Bertazzoni F909PROEKN - Manuale d'uso - Pagina 7

Bertazzoni F909PROEKN

Forno Bertazzoni F909PROEKN – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.

Caricamento dell'istruzione

NL

DE

7

EERSTE GEBRUIK

De oven moet grondig wor-

den schoongemaakt met

water en zeep, en zorgvuldig

worden afgespoeld. Voor

het verwijderen van de zij-

frames in ovens met gladde

wanden dient u te werk te

gaan zoals op de afbeelding

wordt geïllustreerd.

Verwarm de oven ge-

durende ongeveer 30 minu-

ten op de hoogste tempe-

ratuur; zodoende worden

alle achtergebleven vetten

geëlimineerd die onaange-

name geuren zouden kunnen

veroorzaken tijdens het

bereiden van voedsel.

Belangrijk:

als

veiligheidmaatregel

moet altijd de stekker uit

het stopcontact worden ge-

haald of moet de voeding

van het apparaat worden

afgekoppeld alvorens de

oven te gaan schoonmaken.

Gebruik bovendien geen

zure of alkaline stoffen (ci-

troensap, azijn, zout, enz.).

Gebruik geen producten op

chloorbasis, of zure of

schurende producten, voor-

al voor het reinigen van

gelakte oppervlakken.

GEBRUIK GEEN STOOMREINIGERS

VOOR HET SCHOONMAKEN VAN

DE OVEN.

ES

PRIMERA

UTILIZACIÓN

El horno se limpia a fondo

con agua y jabón y se

enjuaga cuidadosamente.

Para sacar los armazones

laterales en los hornos con

paredes lisas proceder como

se ilustra en la figura.

Recalentar el horno alre-

dedor de 30 minutos a la

máxima temperatura; serán

así eliminados todos los

residuos grasos ya que po-

drían causar olores desagra-

dables durante la fase de

cocción.

Importante:

Como precaución de segu-

ridad, antes de proceder con

cualquier operación de lim-

pieza del horno quitar

siempre el enchufe de la toma

de corriente o quitar la línea

de alimentación del aparato.

Además evitar el uso de

sustancias ácidas o alcalinas

(jugos de limón, vinagre, sal,

tomates, etc.). Evitar el uso

de productos a base de cloro,

ácidos o abrasivos especial-

mente para la limpieza de las

paredes barnizadas.

NO UTILICE GENERADORES

DE

VAPOR PARA LIMPIAR EL

HORNO.

ERSTMALIGE

BENUTZUNG

Der Backofen muss gründ-

lich mit Seifenwasser ge-

säubert werden. Wie auf

der Abbildung dargestellt

vorgehen, um bei den Öfen

mit glatten Wänden die

seitlichen Backbleche her-

auszunehmen.

Den Backofen für etwa 30

Minuten auf Höchsttempe-

ratur aufheizen; auf diese

Weise werden alle fett-

haltigen Bearbeitungsrück-

stände eliminiert, die beim

Backen unangenehme Ge-

rüche verursachen könnten.

Wichtig:

Als Sicherheitsvorkehrung

muss vor jeder Reinigung

des Backofens immer das

Stromnetz abgeschaltet

werden. Zum Reinigen

dürfen keine sauren oder

alkalischen Substanzen ver-

wendet werden (Zitronen-

saft, Essig, Salz, usw.).

Chlorhaltige Produkte, so-

wie Säuren oder Scheuer-

mittel sind ebenfalls zu

vermeiden, dies gilt vor

allem für die Reinigung der

lackierten Wände.

ZUR REINIGUNG DES OFENS

KEINE

DAMPFREINIGER

BENUTZEN.

PT

PRIMEIRA

UTILIZAÇÃO

O forno deve ser limpo a

fundo com água e sabão e

depois cuidadosamente se-

cado com um pno. Para tirar

as estruturas laterais nos

fornos com paredes lisas

proceder como ilustrado na

figura.

Aquecer o forno à máxima

temperatura por cerca de 30

minutos; assim serão elimi-

nados todos os resíduos de

gorduras de fabrico que po-

deriam causar cheiros desa-

gradáveis ao cozinhar.

Importante:

como precaução de segu-

rança antes de proceder a

qualquer operação de lim-

peza do forno tirar sempre a

ficha da tomada de corrente

ou tirar a linha de alimen-

tação do aparelho. Além

disso evite usar substâncias

ácidas ou alcalinas (sumos

de limão, vinagre, etc.).

Evitar a utilização de

produtos à base de cloro,

ácidos ou abrasivos espe-

cialmente para a limpeza

das paredes envernizadas.

NÃO UTILIZE M

Á

QUINAS

DE

LIMPEZA A VAPOR

PARA

LIMPAR O FORNO.

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Sommario

Pagina 2 - THE MANUFACTURER; IMPORTANT; IL COSTRUTTORE

IT GB FR 2 IMPORTANTE La targhetta delle caratte- ristiche del forno è accessi- bile anche ad apparecchio installato. In questa targhet- ta, visibile aprendo la porta, sono riportati tutti i dati di identificazione dell’appa- recchio a cui si dovrà fare riferimento per richiesta di ricambi. Durante ...

Pagina 4 - PER L’INSTALLATORE

IT GB FR 4 INDICE Primo utilizzo pag. 6 Pannelli autopulenti 8 Rispetto dell’ambiente 10 Frontale comandi 12-14 Istruzioni di funzionamento:- cottura con la funzione “convenzione” 14 - cottura con la funzione “ventilato” 16 - cottura alla griglia 18 Termostato 20 CONTENTS First use pag. 6 Self-c...

Pagina 26 - Incasso del forno

IT GB FR 26 POUR L’INSTALLATEUR Encastrement du four Le four peut être installé sous un plan de cuisson ou dans une colonne. Les dimensions de l’encastre- ment doivent correspondre à celles qui sont indiquées sur la figure. Le matériau avec lequel le meuble est réalisé doit être en mesure de résiste...

Altri modelli di forni Bertazzoni

Tutti i forni Bertazzoni