Husqvarna TS 142 - Manuale d'uso - Pagina 34

Husqvarna TS 142
Caricamento dell'istruzione

44

5

IMPORTANT! COLD STARTING

COLD STARTING (BE LOW 40°F [4°C]) - AF TER STARTING

ENGINE AND BEFORE DRIVING, LET TRANSMISSION

WARM UP FOR ONE (1) MINUTE BY RELEASING CLUTCH/

BRAKE PEDAL.

WICHTIG: KALTSTART

KALTSTART (UNTER 4°C ([40°F]) – LASSEN SIE DEN MO-

TOR NACH DEM ANLASSEN ERST EINE (1) MINUTE LANG

WARMLAUFEN, BEVOR SIE ANFAHREN. BRINGEN SIE

ZUM WARMLAUFEN DES GETRIEBE VON LASSEN SIE

DAS KUPPLUNGS-/BREMSPEDAL LOS.

ATTENTION : DEMARRAGE A FROID

DÉMARRAGE À FROID (TEMPÉRATURE INFÉRIEURE À

4°C [40°F]) – APRÈS LE DÉMARRAGE DU MOTEUR ET

AVANT DE METTRE L’ENGIN EN MARCHE, LAISSEZ

CHAUFFER LA TRANSMISSION PENDANT UNE (1) MINUTE

PAR RELÂCHANT LA PÉDALE DE FREIN/EMBRAYAGE.

¡IMPORTANTE! ARRANQUE EN FRÍO

ARRANQUE EN FRÍO (TEMPERATURA INFERIOR A

4°C[40°F]): DESPUÉS DE ARRANCAR EL MOTOR Y ANTES

DE INICIAR LA MARCHA, DEJE QUE LA TRANSMISIÓN

SE CALIENTE DURANTE UN (1) MINUTO. PARA ESTO,

DESENGANCHAR EL PEDAL DEL EMBRAGUE/FRENO.

IMPORTANTE! AVVIAMENTO A FREDDO

AVVIAMENTO A FREDDO (CON TEMPERATURE INFERIORI

A 4°C) - DOPO L’AVVIAMENTO DEL MOTORE E PRIMA

DELLA MARCIA, LASCIARE CHE LA TRASMISSIONE SI

RISCALDI PER UN (1) MINUTO RILASCIANDO IL PEDALE

DELLA FRIZIONE/FRENO.

LET OP! KOUD STARTEN

KOUD STARTEN (ONDER 40°F[4°C]) – LAAT DE TRANS-

MISSIE NA HET STARTEN VAN DE MOTOR EN VOOR

HET RIJDEN GEDURENDE EEN (1) MINUUT OPWARMEN

DOOR HET KOPPELINGS-/REMPEDAAL LOS TE LATEN.

NOTA!

La máquina tiene un interruptor de seguridad que corta

la corriente al motor si el con duc tor sale del asiento con

el motor en marcha y con la palanca de acoplamiento/

desacoplamiento en la posición de acoplamiento.

NOTA!

La macchina è dotata di interruttore di sicurezza che interrom

pe l’alimentazione di corrente al motore quando l’operatore

lascia il sedile con il motore acceso e il tagliaerba inserito.

N.B.!

De machine is uitgerust met een veiligheidsschakelaar, die

onmiddellijk de stroom naar de motor verbreekt, wanneer

de bestuurder zijn plaats verlaat, terwijl de motor loopt en

de aan/uitschakelhendel op “ingeschakeld” staat.

NOTE!

The machine is equipped with a safety switch which

immediately breaks the current to the en gine if the driver

leaves the seat with en gine run ning and with the con nec tion/

dis con nec tion control in position “connection”.

HINWEIS!

Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet, der

die Stromzufuhr zum Motor automatisch unterbricht, wenn der

Bediener den Sitz bei laufendem Motor verlässt, während sich

der Kupplungshebel in der eingekuppelten Position befindet.

REMARQUE!

La machine est équipée d'un dispositif de sécurité qui arrête

le moteur immédiatement, s'il est encore en fonctionnement,

lorsque le conducteur quitte le siège du tracteur.

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Sommario

Pagina 3 - I. ADDESTRAMENTO ALL’USO; Norme Antinfortunistiche; Regole di sicurezza per trattorini da prato; ATTENZIONE

11 I. ADDESTRAMENTO ALL’USO • Studiare attentamente le istruzioni. Acquisire dimesti- chezza con i comandi e conoscere a fondo l’uso corretto dell’equipaggiamento. • Non consentire mai l’uso dei trattorini tosaerba ai bam- bini né agli adulti che non abbiano dimestichezza con le istruzioni sull’uso....

Pagina 4 - IV. MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTIVITA’

12 • Disinnestare la trasmissione del moto agli accessori du rante il trasporto del macchinario oppure quando non è in uso. • Spegnere il motore e disinnestare la motorizzazione degli accessori nei seguenti casi:- prima di fare rifornimento;- prima di smontare il contenitore dell’erba tagliata;- pri...

Pagina 12 - OPMERKING

22 2 VOLANTE • Monte el eje de extensión (8) en el eje de la dirección (11). • Deslice el soporte superior del eje de la dirección (9) sobre la extensión. • Oriente el soporte del eje de la dirección de modo que su base descanse plana sobre el tablero superior. • Instale cuatro (10) tornillos autorr...

Altri modelli di Husqvarna

Tutti i altri Husqvarna