Fulgor Milano QO 9609 PT X - Manuale d'uso - Pagina 9

Fulgor Milano QO 9609 PT X

Forno Fulgor Milano QO 9609 PT X – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.

Caricamento dell'istruzione

IT

GB

FR

8

PANNEAUX

AUTONETTOYANTS

CATALYTIQUES

Nos fours à parois lisses

peuvent être munis, à l’inté-

rieur, de panneaux auto-

nettoyants qui recouvrent

les parois.

Devant être accrochés sur

les parois, avant les châssis

latéraux, ces panneaux spé-

ciaux sont recouverts d’un

émail spécial catalytique

microporeux qui provoque

l’oxydation et l’évaporation

graduelles

des

écla-

boussures d’huile et de

graisse qui sont ainsi éli-

minées pendant les cuissons

à plus de 200

°

C.

Si le four n’est pas propre

après la cuisson d’aliments

très gras, le faire fonction-

ner à vide à la température

maximum pendant 60 mi-

nutes maximum.

Les panneaux autonet-

toyants ne doivent être ni

lavés, ni nettoyés avec des

produits abrasifs ou des

produits contenant des

acides ou des alcalis.

SELF-CLEANING

CATALYTIC

PANELS

Our smooth walled ovens

can be fitted with self-

cleaning panels to cover the

inside walls.

These special panels are

simply hooked on to the

walls before the side frames

are fitted. They are coated

in a special, micro-porous

catalytic enamel which

oxidises and gradually va-

porises splashes of grease

and oil at cooking tempe-

ratures above 200

°

C.

If the oven is not clean after

cooking fatty foods, operate

the empty oven for 60 mi-

nutes (max.) at maximum

temperature.

Never wash or clean self-

cleaning panels with abra-

sive, acid, or alkaline

products.

PANNELLI

AUTOPULENTI

CATALICI

I nostri forni con pareti li-

sce hanno la possibilità di

montare all’interno della

muffola dei pannelli auto-

pulenti che ricoprono le

pareti.

Questi speciali pannelli, da

agganciare alle pareti prima

dei telai laterali, sono rico-

perti di uno speciale smalto

catalitico microporoso che

ossida e vaporizza gradual-

mente gli schizzi di olio e

grasso eliminandoli durante

le cotture sopra i 200

°

C.

Se dopo una cottura di cibi

molto grassi il forno non è

pulito, farlo funzionare a

vuoto alla massima tempe-

ratura per un tempo massi-

mo di 60 minuti.

I pannelli autopulenti non

devono essere lavati né pu-

liti con prodotti abrasivi o

prodotti contenenti acidi o

alcali.

ES

NL

PT

DE

9

PAINÉIS DE

AUTOLIMPEZA

CATALÍTICOS

Os nossos fornos com pare-

des lisas têm a possibilidade

de montar dentro da mufla

painéis de autolimpeza que

recobrem as paredes.

Estes painéis especiais, que

se engancham às paredes

antes dos bastidores late-

rais, estão recobertos de um

esmalte especial catalítico

microporoso que oxida e

vaporiza gradualmente os

salpicos de óleo e gorduras

eliminando-as durante o

funcionamento acima dos

200

°

C.

Se depois de uma cozedura

de alimentos com muito

gordura o forno não estiver

limpo, fazê-lo funcionar a

vazio à máxima temperatu-

ra por um tempo máximo

de 60

Os painéis de autilimpeza

não devem ser lavados nem

limpos com produtos abra-

sivos ou produtos que con-

tenham na sua composição

ácidos ou álcalinos.

KATALYSERENDE

ZELFREINIGENDE

PANELEN

In onze ovens met gladde

wanden kunnen in de

moffel zelfreinigende pane-

len worden geplaatst die de

wanden afdekken.

