Electrolux EKF5300 - Manuale d'uso - Pagina 4

Electrolux EKF5300
Pagina 1
1 Pagina 1
2 Pagina 2
3 Pagina 3
4 Pagina 4
5 Pagina 5
6 Pagina 6
7 Pagina 7
8 Pagina 8
9 Pagina 9
10 Pagina 10
11 Pagina 11
12 Pagina 12
13 Pagina 13
14 Pagina 14
15 Pagina 15
16 Pagina 16
17 Pagina 17
18 Pagina 18
19 Pagina 19
20 Pagina 20
21 Pagina 21
22 Pagina 22
23 Pagina 23
24 Pagina 24
25 Pagina 25
26 Pagina 26
27 Pagina 27
28 Pagina 28
29 Pagina 29
30 Pagina 30
31 Pagina 31
32 Pagina 32
33 Pagina 33
34 Pagina 34
35 Pagina 35
36 Pagina 36
37 Pagina 37
38 Pagina 38
39 Pagina 39
40 Pagina 40
41 Pagina 41
42 Pagina 42
43 Pagina 43
44 Pagina 44
45 Pagina 45
46 Pagina 46
47 Pagina 47
48 Pagina 48
49 Pagina 49
50 Pagina 50
51 Pagina 51
52 Pagina 52
53 Pagina 53
54 Pagina 54
55 Pagina 55
56 Pagina 56
57 Pagina 57
58 Pagina 58
Pagina: / 58

Indice:

  • Pagina 18 – Sastavni dijelovi
  • Pagina 20 – l’apparecchio per la prima volta.; • I bambini non devono giocare con l’apparecchiatura.
  • Pagina 24 – Nettoyage et entretien /; Pulizia e manutenzione; Tisztítás és ápolás /; Čišćenje i održavanje
Caricamento dell'istruzione

4. Die Maschine

über den EIN/

AUS-Schalter einschalten. Die
Betriebsanzeige leuchtet auf und
heißes Wasser läuft in den Filter.
Wenn kein Wasser mehr fließt, hält die
Wärmeplatte den Kaffee heiß, bis die
Maschine über den EIN/AUS-Schalter
ausgeschaltet wird.

Wird die Maschine nicht per der
Hand ausgeschaltet, schaltet sie sich
automatisch nach

40 Minuten

ab.

5. Wird die Kanne entnommen

,

verhindert das Filterventil, dass
Kaffee auf die Wärmeplatte tropft.

Während der Zubereitung darf die

Kanne nicht länger als 30 Sekunden

entnommen werden, da sonst der

Filter überläuft.

6. Per Tastendruck

können Sie die

Kaffeestärke wählen (bei weniger als
6 Tassen ergibt das einen stärkeren
Kaffee). Damit alle Aromastoffe
herausgelöst werden können
verlängert sich die Brühzeit. Ist die
Aroma-Taste gedrückt leuchtet die
Kontrolllampe.

4. Start maskinen

med tænd/sluk

knappen. Strømindikatoren tændes,
og varmt vand begynder at strømme
ind i filteret. Når vandet ikke længere
strømmer til, holder varmepladen
kaffen varm, indtil maskinen slukkes
med tænd/sluk knappen. Hvis der
ikke slukkes for kaffemaskinen
manuelt, slukkes den automatisk efter

40 minutter

.

5. Hvis kanden er fjernet

, forhindrer

filterventilen kaffen i at dryppe ned på
varmepladen.

Under brygningen af kaffen må

kanden ikke fjernes i mere end 30

sekunder, da filteret ellers flyder

over.

6. Aromavælgeren

forlænger

brygningstiden for at maksimere
smagsekstrakten og for at lave en
stærkere kaffe til et færre antal
kopper (normalt mindre end 6). Tryk
på aromaknappen – kontrollampen
tændes.

4. Spusťte kávovar

pomocí přepínače

ZAPNUTO/VYPNUTO. Kontrolka
napájení se zapne a filtrem začne
protékat horká voda. Až voda zcela
proteče, ohřívací deska uchová kávu
horkou, dokud přístroj nevypnete
pomocí přepínače ZAPNUTO/
VYPNUTO. Pokud spotřebič nevypnete
ručně, bezpečnostní funkce
automatického vypnutí jej vypne po

40 minutách

.

5. Pokud konvici vyjmete

, ventil filtru

zabrání tomu, aby káva kapala na
ohřívací desku.

Při varu nesmí být konvice vyjmuta

na déle než 30 sekund, aby filtr

nepřetekl.

6. Funkce Aroma

vám díky delší

přípravě zajistí několik šálků silnější
kávy plnější chuti (běžně do šesti
šálků). Stisknutím tlačítka funkce
Aroma se rozsvítí příslušná kontrolka.

4. Включете машината

с ключа ВКЛ/

ИЗКЛ. Индикаторът за включен
уред се активира и във филтъра
започва да тече гореща вода. Когато
водата спре да тече, затоплящата
плоча поддържа кафето топло,
докато машината е изключена от
ключа ВКЛ/ИЗКЛ. Ако машината не е
изклю- чена ръчно, след

40 минути

ще се изключи чрез функцията

Safety Auto-Off (Предпазно

автоматично изключване).

5. Ако свалите каната

, клапата на

филтъра предотвратява изтичането
на кафе върху затоплящата плоча.

Докато ври, каната не трябва

да бъде сваляна за повече от

30 секунди, в противен случай

филтърът ще се препълни.

6. Селекторът за аромат

служи за

удължаване на времето за варене,
което спомага за максимално
извличане на аромат и приготвяне

на по-силно кафе за малко на брой

чаши (обикновено по-малко от
6). Натиснете бутона за аромат;
лампичката ще светне.

BG
CS
DA
DE

EE
EN
ES
FI

FR
HR
HU
IT

LT
LV
NL
NO

pL
pT
RO
RU

SK
SL
SR
SV

TR
UK

9

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Sommario

Pagina 18 - Sastavni dijelovi

*selon le modèle * ovisno o modelu *típustól függően *dipende dal modello FR Composants A. Interrupteur marche/arrêt avec voyant lumineux B. Réservoir d’eauC. Indicateur de niveau d’eauD. Couvercle articuléE. Emplacement filtre à eau PureAdvantage F. Porte-filtre avec système anti-gouttes G. Verseus...

Pagina 20 - l’apparecchio per la prima volta.; • I bambini non devono giocare con l’apparecchiatura.

IT BGCSDADE EEENESFI FRHRHUIT LTLVNLNO pLpTRORU SKSLSRSV TRUK 31 Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta. • Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o menta...

Pagina 24 - Nettoyage et entretien /; Pulizia e manutenzione; Tisztítás és ápolás /; Čišćenje i održavanje

1. Éteignez la machine et débranchez le cordon d'alimentation. Essuyez les surfaces extérieures à l'aide d'un chiffon humide. La verseuse et son couvercle peuvent être nettoyés au lave-vaisselle. Ne jamais utiliser de produits nettoyants caustiques ou abrasifs et ne jamais placer la cafetière sous l...

Altri modelli di macchine da caffè Electrolux