Fellowes Fortishred 1050HS FS 46038 - Manuale d'uso - Pagina 4

Fellowes Fortishred 1050HS FS 46038

Trituratore Fellowes Fortishred 1050HS FS 46038 – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.

Caricamento dell'istruzione

4

FRANÇAIS

Modèle 1050HS

Détruit :

papier uniquement

Ne détruit pas :

étiquettes autocollantes, papier en continu, transparents, journaux,

publicités indésirables, cartes bancaires, CD/DVD, agrafes, trombones, carton, documents

laminés, dossiers, radiographies ou plastiques autres que ceux mentionnés ci-dessus

Format de coupe :

Haute sécurité ...............................................................................0,8 mm x 5,0 mm

Maximum :

Feuilles à la fois .................................................................................................... 4*

Largeur de la fente papier ............................................................................240 mm
* Format A4 (70 g), papier à 230 V, 50 Hz, 1,6 A; du papier plus lourd, de l’humidité ou une

tension autre que la tension nominale peut réduire la capacité de destruction.

*Pour fonctionner au maximum de ses capacités, le destructeur doit être branché à une

prise dédiée de 15 A, 230 V, et huilé toutes les 15 à 30 minutes d’utilisation continue.

CARACTÉRISTIQUES

LÉGENDE

H. Panneau de commande et voyants DEL

1. MARCHE/ARRÊT (bleu)

R

2. Marche arrière (rouge)

3. Corbeille pleine (jaune)

4. Porte ouverte (rouge)

5. Panneau de sécurité ouvert

(rouge)

A. Panneau de sécurité
B. Entrée du papier
C. Interrupteur d’alimentation

(porte ouverte)

D. Porte
E. Corbeille
F. Roulettes
G. Voir les consignes de sécurité

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

15

• Les instructions d’utilisation et de maintenance ainsi que les exigences d’entretien

sont couvertes dans le manuel de l’utilisateur. Lire l’ensemble du manuel de

l’utilisateur avant d’utiliser les destructeurs.

• Tenir les enfants et les animaux à l’écart de la machine. Tenir les mains à distance

de la fente d’insertion du papier. Toujours mettre l’appareil hors tension et le

débrancher s’il n’est pas utilisé.

• Tenir les objets (gants, bijoux, vêtements, cheveux, etc.) à l’écart des ouvertures

du destructeur. Si un objet entre par l’ouverture supérieure, mettre l’interrupteur

sur Marche arrière (R) pour le retirer.

• Ne jamais se servir d’aérosols, de lubrifiants à base de pétrole ni d’autres produits

inflammables sur ou à proximité du destructeur. Ne pas utiliser d’air comprimé sur

le destructeur.

• Ne pas utiliser si le destructeur est endommagé ou défectueux. Ne pas démonter le

destructeur.

Ne pas placer sur ou à proximité d’une source de chaleur ou de l’eau.

• Ce destructeur dispose d’un interrupteur d’alimentation dans la porte. La porte doit

être entièrement fermée pour que le destructeur fonctionne. En cas d’urgence, ouvrir

la porte de l’armoire. Cette action arrête le destructeur immédiatement.

• Éviter de toucher les lames de coupe mises à nu sous la tête de destruction.
• Le destructeur doit être branché à une prise murale correctement mise à la terre de

tension et d’intensité similaires à celles indiquées sur l’étiquette. La prise mise à la

terre doit être installée près de l’appareil et être facilement accessible. Ne pas utiliser

de convertisseur d’énergie, de transformateur ni de rallonge avec ce produit.

• RISQUE D’INCENDIE – Ne PAS détruire les cartes de vœux équipées de puces sonores

ou de piles.

• Pour un usage intérieur uniquement.
• Débrancher le destructeur avant de le nettoyer ou de le réparer.
• Ne pas utiliser l’appareil avec le panneau de sécurité ouvert (A).

