposez le bouton de réglage du siège
(A).
• Desserrez le bouton de réglage du siège (B).
REMARQUE :
Ne déposez pas le bouton de réglage du siège
(B).
REMARQUE :
Le siège doit être réglé de manière à pouvoir
enfoncer les pédales de frein et de marche avant/arrière.
• Déplacez le siège dans la position requise, alignez le trou
du support de siège pour le bouton de réglage du siège (A)
avec le trou du siège.
• Installez et serrez le bouton de réglage du siège (A).
• Serrez le bouton de réglage du siège (B).
A
B
Keys
Schlüssel
Clés
Llaves
Chiavi
Sleutels
Slope Sheet
Hang-Blatt
Tôle inclinée
Hoja de pendientes
Foglio inclinato
Hellingsschema
Battery
Batterie
Batterie
Batería
Batteria
Accu
Bolts
Bolzen
Boulons
Pernos
Bulloni
Bouten
Nuts
Muttern
Écrous
Tuercas
Dadi
Moeren
Oil Drain Tube
Ölablassleitung
Bouchon de vidange d’huile
Tubo de drenaje del aceite
Tubo di scarico olio
Olieaftapslang
Unassembled Parts
Before the tractor can be used certain parts must be as-
sem bled, which for transportation reasons are enclosed in
the packing.
Nicht montierte Teile
Vor der Anwendung des Aufsitzmähers müssen gewisse
Teile eingebaut werden, die aus Transportgründen in der
Verpack-ung lose beigefügt sind.
Pièces non-assemblées
Avant d'utiliser la tondeuse autoportée, certains éléments
livrés dans l'emballage doivent être montés.
Partes no montadas
Antes de poder utilizar el tractor, hay que montar algunas
piezas que, por razones de transporte, van empaquetadas
en el embalaje.
Componenti non assemblati
Prima di usare il trattore, montare alcune parti che per ragioni
di trasporto sono confezionate a parte.
Afzonderlijke onderdelen
Voordat de traktor gebruikt kan worden, moeten sommige
onderdelen worden gemonteerd, die vanwege het trans port
apart verpakt zijn in de emballage.
2. Assembly. 2. Montage. 2. Montage.
2. Montaje. 2. Montaggio. 2. Montering.
"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.
Sommario
11 I. ADDESTRAMENTO ALL’USO • Studiare attentamente le istruzioni. Acquisire dimesti- chezza con i comandi e conoscere a fondo l’uso corretto dell’equipaggiamento. • Non consentire mai l’uso dei trattorini tosaerba ai bam- bini né agli adulti che non abbiano dimestichezza con le istruzioni sull’uso....
12 • Disinnestare la trasmissione del moto agli accessori du rante il trasporto del macchinario oppure quando non è in uso. • Spegnere il motore e disinnestare la motorizzazione degli accessori nei seguenti casi:- prima di fare rifornimento;- prima di smontare il contenitore dell’erba tagliata;- pri...
29 3 OFF ROS ON ROS ON ON START 02927 7 7. Ignition Lock There are four different positions for the ignition key: OFF All electric current bro ken. ROS ON Reverse Operation System (ROS) connected ON Electric current connected. START Start motor connected. Reverse Operation System (ROS) - Allows oper...