Gessi 37064W - Manuale d'uso - Pagina 8

Gessi 37064W

Rubinetto Gessi 37064W – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.

Caricamento dell'istruzione

11

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN

installazione

Prima di inserire il monocomando nel foro del lavello assicurarsi che la guarnizione di base sia ben

posizionata nella propria sede e che i flessibili di alimentazione siano ben avvitati al corpo del rubinetto.

Sistemare il monocomando sul foro del lavello orientando la bocca di erogazione verso la vasca del lavello.

Inserire quindi il kit di fissaggio nella sequenza indicata e rispettivamente: la guarnizione sagomata, la

flangia triangolare in plastica e la flangia.

SOLO nel caso in cui lo spessore del piano d’appoggio non consenta l’installazione di tutti i componenti

del fissaggio, è possibile non utilizzare la flangia triangolare in plastica.

Serrare a fondo l’apposito tirante o dado filettato.

Collegare al flessibile di uscita il raccordo porta-valvolina.

Collegare il flessibile della doccetta al raccordo porta-valvolina e fissare su di esso il contrappeso di

piombo ad una distanza di 400 mm dal piano d'appoggio.

Procedere al collegamento dei flessibili alla rete di alimentazione.

installation

Before inserting the single lever group in the hole of the sink, make sure that the base gasket is properly

positioned in its seat and that the flexible hoses are well tightened to the body of the tap. Place the single

lever group in the hole of the sink, orienting the spout toward the sink tank. Insert the fixing kit with the

indicated sequence, and respectively: the shaped flange, the plastic triangular flange and the flange.

ONLY if the thickness of the bearing surface does not allow installing all fastening components, is it

possible not to use the triangular plastic flange.

Tighten well the tie rod or the threaded nut.

Connect to outlet hose the valve-holder connection.

Connect the shower hose to the valve-holder connection and fasten on it the lead counterweight at a

distance of 400 mm from the bearing surface.

Proceed connecting the flexible hoses to the plumbing.

installation

Avant d’insérer le monocommande dans le trou de l’évier, il faut s’assurer que le joint de base est bien

placé dans son emplacement et que les flexibles d’alimentation sont bien vissés au corps du robinet. Il

faut placer le monocommande sur le trou de l’évier en orientant la bouche de distribution vers le bac de

l’évier. Insérer donc le kit de fixage dans la séquence indiquée et respectivement: la gaine façonnée, la

bride triangulaire en plastique et la bride.

La non utilisation de la bride triangulaire en plastique n’est possible QUE si l’épaisseur du plan d’appui

ne permet pas l’installation de tous les composants de la fixation.

Serrer à fond le tirant ou l’écrou fileté.

Connecter au flexible de sortie le raccordement porte-vanne.

Connecter le flexible de la douchette au raccordement porte-vanne et fixer sur celui-ci le contrepoids en

plomb à une distance de 400 mm du plan d'appui.

Procéder à la liaison des flexibles au réseau d’alimentation.

installation

Bevor Sie die Einhebel-Mischbatterie in die Bohrung des Spülbeckens einführen, vergewissern Sie sich,

dass die Basisdichtung perfekt in ihrem Sitz positioniert ist und das die Versorgungsschläuche gut am

Armaturenkörper festgeschraubt sind. Die Einhebel-Mischbatterie auf der Bohrung des Spülbeckens

positionieren, wobei der Auslauf in Richtung des Spülbeckens orientiert sein muß. Anschließend den

Befestigungssatz in der angegebenen Reihenfolge einführen, und zwar: die geformte Dichtung, den

dreieckigen Kunststoffflansch und den Flansch.

NUR, in dem Falle, in dem es die Stärke der Auflagefläche nicht ermöglicht alle Bestandteile zur

Befestigung zu installieren, kann man auf den Einsatz des dreieckigen Kunststoffflansches verzichten.

Die eigens dafür vorgesehene Zugstange oder die gestrehlte Schraubenmutter bis zum Anschlag

festziehen.

Das Ventilträgeranschlussstück an den Ausgangsschlauch anschließen.

Den Schlauch der Handbrause an das Ventilträgeranschlussstück anschließen und an diesem das

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Sommario

Pagina 3 - Prima dell’installazione e messa in Funzione; DATI TECNICI; BeFore installation and setting to work; TECHNICAL DATA; avant l’installation et la mise en Fonction; DONNÉES TECHNIQUES; vor der installation und inBetrieBnahme; TECHNISCHE DATEN

4 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES Prima dell’installazione e messa in Funzione attenzione! I tubi d’alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell’installazione del mi- scelatore, in modo che non rimangano trucioli, residui di saldat...

Pagina 4 - OK

6 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - Prima dell’installazione controllare la presenza e l’integrità delle graffature da ambo i lati dei flessibili. - Before assembling the hose, please check the appropriate crimping of both sides of the hoses. - A...

Pagina 12 - sostituzione della cartuccia; e che le guarnizioni siano correttamente posizionate.; cartridge rePlacement; the body of the mixer.; suBstitution de la cartouche; en su asiento (X) y que las juntas estén posicionadas correctamente.

16 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN sostituzione della cartuccia Prima di sostituire la cartuccia, accertarsi che il raccordo dell’acqua sia chiuso. Togliere il tappino in finitura facendo attenzione a non danneggiarlo e svitare il grano (A) per poter estrarre la manigli...

Altri modelli di rubinetti Gessi