15

15

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES — Lire attentivement avant d’utiliser l’appareil !

ATTENTION

AVERTISSEMENT :

DESTRUCTION DE BASE

CONFIGURATION DE BASE

Dégager l’accès à

une prise dédiée de

15 A, 230 V

R

R

R

R

R

R

R

R

4

1

3

R

R

R

R

R

R

R

R

2

Ouvrir la porte

R

R

R

R

1

2

3

4

ou

5

R

R

Placer la tête

coupeuse sur

l’armoire (deux

personnes sont

requises pour cela)

Brancher l’appareil et

vérifier que la porte

est fermée

Appuyer sur ( )

MARCHE pour

mettre en service le

destructeur

À la fin de la

destruction, appuyer

sur ( ) ARRÊT

Insérer le papier bien

droit dans l’entrée de

papier et le lâcher

Ne rien faire, auquel cas

le destructeur s’éteindra

automatiquement après

30 minutes d’inactivité

Vérifier que le

panneau de sécurité

est bien en place

CONFIGURATION DU DESTRUCTEUR

POUR DÉTRUIRE

A

.

B.

G.
H.

F.

E.

D.

C.

37

MANUTENÇÃO DO PRODUTO

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Todas as fragmentadoras requerem óleo para oferecer o máximo em rendimento. Se

não for lubrificada, pode ocorrer uma diminuição da capacidade de entrada de folhas,

ocorrer ruído incômodo durante a fragmentação e, finalmente, a máquina poderá parar

de funcionar. Para evitar estes problemas, aconselhamos que lubrifique a fragmentadora

sempre que esvaziar o cesto de papeis ou a cada 15-30 minutos de uso contínuo.

LUBRIFICAR A FRAGMENTADORA DE PAPEL

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

3

2

* Aplique óleo

na entrada

Pressione Reverso (R)

Coloque na posição Desligado

( ) e retire da tomada

15

Importante: Para que a fragmentadora apresenta um desempenho ótimo, use

óleo de Alta segurança Fellowes (3505701). *Não é recomendável o uso de

óleo padrão na fragmentadora.

R

R

R

R

R

R

R

R

Quando a luz vermelha

estiver piscando é porque

foi inserido muito papel. A

fragmentadora paralisará

automaticamente e

expulsará o papel.

2

4

Retire cuidadosamente

o papel por cortar da

entrada para papel.

1

1

Fragmente uma folha

de papel para limpar

os cortadores. Reinicie

a fragmentação

normalmente.

LIMPEzA DOS SENSORES DE INFRAVERMELHOS DE

ARRANQUE AUTOMáTICO

PAPEL ENCRAVADO

SIGA O PROCEDIMENTO DE LUBRIFICAÇÃO ABAIXO E REPITA-O DUAS VEzES

Os sensores de detecção de papel foram concebidos para um funcionamento sem

manutenção. No entanto, em raras ocasiões, os sensores podem ficar bloqueados por pó

de papel, fazendo com que o motor funcione mesmo que oi papel não esteja presente

(Nota: os sensores de detecção de dois papéis estão localizados no centro da entrada para papel).

Desligue e retire o

destruidor da corrente

Localize o sensor de

infravermelhos de

arranque automático

Limpe qualquer

contaminação dos

sensores de papel

1

2

R

R

3

4

Use uma escova fina, de

cabo longo, para limpar

os sensores. Verifique se a

escova está limpa e seca

LIMPEzA DOS SENSORES

FUNCIONALIDADES AVANÇADAS DO PRODUTO

Indicador de superaquecimento: Quando o LED estiver piscando alternativamente Ligado/Desligado ( ) é porque a fragmentadora precisa de 10 a 15 minutos para esfriar. Quando ( ) estiver

azul, reinicie a fragmentação.