Deze speciale panelen, die

aan de wanden moeten

worden bevestigd voordat

de zijframes worden ge-

plaatst (afb. ...), zijn bedekt

met speciale microporeuze,

katalytische lak die ge-

leidelijk de olie- en vet-

spatten oxideert en laat

verdampen, zodat ze ge-

ëlimineerd worden bij be-

reidingen boven 200

°

C.

Als de oven na het bereiden

van erg vet voedsel niet

schoon is, laat hem dan leeg

functioneren op de maxi-

mum

temperatuur

ge-

durende

maximaal

60

minuten”.

De zelfreinigende panelen

mogen niet afgewassen of

schoongemaakt worden met

schurende producten of met

zuur- of alkalihoudende

producten.

PANELES

CATALÍTICOS

AUTOLIMPIANTES

Nuestros hornos provistos

de paredes lisas, tienen la

posibilidad de llevar mon-

tados en su interior paneles

autolimpiantes

que

recubran dichas paredes.

Estos paneles especiales,

que se enganchan a las pa-

redes

antes

de

los

bastidores laterales, están

recubiertos de un especial

esmalte

catalítico

microporoso que oxida y

vaporiza gradualmente las

salpicaduras de aceite y

grasa eliminándolas du-

rante las cocciones por

encima de los 200

°

C.

Si después de una cocción

de alimentos muy grasos el

horno no está limpio,

hacerlo funcionar en vacío

a la máxima temperatura

por un tiempo máximo de

60 minutos.

Los paneles autolimpiantes

no deben ser lavados ni

limpiados con productos

abrasivos o productos que

contengan ácidos o álcali.

SELBST-

REINIGENDE

KATALYTISCHE

PLATTEN

Unsere Backöfen mit glat-

ten Wänden bieten die

Möglichkeit, in der Muffel

selbstreinigende Platten zu

montieren, mit denen die

Wände verkleidet werden.

Diese Spezialplatten, die

vor den seitlichen Rahmen

an den Wänden eingehängt

werden, sind mit einem

mikroporösen katalytischen

Speziallack bedeckt, der

oxidiert, die Öl- und Fett-

spritzer nach und nach ver-

dampfen lässt, und so bei

den Backvorgängen über

200

°

C eliminiert.

Sollte der Ofen nach dem

Backen sehr fetthaltiger

Speisen nicht sauber sein,

lässt man ihn maximal 60

Minuten lang leer bei

Höchsttemperatur

einge-

schaltet.

Die

selbstreinigenden

Platten dürfen weder ge-

waschen,

noch

mit

scheuernden oder säure-

haltigen bzw. alkalischen

Produkten

gereinigt

werden.

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Sommario

Pagina 2 - THE MANUFACTURER; IMPORTANT; IL COSTRUTTORE

IT GB FR 2 IMPORTANTE La targhetta delle caratte- ristiche del forno è accessi- bile anche ad apparecchio installato. In questa targhet- ta, visibile aprendo la porta, sono riportati tutti i dati di identificazione dell’appa- recchio a cui si dovrà fare riferimento per richiesta di ricambi. Durante ...

Pagina 4 - INDICE; PER L’INSTALLATORE; CONTENTS; INSTALLATION; INDEX; POUR L’INSTALLATEUR

IT GB FR 4 INDICE Primo utilizzo pag. 6 Pannelli autopulenti 8 Rispetto dell’ambiente 10 Frontale comandi 12-14 Istruzioni di funzionamento:- cottura con la funzione “convenzione” 14 - cottura con la funzione “ventilato” 16 - cottura alla griglia 18 Termostato 20 Timer elettronico 22 Sostituzion...

Pagina 30 - Incasso del forno

IT GB FR 30 POUR L’INSTALLATEUR Encastrement du four Le four peut être installé sous un plan de cuisson ou dans une colonne. Les dimensions de l’encastre- ment doivent correspondre à celles qui sont indiquées sur la figure. Le matériau avec lequel le meuble est réalisé doit être en mesure de résiste...

Altri modelli di forni Fulgor Milano

Tutti i forni Fulgor Milano