Daikin EWAD-C-SL - Manuale d'uso

Daikin EWAD-C-SL

Condizionatore d'aria Daikin EWAD-C-SL – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.

1 Pagina 1
2 Pagina 2
3 Pagina 3
4 Pagina 4
5 Pagina 5
6 Pagina 6
7 Pagina 7
8 Pagina 8
9 Pagina 9
10 Pagina 10
11 Pagina 11
12 Pagina 12
13 Pagina 13
14 Pagina 14
15 Pagina 15
16 Pagina 16
17 Pagina 17
Pagina: / 17

Indice:

  • Pagina 8 – Descrizione; (Il quadro elettrico può essere di due diverse altezze)
  • Pagina 9 – Mantenere la calma; Efficienza Standard
  • Pagina 10 – Evitare il ricircolo del flusso d’aria.
  • Pagina 11 – Figura 4 – Requisiti di spazio minimi
  • Pagina 12 – Prima di isolare i tubi dell’acqua, controllare che non vi siano; Figura 5 – Collegamento dei tubi dell’acqua per l’evaporatore; Durezza totale (mg CaCO
  • Pagina 13 – Riscaldamento e isolamento termico aggiuntivo dei tubi esposti.; Impianto elettrico; Specifiche generali; Funzionamento; L’unità non può funzionare oltre i limiti specificati.
  • Pagina 16 – Sistema di raffreddamento libero con valvole a 2 vie
Caricamento dell'istruzione

D-EIMAC00604-14EU - 2/196

A – Typical refrigerant circuit -

Water inlet and outlet are indicative. Please refer to the machine dimensional diagrams for exact water connections.

A

Typischer Kühlkreislauf – Wasser-Ein- und Ausgang sind unverbindlich. Bitte beziehen Sie sich auf die Geräteabmessungs-Diagramme für genaue Wasseranschlüsse.

A – Circuit de refroidissement typique – L'arrivée et la sortie d'eau sont reportés à titre indicatif. Veuillez vous reporter aux schémas dimensionnels de la machine pour identifier les

raccordements exacts de l’eau.

A – Typisch koelmiddelcircuit – Waterintlaat en –uitlaat zijn indicatief. Zie de dimensionele diagrams van de machine voor de juiste wateraansluitingen.
A – Circuito de refrigeración típico - la entrada y la salida de agua son indicativas. Consulte los diagramas de dimensiones de la máquina para conocer las conexiones de agua

exactas.

A – Tipico circuito refrigerante –

L’ingresso e l’uscita dell’acqua sono indicativi. Consultare i diagrammi dimensionali delle macchine per i collegamenti idraulici esatti.

A

Τυπικό

κύκλωµα

ψυκτικού

µέσου

Η

παροχή

εισόδου

και

εξόδου

νερού

είναι

ενδεικτική

.

Ανατρέξτε

στα

διαγράµµατα

διαστάσεων

του

µηχανήµατος

για

τις

ακριβείς

συνδέσεις

νερού

.

A – Circuito típico refrigerante –

Entrada e saída de água são indicativas.

Consultar os diagramas dimensionais da máquina para as conexões certas da água.

A

Стандартный

контур

хладагента

Впускные

и

выпускные

водопроводные

отверстия

показаны

лишь

для

примера

.

Для

определения

параметров

подключения

водопровода

следует

учитывать

даные

габаритных

чертежей

оборудования

.

A – Typisk kylkrets –

Vattenledningens inlopp och utlopp är ungefärliga

. Se maskinens dimensionsdiagram för exakta vattenanslutningar.

A – Typisk kjølemediekrets - vanninntak og -uttak er kun antydninger. Se maskinens måltegninger for nøyaktige vanntilkoblinger.
A – Tyypillinen jäähdytyspiiri –

Vedentulo- ja poistoaukot ovat viitteelliset. Katso tarkat vesiliitännät koneen mittakaavioista.

A – Typowy obwód czynnika chłodniczego – wskazane miejsce dopływu i odpływu wody ma charakter pogl

ą

dowy. Dokładne miejsca podł

ą

cze

ń

instalacji wodnej wskazano na

rysunkach wymiarowanych.
A – Typický chladící obvod – P

ř

ívod a odvov dvoudy jsou jednozna

č

né. P

ř

esný postup p

ř

ipojení vody viz nákresy stroje.

A – Tipi

č

ni rashladni krug – ulaz i izlaz za vodu su samo za indikaciju. Pogledajte mjerne skice stroja ako želite to

č

an položaj priklju

č

aka za vodu.

A - Tipikus h

ű

t

ő

áramkör - A vízbeöml

ő

- és kiöml

ő

nyílás jelzésszer

ű

. A pontos összeköttetésekért lásd a berendezés szerkezeti rajzát.

A – Circuit de r

ă

cire tipic – Intrarea

ș

i ie

ș

irea pentru ap

ă

au rol indicativ. V

ă

rug

ă

m s

ă

consulta

ț

i diagramele ma

ș

inii cu dimensiunile pentru conexiunile exacte la ap

ă

.

A – Tipi

č

en tokokrog hladilnega sredstva – vodni dovod in odvod sta indikativna. Za natan

č

ne vodne povezave glejte diagrame dimenzij naprave.

A

Типична

охладителна

верига

Водните

входове

и

изходи

са

указателни

.

Моля

,

направете

справка

с

диаграмите

с

рзмерите

на

машината

за

точните

водни

връзки

.

A – Typický obvod chladiacej zmesi. Vstup a výstup vody sú indikatívne.. Presná poloha prípojok vody je vyzna

č

ená na rozmerových výkresoch zariadenia.


"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Sommario

Pagina 8 - Descrizione; (Il quadro elettrico può essere di due diverse altezze)

D-EIMAC00604-14EU - 58/196 ISTRUZIONI ORIGINALI IN INGLESE Questo manuale costituisce un importante documento di supporto per il personale qualificato, ma non può mai sostituirsi a esso. Grazie per aver acquistato questo chiller PRIMA DI PROCEDERE CON L’INSTALLAZIONE E L’AVVIO DELL’UNITA’ LEGGERE AT...

Pagina 9 - Mantenere la calma; Efficienza Standard

D-EIMAC00604-14EU - 59/196 Identificazione delle etichette 1 – Simbolo del gas non infiammabile 6 – Simbolo di pericolo elettrico 2 – Tipo di gas 7 – Avvertenza tensione pericolosa 3 – Dati della targa identificativa dell’unità 8 – Avvertenza serraggio dei cavi 4 – Logo del produttore 9 – Istruzioni...

Pagina 10 - Evitare il ricircolo del flusso d’aria.

D-EIMAC00604-14EU - 60/196 Nei casi in cui l’installazione sia sottoposta al rispetto di requisiti sonori speciali, potrebbe essere necessario impiegare dispositivi di attenuazione del rumore aggiuntivi. Movimento e sollevamento Evitare di urtare e/o scuotere l’unità durante le operazioni di movimen...

Altri modelli di condizionatori d'aria Daikin

Tutti i condizionatori d'aria Daikin