Husqvarna LC 356V - Manuale d'uso - Pagina 12

Husqvarna LC 356V
Caricamento dell'istruzione

18

Filling with Oil

Fill the engine with engine oil. SAE30 can be used.

(Read the enclosed motor operating in struc tions as well.)

Ölaffülling

Füllen Sie Öl in den Motor. Es kann SAE30 verwendet

werden. (Lesen Sie auch die beiliegende Gebrauchsan-

weisung für den Motor.)

Remplissage d’huile

Remplissez le moteur avec de l'huile pour moteur. Les

huiles SAE30 peuvent être utilisées. (Lisez aussi les

in struc tions ci-jointes concernant le moteur.)

Relleno de aceite

Rellenar el motor de aceite. Se pueden usar SAE30.

(Léase también las instrucciones anexas para el uso

del motor.)

Bijvullen van olie

Vul het carter met de bijgeleverde motorolie. Multi-grade

zoals bijv SAE30. (Lees tevens de bijgevoegde instructie

voor de motor.)

Riempimento dell ‘olio*

Versare l'olio nel motore. Si possono usare le qualità

SAE30. *Solo per gli U.S.A. (Leggere anche le unstruzi-

oni per il motore allegate.)

Adjustment

The mower can be set to different cutting levels. Adjust

to desired cutting level by means of the lever at each

wheel. Move the lever towards the wheel and set the

cutting level. All wheels must be in the same height

positions, otherwise uneven cutting will result.

Einstellung

Der Mäher ist in verschiedenen Schneidhöhen einstellbar.

Erwünschte Schneidhöhe mit dem Hebel am jeweiligen

Rad einstellen. Hebel gegen das Rad drücken und

Schneidhöhe regeln. Alle Räder müssen auf gleicher

Höhe montiert sein; andernfalls ergibt sich eine unglei-

chmäßige Schnitthöhe.

Reglage

La tondeuse peut être réglée pour des hauteurs de coupe différentes. Choisissez la hauteur

de coupe désirée au moyen du levier de chaque roue. Appuyez le levier contre la roue et

réglez la hauteur de coupe. Toutes les roues doivent être réglées identiquement, sinon la

coupe sera inégale.

Ajuste

El cortacésped puede ser ajustado a cinco alturas de corte distintas. Ajústese a la altura de

corte que se desee con la palanca situada junto a cada rueda. Presiónese la palanca contra

la rueda y regúlese la altura de corte. Las ruedas tienen que estar todas ajustadas a la misma

altura, pues si no el corte es desigual.

Het instellen

De maaimachine kan op verschillende maaihoogtes worden ingesteld. Stel de gewenste

maaihoogte in d.m.v. de hendel bij het respectievelijke wiel. Druk de hendel tegen het wiel en

regel de maaihoogte. Alle wielen moeten op dezelfde hoogte ingesteld zijn, anders maait de

machine ongelijkmatig.

Regolazione

Il tosaerba può essere regolato su diverse altezze di taglio. Scegliere l'altezza di taglio voluta

agendo sulla leva in prossimità della routa. Premere la leva verso la ruota e selezionare l'altezza

voluta. Tutte le ruote devono essere alla stessa altezza, altrimenti il taglio non è uniforme.

15

(1) CATCHER FRAME

(2) VINYL BINDING

(3) FRAME OPENING
(1) RAHMEN FÜR DEN

GRASFANGBEUTEL

(2) KUNSTSTOFFKAPPEN

(3) RAHMENÖFFNUNG
(1) CADRE DU

COLLECTEUR

(2) CRANS DE FIXATION

(3) OUVERTURE DU CADRE
(1) MARCO PARA EL

COLECTOR DE HIERBA

(2) GANCHOS

DE

PLASTICO

(3) ABERTURA DEL MARCO
(1) FRAME VOOR

GRASVERGAARBAK

(2) PLASTIC HAKEN

(3) FRAME-OPENING
(1) TELAIO DEL CESTELLO

(2) AGGANCI DI PLASTICA

(3) APERTURA DEL TELAIO

To Assemble and Attach Grass Catcher

• Put grass catcher frame into grass bag with stiff part

of bag on the bottom.

• Slip vinyl bindings over frame.

• The grass catcher is secured to the lawn mower

housing when the rear door is lowered onto the grass

catch er frame.

Zusammensetzung und Montage des Grasfang-

beutels

• Den Rahmen in den Grasfangbeutel einsetzen; der

steife Teil des Beutels nach unten.

• Die Kunststoffkappen auf den Rahmen aufsetzen.

• Der Grasfangbeutel wird durch den Druck der Klappe

gegen den Rahmen in der korrekten Stellung festge-

halten.

Assemblage et montage du collecteur d'herbe

• Mettez en place le collecteur d'herbe avec sa partie

dure vers le bas.

• Passez les fixations plastiques par dessus le cadre.

• Le collecteur se met en place en appuyant le volet au

cadre.

Armado y montaje del colector de hierba

• Montar el marco en el colector de hierba con la parte

dura de éste hacia abajo.

• Poner los ganchos de plástico alrededor del marco.

• El colector de hierba se mantiene en su sitio por la

presión de la tapa sobre el marco del colector.

Assembleren en monteren van de grasvergaarbak

• Zet het frame in de grasvergaarbak met het harde

gedeelte van de grasvergaarbak naar onderen.

• Trek de plastic haken over het frame.

• De grasvergaarbak wordt op zijn plaats gehouden

door de druk die het luik uitoefent op het frame van

de grasvergaarbak.

Assemblaggio e montaggio del cestello di raccolta

• Porre il telaio nel cestello, con il lato rigido del cestello

verso il basso.

• Serrare gli agganci di plastica intorno al telaio.

• Il cestello di raccolta viene tenuto a posto dal portello.

2

1

3

(1) REAR DOOR

(2) GRASS CATCHER FRAME
(1) HINTERE KLAPPE

(2) RAHMEN FÜR DEN GRASFANGBEUTEL
(1) VOLET ARRIÈRE

(2) CADRE DU COLLECTEUR
(1) TAPA POSTERIOR

(2) MARCO PARA COLECTOR DE HIERBA
(1) ACHTERLUIK

(2) FRAME VOOR GRASVERGAARBAK
(1) PORTELLO DI SICUREZZA

(2) TELAIO DEL CESTELLO DI RACCOLTA

1

2

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Altri modelli di Husqvarna

Tutti i altri Husqvarna