Husqvarna TS 142 - Manuale d'uso - Pagina 32

Indice:
- Pagina 3 – I. ADDESTRAMENTO ALL’USO; Norme Antinfortunistiche; Regole di sicurezza per trattorini da prato; ATTENZIONE
- Pagina 4 – IV. MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTIVITA’
- Pagina 12 – OPMERKING
- Pagina 21 – luci; De plaats van de bedieningsorganen; verlichting
- Pagina 25 – Zündschloss
- Pagina 55 – Messen
- Pagina 59 – De aandrijfriem van de maaiunit vervangen
- Pagina 60 – Livellamento Del Rasaerba; nuovamente le misurazioni, regolare secondo; é entrambi i lati siano pari.
- Pagina 70 – Onderhoud; Al termine della stagione effettuare i seguenti interventi:; Servizio
42
5
NORMAL STARTING (32°F/0°C and above)
• Move throttle control to fast position (
) and click into
place.
CAUTION
: Do not run starter continuously for more than
fifteen seconds per minute. If the engine does not start after
several attempts, wait a few minutes and try again.
• Insert key into ignition and turn key clockwise ( ) to
“START” position and release key as soon as engine
starts.
• When engine starts, the attachments and ground drive
can now be used. If the engine does not accept the load
and shuts off, restart the engine and allow it to warm up
for one minute.
• Leave throttle control in fast position (
) while mowing.
NORMALES ANLASSEN (0 °C und wärmer)
• Stellen Sie den Gashebel in die Schnellfahrposition
(
), so dass er einrastet.
ATTENTION:
N’actionnez pas le démarreur de façon continue
pendant plus de quinze secondes par minute. Si le moteur ne
démarre pas après plusieurs tentatives, patientez quelques
minutes puis réessayez.
• Drehen Sie den Zündschlüssel im Uhrzeigersinn ( ) auf
„START“ und lassen Sie ihn los, sobald der Motor startet.
• Wenn der Motor gestartet ist, sind Anbauwerkzeuge und
Fahrantrieb einsatzbereit. Wenn der Motor überlastet ist
und sich ausschaltet, lassen Sie ihn erneut an und lassen
Sie eine Minute lang warmlaufen.
• Lassen den Gashebel beim Mähen in der Schnellfahrposi-
tion (
).
DÉMARRAGE NORMAL (0 °C et plus)
• Placez et encliquetez la manette des gaz sur la position
rapide (
).
ATTENTION:
N’actionnez pas le démarreur de façon continue
pendant plus de quinze secondes par minute. Si le moteur ne
démarre pas après plusieurs tentatives, patientez quelques
minutes puis réessayez.
• Insérez la clé dans le contact d’allumage et tournez-la
dans le sens des aiguilles d’une montre ( ) jusqu’à la
position de démarrage (“START”), puis relâchez la clé
dès que le moteur démarre.
• Lorsque le moteur démarre, les accessoires et la trans-
mission principale peuvent maintenant être utilisés. Si le
moteur n’accepte pas la charge et s’arrête, redémarrez-le
et laissez-le monter en température pendant une minute.
• Laissez la manette des gaz sur la position rapide (
)
pendant la tonte.
ARRANQUE NORMAL(0 °C/32 °F y superiores)
• Desplace el control del acelerador a la posición rápida
(
) y encájelo en su posición.
PRECAUCIÓN:
No accione el motor de arranque continu-
amente más de quince segundos por minuto. Si el motor no
arranca después de varios intentos, espere unos minutos y
repita la operación de arranque.
• Introduzca la llave de contacto, gírela a la derecha ( ) a
la posición de “ARRANQUE” y suelte la llave en cuanto
se encienda el motor.
• Cuando arranque el motor, ya puede utilizar los acceso-
rios y la transmisión a las ruedas. Si el motor no acepta
la carga y se apaga, vuelva a arrancarlo y espere a que
se caliente durante un minuto.
• Deje el control del acelerador en la posición rápida
(
) mientras corta el césped.
AVVIAMENTO NORMALE (32 °F/0 °C e superiori)
• Portare il comando acceleratore nella posizione veloce
(
) e farlo scattare in posizione.
ATTENZIONE
: Non agire continuativamente sul meccanismo
di avviamento per più di quindici secondi nell’arco di un minuto.
Se dopo numerosi tentativi il motore non parte, attendere
alcuni minuti prima di riprovare.
• Inserire la chiave nel quadro di avviamento e ruotarla in
senso orario ( ) fino alla posizione “START”; non appena
il motore si accende mollare la chiave.
• Quando il motore si accende, è possibile utilizzare gli ac-
cessori e la trasmissione con ruota portante. Se il motore
non accetta il carico e si spegne, riavviare il motore e
attendere un minuto che si riscaldi.
• Durante le operazioni di falciatura lasciare il comando
acceleratore nella posizione veloce (
).
NORMAAL STARTEN (32°F/0°C en hoger)
• Zet de gashendel in de snelle stand (
) en klik hem
vast op zijn plaats.
LET OP
: Laat de startmotor niet langer dan vijftien secon-
den per minuut continu draaien. Als de motor na diverse
pogingen niet start, wacht dan een paar minuten en probeer
het nog eens.
• Steek de sleutel in het contactslot en draai hem rechtsom
( ) naar de stand “START” en laat hem los zodra de
motor aanslaat.
• Wanneer de motor gestart is kunnen de hulpstukken en
aandrijving gebruikt worden. Als de motor de belasting
niet accepteert en afslaat, start de motor dan opnieuw
en laat hem gedurende een minuut warmlopen.
• Laat de gashendel in de snelle stand (
) stand staan
terwijl u rijdt.
02927
"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.
Sommario
11 I. ADDESTRAMENTO ALL’USO • Studiare attentamente le istruzioni. Acquisire dimesti- chezza con i comandi e conoscere a fondo l’uso corretto dell’equipaggiamento. • Non consentire mai l’uso dei trattorini tosaerba ai bam- bini né agli adulti che non abbiano dimestichezza con le istruzioni sull’uso....
12 • Disinnestare la trasmissione del moto agli accessori du rante il trasporto del macchinario oppure quando non è in uso. • Spegnere il motore e disinnestare la motorizzazione degli accessori nei seguenti casi:- prima di fare rifornimento;- prima di smontare il contenitore dell’erba tagliata;- pri...
22 2 VOLANTE • Monte el eje de extensión (8) en el eje de la dirección (11). • Deslice el soporte superior del eje de la dirección (9) sobre la extensión. • Oriente el soporte del eje de la dirección de modo que su base descanse plana sobre el tablero superior. • Instale cuatro (10) tornillos autorr...