Indicador do anteparo de segurança: Quando o LED estiver piscando alternativamente Ligado/Desligado ( ) é porque o anteparo de segurança está aberto e a fragmentadora paralisará. Para

reiniciar a fragmentação, verifique se o anteparo de segurança está fechado.

Indicador de porta aberta: Quando o LED estiver piscando alternativamente Ligado/Desligado ( ) é porque a porta está aberta. Para reiniciar a fragmentação, verifique se a porta está fechada.

Indicador de capacidade do papel: Quando estiver piscando a luz azul é porque foi inserido muito papel. A fragmentadora paralisará automaticamente e expulsará o papel Se necessário,
pressione (R) para inverter o funcionamento da fragmentadora. Veja a seção Atolamento de papel, abaixo.

Indicador de cesto cheio: Quando iluminado é porque o cesto de papéis do destruidor está cheio e tem de ser esvaziado. Utilize um saco de lixo nº 36053 da Fellowes.

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

3

Se necessário, pressione

Reverso (R) para reverter

o funcionamento da

fragmentadora e, em

seguida, puxe o papel não

cortado da fragmentadora.

GARANTIA LIMITADA DE PRODUTO

Garantia limitada: A Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garante as peças do equipamento contra

quaisquer defeitos de material e mão-de-obra durante um período de um ano a contar da

data de compra pelo consumidor original. A Fellowes garante que as lâminas de destruição da

máquina estão isentas de quaisquer defeitos de material e mão-de-obra durante um período

de 1 ano a contar da data de compra pelo consumidor original. Se encontrar um defeito em

qualquer peça durante o período de garantia, o seu único e exclusivo recurso será a reparação ou

a substituição, mediante o critério e a expensas da Fellowes, da peça com defeito. Esta garantia

não se aplica em casos de utilização abusiva, manuseamento inadequado ou reparação não

autorizada. O utilizador é responsável por qualquer custos adicionais provocados à Fellowes no

âmbito de medidas de assistência técnica do destruidor de papel efectuadas fora do país onde

o destruidor foi adquirido. QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA, INCLUINDO DE COMERCIALIZAÇÃO

OU DE ADEQUAÇÃO PARA UMA FINALIDADE EM PARTICULAR, É AQUI LIMITADA AO PERÍODO DE

GARANTIA APROPRIADO, CONFORME ANTERIORMENTE ESTABELECIDO. Em caso algum poderá a

Fellowes ser responsabilizada por quaisquer danos secundários ou acidentais imputáveis a este

produto. Esta garantia concede-lhe direitos legais específicos. A duração e os termos e condições

desta garantia são válidos a nível mundial, salvo em caso de imposição de limitações, restrições

ou condições diferentes pelas leis locais. Para obter mais pormenores ou receber assistência nos

termos desta garantia, contate-nos diretamente ou consulte o seu representante autorizado.

Exclusivamente para os residentes da Austrália:

Nossas mercadorias vêm com garantias que não podem ser excluídas segundo a Lei do Consumidor da Austrália. O cliente tem o direito à substituição ou ao reembolso em caso de uma avaria

maior e à compensação para quaisquer outras perdas ou danos razoavelmente previsíveis. O cliente tem também o direito de mandar reparar ou substituir os produtos, se os produtos não

apresentam uma qualidade aceitável e se a avaria não atinge proporções de uma avaria maior. Os benefícios da Garantia Fellowes são adicionais a outros direitos e recursos segundo a lei em

relação à fragmentadora.

Tecnologia SilentShred

A qualidade de ruído SilentShred™
fragmenta sem interrupção por ruído

Anteparo de segurança

A proteção controlada eletronicamente
interrompe a fragmentadora quando for
aberta para garantir maior segurança

Desligamento automático

Após 30 minutos de inatividade, a
fragmentadora retorna automaticamente a
zero consumo de energia

30

1050HS_407238_0701912_18L.indd 4-37

7/27/12 4:16 PM

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Altri modelli di trituratori Fellowes

Tutti i trituratori Fellowes