Bosch EasyShear - Manuale d'uso - Pagina 17

Tagliatore di spazzole Bosch EasyShear – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.
Indice:
- Pagina 6 – ATTENZIONE
- Pagina 7 – Indicazioni di sicurezza per tagliasiepi
- Pagina 8 – Tenere tutti i cavi di rete lontani dall'area di taglio.; Indicazioni di sicurezza per sfoltirami/tosaerba
- Pagina 9 – Sorvegliare i bambini.; In questo; Mantenere pulito il caricabatteria.; Simboli; Simbolo; Utilizzo conforme
- Pagina 10 – Dati tecnici; Stazione di ricarica; Informazioni su rumorosità e vibrazioni
- Pagina 11 – Messa in funzione; Nota bene; Utilizzo; Stagioni consigliate
- Pagina 12 – Individuazione dei guasti e rimedi; Problema; Manutenzione ed assistenza; Manutenzione, pulizia e magazzinaggio; Svizzera; Trasporto
132
| Українська
Гарантия не распространяется на:
– любые поломки, связанные с форс-мажорными обсто-
ятельствами;
– нормальный износ: электроинструмента, так же, как и
все электрические.
Гарантией не покрывается ремонт, потребность в кото-
ром возникает вследствие нормального износа, сокра-
щающего срок службы таких частей инструмента, как
присоединительные контакты, провода, щётки и т.п.:
– естественный износ (полная выработка ресурса);
– оборудование и его части, выход из строя которых
стал следствием неправильной установки, несанкцио-
нированной модификации, неправильного примене-
ния, нарушение правил обслуживания или хранения;
– неисправности, возникшие в результате перегрузки
электроинструмента. (К безусловным признакам пере-
грузки инструмента относятся: появление цвета побе-
жалости, деформация или оплавление деталей и узлов
электроинструмента, потемнение или обугливание
изоляции проводов электродвигателя под действием
высокой температуры.)
Транспортировка
На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи
распространяются требования в отношении транспорти-
ровки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут
перевозиться самим пользователем автомобильным
транспортом без необходимости соблюдения дополни-
тельных норм.
При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: само-
летом или транспортным экспедитором) необходимо
соблюдать особые требования к упаковке и маркировке.
В этом случае при подготовке груза к отправке необходи-
мо участие эксперта по опасным грузам.
Утилизация
Изделия, аккумуляторные батареи, принад-
лежности и упаковку нужно сдавать на эко-
логически чистую рекуперацию.
Не выбрасывайте изделия и аккумуляторные
батареи/батарейки в бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с европейской директивой 2012/19/ЕС и
европейской директивой 2006/66/ЕС отслужившие из-
делия и поврежденные или использованные аккумулято-
ры/батарейки следует собирать отдельно и сдавать на
экологически чистую рекуперацию.
Аккумуляторы/батареи:
Литий-ионные:
Пожалуйста, учитывайте указание в разделе Транспорти-
ровка (см. „Транспортировка“, Страница 132).
u
Интегрированные аккумуляторные батареи разре-
шается извлекать только специалистам.
Вскрытие
корпуса чревато разрушением изделия.
Чтобы извлечь аккумуляторную батарею из изделия, ис-
пользуйте изделие до тех пор, пока аккумуляторная бата-
рея полностью не разрядится. Выкрутите винты на корпу-
се и снимите обшивку корпуса, чтобы извлечь аккумуля-
торную батарею. Во избежание короткого замыкания от-
соедините по очереди все контакты на аккумуляторе и
изолируйте полюса. Даже после полной разрядки акку-
муляторная батарея еще имеет остаточный заряд, кото-
рый может высвободиться при коротком замыкании.
Українська
Вказівки з техніки безпеки
Пояснення символів
Прочитайте цю інструкцію з
експлуатації.
Слідкуйте за тим, щоб чужорідні
тіла, що відлітають, не поранили
людей поблизу.
Попередження: Дотримуйтеся
безпечної відстані до виробу, коли
він працює.
Не користуйтеся виробом в дощ, на
виріб взагалі не повинен попадати
дощ.
Увага: Після вимкнення виробу ніж
ще має інерційний вибіг!
Тримайте руки на відстані від ножа.
Загальні вказівки з техніки безпеки для
електроінструментів
ПОПЕРЕ-
ДЖЕННЯ
Прочитайте всі вказівки з техніки
безпеки, інструкції, ілюстрації та
специфікації, надані з цим
електроінструментом.
Невиконання усіх поданих
нижче інструкцій може призвести до ураження
електричним струмом, пожежі і/або серйозної травми.
Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і
вказівки.
Під поняттям «електроінструмент» в цих застереженнях
мається на увазі електроінструмент, що працює від
мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї
(без електрокабелю).
F 016 L81 893 | (05.02.2020)
Bosch Power Tools
"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.
Sommario
40 | Italiano Attenzione: Dopo aver spento il pro-dotto la lama da taglio continua a fun-zionare ancora! Tenere le mani lontano dalla lama. Avvertenze generali di sicurezza perelettroutensili ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di pe-ricolo, le istruzioni operative, le fi- gure e le specifiche fo...
Italiano | 41 gliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di presta-zione. u Non utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttorenon consenta un'accensione/uno spegnimento corret-ti. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato. u Prima di eseguire even...
42 | Italiano u Afferrare il tagliasiepi esclusivamente sulle superficiisolate dell’impugnatura, in quanto la lama potrebbevenire a contatto con cavi elettrici nascosti. Il contatto della lama con un cavo sotto tensione può mettere sottotensione parti metalliche del tagliasiepi, causando unascossa e...
Altri modelli di tagliatori di spazzole Bosch
-
Bosch AHS 50-20 LI
-
Bosch EasyHedgeCut (0600847A05)
-
Bosch EasyHedgeCut 45
-
Bosch EasyHedgeCut 55