Atlantic GENIUS STEATITE 100 851355 - Manuale d'uso - Pagina 3

Scaldabagno Atlantic GENIUS STEATITE 100 851355 – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.
Indice:
3
PORTUGUÊS (PT)
1.
Saída de água quente
2.
União dielétrica
3.
Conduta de água fria
4.
Válvula de alívio de segurança
5.
Tubo de drenagem em plástico
6.
Redutor de pressão,
recomendado se pressão > 5 bar
0,5 MPa (5 bar)
7.
Válvula de corte
ITALIANO (IT)
1.
Uscita acqua calda
2.
Giunto dielettrico
3.
Ingresso acqua fredda
4.
Valvola di sicurezza
5.
Tubo di scarico in plastica
6.
Riduttore di pressione
consigliato in caso di pressione >
5 bar 0,5 MPa (5 bar)
7.
Valvola di intercettazione
POLSKI (PL)
1.
Przewód ciepłej wody
2.
Złącze dielektryczne
3.
Przewód doprowadzania zimnej
wody
4.
Zawór nadmiarowy
bezpieczeństwa
5.
Plastikowy przewód spustowy
6.
Zalecany reduktor ciśnienia w
przypadku ciśnienia > 5 bar 0,5 MPa
7.
Zawór odcinający
РУССКИЙ (RU)
1.
Патрубок горячей воды
2.
Диэлектрическая муфта
3.
Патрубок холодной воды
4.
Предохранительный клапан
5.
Дренажный патрубок
6.
Если давление превышает 5
бар (0,5 МПа), необходимо
использовать понижающий
редуктор давления
7.
Предохранительный клапан
УКРАЇНСЬКА (UKR)
1.
Патрубок гарячої води
2.
Діелектрична вставка
3.
Патрубок холодної води
4.
Запобіжний клапан
5.
Пластикова зливна труба
6.
Рекомендовано
використовувати редуктор
тиску, якщо тиск перевищує 4
бар (0,4 МПа)
7.
Запірний клапан
EESTI (ET)
1.
Kuuma vee toru
2.
Dielektriline ühendusmuhv
3.
Külma vee toru
4.
Kaitseklapp
5.
Plastist äravoolutoru
6.
Rõhualandusseadis on
soovitatav, kui rõhk on suurem kui
5 bar 0,5 MPa (5 bar)
7.
Sulgeklapp
LIETUVIŲ K. (LT)
1.
Karšto vandens vamzdis
2.
Dielektrinė mova
3.
Šalto vandens vamzdis
4.
Apsauginis viršslėgio vožtuvas
5.
Plastikinis išleidimo vamzdis
6.
Slėgio reduktorių
rekomenduojama naudoti, jei
slėgis yra > 5 bar 0,5 MPa (5 bar)
7.
Uždarymo vožtuvas
LATVIEŠU (LV)
1.
Karstā ūdens caurule
2.
Dielektriskais savienojums
3.
Aukstā ūdens caurule
4.
Drošības vārsts
5.
Plastmasas drenāžas caurule
6.
Ieteicams spiediena reduktors,
ja spiediens ir > 5 bāri jeb 0,5
MPa (5 bāri)
7.
Slēgvārsts
DEUTSCH (DE)
1.
Warmwasserleitung
2.
Dielektrischer Anschluss
3.
Kaltwasserleitung
4.
Sicherheitsventil
5.
Kunststoffablaufschlauch
6.
Druckminderer empfohlen,
wenn Druck > 5 bar 0,5 MPa (5
bar)
7.
Absperrventil
ČEŠTINA (CS)
1.
Trubka na teplou vodu
2.
Přírubový spoj
3.
Potrubí se studenou vodou
4.
Pojistný ventil
5.
Plastová odvodní trubka
6.
Redukční ventil se doporučuje,
je-li tlak > 5 bar 0,5 MPa (5 bar)
7.
Uzavírací ventil
MAGYAR (HU)
1.
Melegvíz-
cső
2.
Elektrokémiai szigetelő idom
3.
Hidegvíz-
cső
4.
Biztonsági szelep
5.
Műanyag ürítőcső
6.
Nyomáscsökkentő ajánlott, ha
a nyomás > 5 bar 0,5 MPa (5 bar)
7.
Elzárószelep
БЪЛГАРСКИ (BG)
1.
Изход за гореща вода
2.
Диелектрична връзка
3.
Вход за студена вода
4.
Възвратно-предпазен клапан
5.
Дренажна тръбичка
6.
Препоръчва се монтиране на
редуцир вентил (не е част от
окомплектовката), ако
налягането на водата
надхвърля 5 bar (0,5 MPa)
7.
Спирателен кран
ROMÂNĂ (RO)
1.
Conductă de apă caldă
2.
Racord dielectric
3.
Conductă de apă rece
4.
Supapă de eliberare de
siguranţă
5.
Conductă de golire din plastic
6.
Reductor de presiune
recomandat dacă presiunea > 5
bar, 0,5 MPa (5 bari)
7.
Robinet de închidere
HRVATSKI (HR)
1.
Cijev za vruću vodu
2.
Dielektrična spojnica
3.
Cijev za hladnu vodu
4.
Sigurnosni ventil
5.
Plastična cijev odvoda
6.
Uređaj za smanjenje tlaka
preporučuje se ako je tlak > 5
bar 0,5 MPa (5 bara)
7.
Zaustavni ventil
SLOVENŠČINA (SL)
1.
Cev za toplo vodo
2.
Dielektrična spojka
3.
Cev za hladno vodo
4.
Izpustni varnostni ventil
5.
Plastična izpustna cev
6.
Priporočena je namestitev
tlačnega reducirnega ventila, če
tlak presega 5 bar (0,5 MPa)
7.
Zaporni ventil
❹
❺
"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.
Sommario
32 ITALIANO (IT) AVVERTENZE: Questo apparecchio non è previsto per essere utilizzato da persone [ivi compresi i bambini] con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o da persone prive di esperienza o conoscenze, salvo abbiano potuto beneficiare di supervisione o istruzioni preliminari conc...
33 caso di modello orizzontale, il più in alto possibile nel volume V1. 5.5 Installare in un luogo facilmente accessibile. 5.6 Riferirsi alle figure d'installazione ❶ e ❷ . 5.7 Nota per l'installazione di un modello di scaldacqua verticale: per agevolare la sostituzione dell'elemento riscaldante, l...
34 pari a ½". La valvola di sicurezza deve essere protetta dal gelo. 5.13 Girare almeno una volta al mese il rubinetto di scarico della valvola limitatrice di pressione per controllare che non sia bloccato da eventuali incrostazioni. 5.14 Quando la pressione dell’acquedotto supera i 0,5 MPa (5 ...
Altri modelli di scaldabagni Atlantic
-
Atlantic 150 VM 871216
-
Atlantic 200 VM 881205
-
Atlantic 200 VS 882138
-
Atlantic 300 VS 892216
-
Atlantic EGO 100
-
Atlantic EGO 50
-
Atlantic EGO 80
-
Atlantic STEATITE 30 N3
-
Atlantic STEATITE 30 S3
-
Atlantic STEATITE 50