Atlantic GENIUS STEATITE 100 851355 - Manuale d'uso - Pagina 3

Atlantic GENIUS STEATITE 100 851355

Scaldabagno Atlantic GENIUS STEATITE 100 851355 – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.

Caricamento dell'istruzione

3

PORTUGUÊS (PT)

1.

Saída de água quente

2.

União dielétrica

3.

Conduta de água fria

4.

Válvula de alívio de segurança

5.

Tubo de drenagem em plástico

6.

Redutor de pressão,

recomendado se pressão > 5 bar
0,5 MPa (5 bar)

7.

Válvula de corte

ITALIANO (IT)

1.

Uscita acqua calda

2.

Giunto dielettrico

3.

Ingresso acqua fredda

4.

Valvola di sicurezza

5.

Tubo di scarico in plastica

6.

Riduttore di pressione

consigliato in caso di pressione >
5 bar 0,5 MPa (5 bar)

7.

Valvola di intercettazione

POLSKI (PL)

1.

Przewód ciepłej wody

2.

Złącze dielektryczne

3.

Przewód doprowadzania zimnej

wody

4.

Zawór nadmiarowy

bezpieczeństwa

5.

Plastikowy przewód spustowy

6.

Zalecany reduktor ciśnienia w

przypadku ciśnienia > 5 bar 0,5 MPa

7.

Zawór odcinający

РУССКИЙ (RU)

1.

Патрубок горячей воды

2.

Диэлектрическая муфта

3.

Патрубок холодной воды

4.

Предохранительный клапан

5.

Дренажный патрубок

6.

Если давление превышает 5

бар (0,5 МПа), необходимо

использовать понижающий

редуктор давления

7.

Предохранительный клапан

УКРАЇНСЬКА (UKR)

1.

Патрубок гарячої води

2.

Діелектрична вставка

3.

Патрубок холодної води

4.

Запобіжний клапан

5.

Пластикова зливна труба

6.

Рекомендовано

використовувати редуктор
тиску, якщо тиск перевищує 4
бар (0,4 МПа)

7.

Запірний клапан

EESTI (ET)

1.

Kuuma vee toru

2.

Dielektriline ühendusmuhv

3.

Külma vee toru

4.

Kaitseklapp

5.

Plastist äravoolutoru

6.

Rõhualandusseadis on

soovitatav, kui rõhk on suurem kui
5 bar 0,5 MPa (5 bar)

7.

Sulgeklapp

LIETUVIŲ K. (LT)

1.

Karšto vandens vamzdis

2.

Dielektrinė mova

3.

Šalto vandens vamzdis

4.

Apsauginis viršslėgio vožtuvas

5.

Plastikinis išleidimo vamzdis

6.

Slėgio reduktorių

rekomenduojama naudoti, jei
slėgis yra > 5 bar 0,5 MPa (5 bar)

7.

Uždarymo vožtuvas

LATVIEŠU (LV)

1.

Karstā ūdens caurule

2.

Dielektriskais savienojums

3.

Aukstā ūdens caurule

4.

Drošības vārsts

5.

Plastmasas drenāžas caurule

6.

Ieteicams spiediena reduktors,

ja spiediens ir > 5 bāri jeb 0,5
MPa (5 bāri)

7.

Slēgvārsts

DEUTSCH (DE)

1.

Warmwasserleitung

2.

Dielektrischer Anschluss

3.

Kaltwasserleitung

4.

Sicherheitsventil

5.

Kunststoffablaufschlauch

6.

Druckminderer empfohlen,

wenn Druck > 5 bar 0,5 MPa (5
bar)

7.

Absperrventil

ČEŠTINA (CS)

1.

Trubka na teplou vodu

2.

Přírubový spoj

3.

Potrubí se studenou vodou

4.

Pojistný ventil

5.

Plastová odvodní trubka

6.

Redukční ventil se doporučuje,

je-li tlak > 5 bar 0,5 MPa (5 bar)

7.

Uzavírací ventil

MAGYAR (HU)

1.

Melegvíz-

cső

2.

Elektrokémiai szigetelő idom

3.

Hidegvíz-

cső

4.

Biztonsági szelep

5.

Műanyag ürítőcső

6.

Nyomáscsökkentő ajánlott, ha

a nyomás > 5 bar 0,5 MPa (5 bar)

7.

Elzárószelep

БЪЛГАРСКИ (BG)

1.

Изход за гореща вода

2.

Диелектрична връзка

3.

Вход за студена вода

4.

Възвратно-предпазен клапан

5.

Дренажна тръбичка

6.

Препоръчва се монтиране на

редуцир вентил (не е част от
окомплектовката), ако
налягането на водата
надхвърля 5 bar (0,5 MPa)

7.

Спирателен кран

ROMÂNĂ (RO)

1.

Conductă de apă caldă

2.

Racord dielectric

3.

Conductă de apă rece

4.

Supapă de eliberare de

siguranţă

5.

Conductă de golire din plastic

6.

Reductor de presiune

recomandat dacă presiunea > 5
bar, 0,5 MPa (5 bari)

7.

Robinet de închidere

HRVATSKI (HR)

1.

Cijev za vruću vodu

2.

Dielektrična spojnica

3.

Cijev za hladnu vodu

4.

Sigurnosni ventil

5.

Plastična cijev odvoda

6.

Uređaj za smanjenje tlaka

preporučuje se ako je tlak > 5
bar 0,5 MPa (5 bara)

7.

Zaustavni ventil

SLOVENŠČINA (SL)

1.

Cev za toplo vodo

2.

Dielektrična spojka

3.

Cev za hladno vodo

4.

Izpustni varnostni ventil

5.

Plastična izpustna cev

6.

Priporočena je namestitev

tlačnega reducirnega ventila, če
tlak presega 5 bar (0,5 MPa)

7.

Zaporni ventil

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Sommario

Pagina 4 - Questo apparecchio non è previsto per; LUOGO D’INSTALLAZIONE; alternative, è possibile installarlo nel volume V2 o, in

32 ITALIANO (IT) AVVERTENZE: Questo apparecchio non è previsto per essere utilizzato da persone [ivi compresi i bambini] con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o da persone prive di esperienza o conoscenze, salvo abbiano potuto beneficiare di supervisione o istruzioni preliminari conc...

Pagina 5 - CONNESSIONI IDRAULICHE

33 caso di modello orizzontale, il più in alto possibile nel volume V1. 5.5 Installare in un luogo facilmente accessibile. 5.6 Riferirsi alle figure d'installazione ❶ e ❷ . 5.7 Nota per l'installazione di un modello di scaldacqua verticale: per agevolare la sostituzione dell'elemento riscaldante, l...

Pagina 6 - CONNESSIONI ELETTRICHE

34 pari a ½". La valvola di sicurezza deve essere protetta dal gelo. 5.13 Girare almeno una volta al mese il rubinetto di scarico della valvola limitatrice di pressione per controllare che non sia bloccato da eventuali incrostazioni. 5.14 Quando la pressione dell’acquedotto supera i 0,5 MPa (5 ...

Altri modelli di scaldabagni Atlantic

Tutti i scaldabagni Atlantic